第二十六课 Opening Night }~B @Z\`O ACT I &8=wkG% f3r\X A little further to the right, Tom. 再往右一点 Toom。 U(xN}Y? Is this OK? 这样可以吗 ]0[Gc
\h} Good. What do you think, Richard? 好。 你看呢 h"C
7l#u I like it there. 摆在那 很好。 B=<>OYH It's the first thing people will see when they come in. 这是人们走进来来所看到的第一 件东西 Ih Yso7g It sets the tone for the whole show. 它决定了整个展展览的气氛 9)c{L<o}T The next thing they'll see is 他们接著看到的的 =*paa this enlargement with the words Family Album, U.S.A. Family Album, U.S.A. 这几个放大的字。 ~yX8p7qr I can't believe this is really happening! 我不敢相信这一一切真的发生 d,%e?8x5 You've earned it. 这是你应得的报报偿 q,Oj Years of work went into these pictures. 多年心血换来这这些照片 ^a>3U l{ I know, but it's still a dream come true. 我知道 但这终终究是一个梦想实现了 (RXOv"''= Well, remember, 嗯 记住 R'Gka1v we're not sure 我们还不能肯定 _:N+mEF what the critics are going to write about your show yet. 评论家们会对你你的展览写些什麽 V$ 8go#5 And you never know 而你永远也猜不不 F7f psAt7 what the man from the New York Times is going to say about it. 纽约时报的那个个人会说些什麽 r'|V z*/h Are you worried? 你担心吗 *?? !~RE I always worry. 我一向担心。 U%.%:'eV= The reviews of this show 与这次展览有关关的评 FYOQ}N
are important for the sales of your book. 对於你这本书的的销售很重要 R7'6#2y When do we see the reviews? 什麽时候我们可可以看到评 [p& n]T Soon. 很快。 \xCI8 *W One of the critics is coming over this morning for a preview. 一位评论家今天天早上要来看预展 @*Y"[\ "$ I hope he's in a good mood. 我希望他心情不不错 ]o!rK< So do I. 我也是。 'gBGZ?^N!U Marilyn and I hope to use money from the sales of this book Marilyn和我希屯 用这本书销售的钱 :? uUh to buy a new house. 来买一栋新房子子 e6G=Bq$ The book will be a success. 这本书会成功的的 s&Bk@a8 And the show will help promote it. 而这次展览会有有利於促销它 tW^oa Speaking of promoting the book, 说起促销书的事 c>SFttbU do I really have to 我是不是真的有有必 xi+bBqg<.K autograph copies for the guests at the opening? 在展览开幕时为为客人在书上亲 是┟ WFr;z* It's common practice. 这是惯例。 I,7~D!4G I feel uncomfortable about it. 我对此感到满 扭的。 X667*L^ A lot of people come to openings 许多人参加开 荒灰鞘 qS8p )pw A lot of people come to openings 许多人参加开 荒灰鞘 E&;[E just so they can get 就是为了得到 ig-V^P the autograph of somebody who may be famous someday. 将来有可能成名名的人的亲 是┟ ot%^FvQ[c Couldn't we wait until I'm famous? 难道不能等到我我成名了再说 Bqcih$`BVU That might be sooner than you think. 那也许比你想像像的要快 w^Mj[v# This one over here, Mr. Carlson? 这张就摆这儿吗吗 Carlson先 2OA0rH"v A little further back, Tom. 再往後一点 Toom。 3/ ?^d;= It's too close to the refreshments. 它离茶点太近了了 p :v'"A} No, I think this one belongs in the "people-at-work" section. 不 我认为它属属於 工作中的人们 那一区 W;Pdbf" You may be right. 也许你说的对。 g3V
bP Try it there, Tom. 放在那儿试试 Tom。 !O*'mX Right. 好。 S['rfD>9 Nervous about the opening tonight? 对今晚开幕感到到紧张 ~mSW.jy}=- Nervous? 紧张 %-nYK3 Me? 我 m8j Q~OS No. I'm scared to death. 不。我害怕得要要命 T<o^f
n,H How about guests? 来宾呢 \C{Dui)F How many people will you be bringing? 你约了多少人来 tfKf*Um Well, my family, I guess. 嗯 我一家人 我想。 k<&zVV' My wife Marilyn, my father and mother, 我太太Marilyn 我父亲和母亲 H[WsHq;T+9 my brother Robbie, 我弟弟Robbie wOMrUWB0 my sister and her husband and their daughter. 我妹妹Susan和怂 丈夫以及 们的女儿。 <w,NMu" And my grandfather. 还有我祖父。 `s )-
lI And my grandfather. 还有我祖父。 95XQ?% Is that too many? 是不是太多了 Etj0k}
A No such thing as "too many" at an opening. 展览开幕怎麽会会嫌人太多呢 o"kVA;5<G I hope they like it. 我希望他们会喜喜欢 9
#;GG3 Your family or the public? 你的家人还是公公 Ee~<PDzB Everybody. 每一位。 :D|5E>o( But especially my family. 但尤其是我的家家人 Jn|sS(Q} They've stood by me through all this. 他们一直支持我我做这件事 +6zW(Ql/
I'm sure they'll like it. 我相信他们会喜喜欢的 [TW?sW^0 Harvey, how are you? Harvey 你好吗 Ux/|D_rlf Mitchell, so nice of you to come. Mitchell 欢佑 光临。 6%-RKQi Richard, this is Mitchell Johnson. Richard 这是是Mitchell Johnson KF .O>c87& Mitchell is Mitchell是 hSN{jl{L` one of the most important syndicated reviewers in the country. 我国最重要的报报团评论家之一 |]M|IX8
o Well, you're the young man who did all this. 嗯 你就是那位位拍这些照片的年轻人 {/)q= I'm afraid so. 不敢当。 "_f~8f`y Nice to meet you. 很高兴见到你。 9V'ok.B.x Nice to meet you, Mr. Johnson. 很高兴见到你 Johnson先生。 k^H&IS! Mitchell has always encouraged new talent. Mitchell总是在在鼓励新人 mRurGaR Well ... you mind if I look around 嗯……你们不介介意我到处瞧 #oYPe:8|m and see what it says to me? 看它给我什麽样样的感受 |>Ld'\i8 Be our guest. 请随意。 3-=f@uH! Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。 B5A/Iv)2 Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。 c 5%uiv] What does that mean when he goes, 他发出的声音代代表什麽意 I>bO<T` "Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm"? "Mm-hmm,mm-hmmm,mm-hmm" C{*' p+f It probably means he's clearing his throat. 也许表示他正在在清 砹 >P<8E2}* I don't know. 我不知道。 /VmtQ{KTt+ I don't care what the critics say, Mr. Stewart. 我不管评论家怎怎麽说 Stewart先 @sr~&YhA Your work is brilliant. 你的作品很好。 5n0B`A
Thank you, Tom. 谢谢你 Tom。 AT:L&~O. Tom is studying photography at NYU. Tom正在NYU学摄摄影 -$ VP#% He's working with me during the summer months as an intern. 在夏天的这几个个月到我这 来当实习生 .S_7R/2(? Oh, really? 噢 真的 " jBc5*
I'd like to see your work. 我希望能看到你你的作品 +!~"ooQZh It's not good enough to show. 还不值得展示。 t6,bA1*5y I'm still learning. 我还在学习当中中 )X2/_3 Oh, I'd still like to see your work. 噢 我仍然希望望看到你的作品 @%^JB You may be the next Ansel Adams and not even know it. 你或许是第二个个Ansel Adams而不自知呢 wB(X(nr If you really mean it, 假如你是说真的 ?lPn{oB9" I'll bring some of my pictures into the gallery. 我就带一些我的的摄影到艺廊来
DXa!"ZU I do mean it. 我的确是说真的的 7Mj:bm&9 Very interesting pictures, Mr. Stewart. 你的照片很有意意思 Stewart先生 ]Pp}=hcD You have a most unusual eye. 你有著极为不寻寻常的眼光 =,Zkg(M Thank you. 谢谢你。 4\_~B{kzZ I hope that's a compliment. 我希望这是 美美之词 /g`!Zn8a I hope that's a compliment. 我希望这是 美美之词 Vr^UEu.w? It is. 它是的。 '+s ?\X4VC Are you going to be reviewing the show, Mitchell? 你会评论这项展展览吗 Mitchel /Kd9UQU Oh, yes. It's definitely worth reviewing. 噢 是的 。它种 实值得评论。 XsEotW Favorably? 是好评 4@mK:v% Oh, you know I never answer that question, Harvey. 噢 你知道我从从不回答这类的问题 Harvey R/WbcQ) I'd like an advance copy of the book, though, 但我想要一本新新书的试印 ez-jVi-Fi so I can study it. 以便我好好研究究 ke)}JU^" I have an autographed one in my office. 在我办公室 有有一本签了名的 j&N {j_M Tom, would you give Mr. Johnson Tom 拿给Johnsson先生 0X<U.Sxn the copy of Richard's book on my desk? 在我桌上那本Riichard的书 好吗 u\AL`'v Just follow me, Mr. Johnson. 请跟我来 Johnnson先生。 94}y,\S~ Sure. 好的。 u*S-Pji,x Do you think he liked my photographs? 你觉得他喜欢我我的摄影 PY@BgL=/ We'll know when tonight's papers come out. 今晚的报纸出来来的时候 我们就知道了 cr`NHl/XF Keep your fingers crossed. 希望你一切顺遂遂 n1Wo<$# '% if< / Mm-hmm! W]W[oTJ5 Hmm! A"}Ib' Uh-huh! h(/& ;\Cr What does that mean? KXiStwS This is the job for ... Z}AhDIw!G Pronunciation man. %TeH#%[g>\ All the sounds make sense. !jTxMf
Pronunciation man. c;B: o If you can hear the difference ... `9Rj;^NJ Pronunciation man. ?8/T#ox Listen. He said, "Hmm." (&KBYiwr He meant, "I'm thinking." KaIkO8Dq0 Thank you. Pronunciation man. @kPe/j/[1 Now would you like to take a look at a few paintings? Y6E0-bL@Fe Uh-huh. 'lMDlTU O Note the interesting use of line! -`A+Qp
) Mm-hmm!
Y2TXWl,Jk Can you see the force perspective R*`=Bk0+ in this painting? 8+,I(+
Uh-uh! cakwGs_{ This is a portrait of the artist's mother! *%ta5a Huh? Ah-hah! Yuk! xE5VXYU This is getting ridiculous. UrmnHc>}c This is one of my favorite. #z5
$_z?_ Notice the use of black and blue. Djr/!j Ho-hum. s/0bX
M$^ Here's one you'll like! $vLGX>H Ooh! This is good. Pr_DMu Thank you. Pronunciation man. 20
Z/Y\ That's all we have. v8y !zo' Huh? No more pictures of me?! u*m|o8 Aww! 0F%/R^mw 0aqq*e'c j0~dJ# 4J{W8jX ACT II 0JXXJ:d B [y&uc Do you like the dress? 你喜欢这套衣服服 7$JOIsM I love it. 我喜欢。 @b9qBJfQ I designed it myself. 这是我自己设计计的 .O&[9`"' It's beautiful. 它很漂亮。 3De(:c)@ Are you ready? 你准备好了吗 }3/|;0j$ We're supposed to be there 我们应当先到那那 '!"rE1e before the guests arrive. 在客人到达之前前 9 >"}||)) I know. I know. 我知道。我知道道 %D49A-R Help me with this tie, will you? 帮我打领带 好好 H1d2WNr[ Honey, I'm scared to death. 亲爱的 我害怕怕得要命 M#.dF{%% But this is what you've been working for all these years. 但你多年来的工工作 为的就是这个呀 5|A"YzY# No, no. 不 不。 [85b+SKW I worked to put together a book of photographs. 我的工作是创作作出一本摄影书 $YiG0GK<" This is show business. 而今天这个却是是演艺事业 %%T?LRv Well, it's all part of the same job. 嗯 它们都是同同一项工作的一部份 GD1L6kVd1 Just relax and enjoy it. 放轻 点 好好好地享受它 +&4@HHU{G You're right. 说得对。 r`Bm"xI I earned this, and I'm going to enjoy it. 我辛苦赢得的 我要去享受它。 rM`z2*7%d As soon as I recover from my nervous breakdown. 只等我从神经崩崩溃中恢复过来 Kw =RqF What are you afraid of? 你怕什麽 Rr0]~2R Everything. 每一样事情。 "!R*f $ A critic was there this morning. 一个评论家早上上去过了 1l
s 8 h He probably hates my work. 他也许讨厌我的的作品 ~[Z(6yX I have to sign copies of my book for a lot of people 我还必须为许多多人在我的书上签 8xt8kf*k I never met before. 我从未谋面过的的人 hiEosI
C My new shoes hurt my feet ... 我的新鞋弄痛了了我的脚… GQ 0(lS You're going to be a great success. 你会获得很大的的成功的 n+1`y8dy Are you ready? 你准备好了吗 ;--p/h*. As soon as I get these cuff links on. 只等我将袖扣扣扣好 13p.dp` Let me help. 我来帮忙。 9hei8L: Mom and Dad are already on their way down to the gallery. 妈妈和爸爸已经经出发去画廊了 0O?\0k;o There! You look very attractive. 天 你看起来真真 yS
.)l Thank you. 谢谢 。 =>-W!Of Well, I suppose I've run out of excuses. 噢 我想我再也也找不出籍口了 J6mUU3F9f Mm-hmm. Let's go ... 嗯哼。我们走吧吧… e8 c.&j3m Mm-hmm. Let's go ... 嗯哼。我们走吧吧… s[;1?+EI Oh, one minute. 噢 再等一分钟钟 2Mu3]2> Before we go to the gallery, 在我们去画廊之之 %F87"v~ I just want to tell you 我想告诉 X2mZ~RB(p that I never could have done this book 我不可能完成这这本 pD]2.O without your help and your love. 要不是 的帮助助和爱 MP
p I appreciate it. 我很感激。 i
2 ='> Thanks. 谢谢。 `4,]Mr1b Now, no more stalling. 现在 不 再拖拖延了 l:OXxHxRi What is it? 怎麽回事 5Y>fVq{U?; There's nobody here! 这 一个人都没没 s_P[lbHt. Of course not, Richard. 当然不会有 Riichard。 n( 9$)B_y Your show doesn't begin until eight thirty. 你的展览八点半半才开始 u/apnAW@M Oh. Right. 噢。对了。 ui80}% Richard! Welcome! Good luck tonight! Richard 欢迎 祝你今天晚上好运 K?u:-QX^ Well, thanks. 噢 谢谢你。 DFQ`<r&! This is my publisher, Harvey Carlson. 这是我的出版商商Harvey Carlson wAo6:) You've met my wife Marilyn ... 你曾经见过我太太太Marilyn… ao"Z%#Jb~ Charmed. 荣幸见到 。 v)
aV(Oa Hi. 嗨 ^[VEr"X My mother, Ellen Stewart. 我母亲Ellen Sttewart。 t9r
R>Y9 Harvey Carlson. 这是Harvey Carrlson。 @o6! It's good to meet you. 很高兴见到 。 $+ORq3 It's good to meet you. 很高兴见到 。 Z~ K} @ It's nice to meet you. 很高兴见到你。 ?L"x>$ This is my father, Dr. Philip Stewart ... 这是我父亲 Phhilip Stewart医生…… g:YU
uZ Nice to meet you, Mr. Carlson. 很高兴见到你 Carlson先生。 2S//5@~_m My brother Robbie ... 我弟弟Robbie…… {8556> \~ Hi. 嗨。 YbF}>1/" Hi. 嗨。 z+c'-!e/ And this is my sister Susan and her husband Harry Bennett 这是我妹妹Susaan和她丈夫Harry Bennett ;;N#'.xD and his daughter Michelle. 以及他女儿Michhelle。 }O\g<ke:u It's nice to meet you. 很高兴见到 。 EX@Cf!GjN And this gentleman is my grandfather, Malcolm Stewart. 这位绅士是我祖祖父Malcolm Stewart 5`QfysR5 Welcome, Mr. Stewart. 欢迎 Stewart舷 生。 |\RN%w7E8 Well, make yourselves comfortable. 噢 请大家自便便 #V.u[:mO There are hors d'oeuvres at the table, fruit punch at the bar. 在桌子上有小菜菜 柜 有水果调味饮品 x@*?~1ai Help yourselves. 请随便用。 \Rw^&;\1 Can I get you something, Mr. Stewart? 要我替你拿点什什麽吗 Stewart先 qga\icQr No, thank you. 不用 谢谢你。 Pf~0JNnc You can feel very proud of your grandson, Mr. Stewart. 你可以为你的孙孙子感到非常的骄傲 Sewart先生 d*$x|B|V I do. 我就是啊。 Rl'xEtaN I'm proud of all my grandchildren, Mr. Carlson. 我为我所有的孙孙子孙女感到骄傲 Carlson先生 `_x#`%!#2 Of course. 当然。 j:$Z-s Feel free to look around. 请随意到处看看看 24*3m&fA*K If you need anything, just ask. 假如你需要什麽麽 管讲 +hcJ!$J7 If you need anything, just ask. 假如你需要什麽麽 管讲 8l<~zIoO Thank you. 谢谢你。 (ZP e{;L. Harvey? Harvey E( *S]Z[ Yes? 怎麽 f\z9?Z(~ Did Mitchell Johnson's review come out yet? Mitchell Johnsson的评论出来了没有 p.5 *`, ) Not yet. 还没有。 {KSy I# The newspapers don't come out till about ten o'clock. 报纸要差不多十十点钟才出来 Bk
B9u&s^ When they come out, we'll get it. 一出来 我们就就会拿到手 g&\;62lV% Thanks. 谢谢。 SduUXHk Ready? 准备好了吗 P]7s1kgaS Yes. Have the people arrived? 是的。客人来了了 .
|`) k The guests are waiting. 客人们正等著呢呢 I7C+XUQkQ Tom's about to open the doors. Tom准备要开门亮恕 0zk054F' Good luck! And stop worrying! 祝你好运 别再再担 cqp^**s They're going to love it. 他们会喜欢的。 @h\i<sh!^ rIX 40,` Nervous about the opening tonight? }tJMnq/m($ Nervous? Me? No. I'm scared to death. _8 l=65GW Ooh, I'm nervous! \==Mgy2J8 I'm scared to death. 7
6HB@'xY My heart is pounding like a drum. ~ujg250.L And I'm out of breath. M"foP@ Ooh, I'm nervous! = gcZ RoL I can't think straight. EcPvE=^c My palms are sweaty, I can't relax, _MTvNs and I just can't concentrate. O O-Obg^ I've got butterflies in my stomach. a
YY1*^ And look at my hands! yMOYTN@] They shake! [OFT!=.y & I try to get to sleep at night. KP!7hJhw But I lie there wide awake ... UMH~Q`" 'cause I'm nervous! fO837 Oh, I'm just a mess. Yeah! '
i;ofJ[.c My mouth is dry, I can hardly speak, ~Fo`
Pr_ and I can't even get myself dressed. @h5 Q?I I earned this, and I'm going to enjoy it. N@"e^i As soon as I recover from my nervous breakdown. z'zC Ooh, I'm nervous! PPh1y;D It's my opening night. `F~Fb S I'm weak in the knees, I'm fidgety, OkphbAX And I'm beside myself with fright. 0Qg%48u I've got butterflies in my stomach. (kx>\FIK* And look at my hands! U+uIuhz They shake! !v*#E{r"g= I try to get to sleep at night. &VxK
AQMxN But I lie there wide awake ... ZJQkZ_9@2 'cause I'm nervous! )+.AgqxI And it's easy to see. sA
}X)aP I'm jumpy. I'm jittery. :(I=z6 I'm anxious and panicky. qJ$S3B Ooh, I'm nervous! G
}M! Yeah, I'm nervous! akQb%Wq 1?r$Rx<R \\/
!I
5;[0Q ACT III hP/uS%X ?h8/\~Dw What's this? 这是什麽 Y
'y$k Read it. 读出来吧。 E8o9ufj3 I can't. 我不敢读。 G~Nh
BA9 Would you read it, Marilyn? 请 读好吗 Maarilyn &A^2hPe} "Richard Stewart's show at the Carlson Gallery "Richard Stewaart在Carlson画廊展出的 8g/r8u~ is a collection of photographs 是选出的摄影作作 xG(:O@ from his new book entitled Family Album, U.S.A. 从他的新书Famiily Album, U.S.A. Si|8xq$E; There is power and beauty in Mr. Stewart's work, Stewart先生的鬃髌分姓 现出力与美。 cSj(u%9} and his book 他的书 {9hhfI#3_ introduces us to a remarkable new talent." 让我们看到一位位卓越的新秀。 FYK}AR<= Oh, Richard, it's wonderful! 噢 Richard 烫 棒了 ">s0B5F7 Congratulations! 恭喜你 XV!UeBq Wow! I'm overwhelmed. 喔 我太感动了了 *T{Kp
iuP Ladies and gentlemen, 各位女士 各位位先 :0Fwaw9PH" if I may have your attention for a moment, please? 我想 用你们一一点点时间 好 |\]pTA$2 I hope you're all enjoying the exhibition. 我希望你们都喜喜欢这个展 )EG-xo@X I know that I am. 我知道我是很喜喜欢 Lya?b And I would like to introduce the young man 现在我希望向大大家介绍这位年轻 TSsx^h8/
who spent the last five years 用过去五年的时时 5;9.&f taking these remarkable pictures 来拍摄这些 出出作 5d|+ c< and writing the background for Family Album,U.S.A.-- 为Family Albbum,U.S.A.撰写背景说明的年轻人 'IER9%V$ Mr. Richard Stewart. Richard Stewarrt先生。 5
hB2:$C Hello. 你们好。 `~@}f"c`u I want to thank all of you for coming here tonight. 我非常感谢你们们大家今天晚上的赏光 ~'):1}KN] I'd like to thank Harvey Carlson 我非常感谢Harvvey Carlson =OR&,xt for his faith in my project. 对我工作计划的的信心 bL5dCQxty But most of all, 但最重要的 P2)g%$ME I would like to thank my family 我要感谢我的家家 o#IWH;ck. for their love and support all through this adventure. 在这整个工作期期间给予我的爱和支持 l`];CALA4 Thank you. 谢谢各位。 V{0 V/Nv Oh, I'm glad that's over. 噢 我真高兴终终於结束了 1'5!")r Would you mind? 你们不介意吧 Fh)YNW@ Would you mind? 你们不介意吧 JM*rPzp Oh, not at all. 噢 一点也不。 gKb5W094@ Thanks. 谢谢。 i{PX= Our pleasure. 非常荣幸。 C,u;l~zz Hope it wins a Pulitzer Prize. 希望它能得Puliitzer奖。 _xdttO^N I'll settle for an "A" in my photography course. 我只要摄影课能能得"A"就满足了 p
-/}@r3Z+ Ah, Richard, Marilyn, I want you to meet John O'Neill. 啊 Richard MMarilyn 我向你们介绍John O'Neill。 E
eCgV{9B Oh, how do you do? 噢 你好吗? 73M;-qnU Nice to meet you. 很高兴见到你。 :Czvwp{z I've been looking forward to meeting your husband, Mrs. Stewart. 我一直希望能见见到 先生 Stewart太太 _"'-fl98* I'm really impressed by your show. 你的展览让我留留下了深刻的印象 U9AtC.IG! Thank you. 谢谢。 6.4,Qae9E In fact, I'd like your autograph. 事实上 我想要要你的签名 cH7D@p} Oh, well, really ... 噢 哦 真的…… s_,&"-> On a contract. 在一份合同上面面 t*Wxvoxk What's this about, Harvey? 这是怎麽回事 Harvey UKSI"/8I Mr. O'Neill is the publisher of several magazines. O'Neill先生是汉眉讣以 的发行人。 F#{PJ# Of course. I've seen you on television. 当然。我在电视视上看见过你 a[gN+DX%L Mr. O'Neill was so impressed with your work O'Neill先生被哪 的作品深深打动 ,]?l(H $x' that he wants to develop it into a magazine concept. 他想要将它加以以发展 使之成为一个杂 方面的构想 tWdP5vfp Well, that sounds very exciting, 嗯 听起来很令令人兴奋 QpifO but where would I fit into the plan? 但是我在这项计计划中怎麽定位 ,I[A~ I'd like you to be the photo editor of the magazine. 我希望你能做杂杂 的摄影编辑 x[%% )[d I'd like you to be the photo editor of the magazine. 我希望你能做杂杂 的摄影编辑
;}k_2mr~ Oh, Richard, how exciting! 哦 Richard 汉 令人兴奋 {XYf"ONi It's a wonderful opportunity, Richard. 这是一个好机会会 Richard zdDJcdbGd1 Hold on. Wait a minute, please. 等等。请稍等一一下 \y/+H What's the problem, Richard? 有什麽问题吗 Richard %P]-wBJw The problem is that I'm a photographer, not an editor. 问题是我是一个个摄影师 不是一个编辑 "(?[$R I like what I do. 我喜欢我所做的的工作 ZP
%Bu2xd In fact, I love what I do ... 事实上 我热爱爱我的工作… i)e)FhEY6 which is going out with a camera and a roll of film 那就是带著照相相机和一卷底片出去 ~#[ ZuMO? and seeing the wonder of humanity. 看众生奇景。 o6
[i0S Now, I appreciate your offer, 因此 我感激你你的提议 q}5&B=2pM but I've worked so hard on Family Album, U.S.A., 但是我一直为Faamily Album, U.S.A.辛勤工作 5{6ebq55" and I'm giving some thought to a new book on a different subject. 如今我又开始在在构想另一本不同题材的新书 t,;b*ZR I'm flattered, 你的厚爱使我受受宠若 Ia)
^ but I enjoy taking pictures, and I want to continue doing that. 但我喜欢拍照片片 而且我要继续做这一行 lc0Z fC Thank you, 谢谢你 Q_a%$a.rV
but I'm happy being a photographer. 但我乐於当一名名摄影师 wmPpE_{ I understand, Richard. 我懂了 Richarrd。 !!t@H\ Richard, I know your next book will be a success. Richard 我相行拍愕南乱 本书会成功。 z~a]dMs"(P Congratulations! 恭喜你 ,#-^ Thanks. 谢谢。 ?r~](l You're a real Stewart! 你真不愧是Stewwart家的人 #D!3a%u0 Thanks. 谢谢。 /t?(IcP5 but I'm happy being a photographer. 但我乐於当一名杂 的摄影编辑 ; d
> I understand, Richard. 我懂了 Richar好令人兴奋 3!B3C(g Richard, I know your next book will be a success. Richard 我相谢 Richard hO:X\:G Congratulations! 恭喜你 ~
.Eln+N Thanks. 谢谢。 RbNRBK!{ You're a real Stewart! 你真不愧是Stew个摄影师 不是一个编辑 ';7|H|,F Thanks. 谢谢。 gM3gc; x9CI>l I can see our love grow. h-h}NCP Grandpa loves his family. b;Im +9& Grandpa loves his family. z'X_s.9F There's a lot of love here. E0S[TEDa] I will always love you. L
jxn}):[ And I'll try to make you happy everyday. P.1iuZ "w I'm gonna miss you. Afa{f}st I'm gonna miss you. k07) g:_ You're gonna be fine. h Tn^:%( We need some quality time together. j|WaWnl= What we need is quality time.
本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
|