这里为安规网旧版程序,不再提供发帖,请转到安规网新版程序:安规论坛bbs.angui.org讨论
安规网 » 安规英语 » 走遍美国口语学习  第一课 - 第二十六课
«12 3 4» Pages: ( 3/4 total )
本页主题: 走遍美国口语学习  第一课 - 第二十六课 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

liao_yl


级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 580
安规威望: 183 点
安规金币: 4 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:867(小时)
注册时间:2007-12-24
最后登录:2016-04-13

有对应的听力没?如果能知道他的语气就好了.

本文由liao_yl在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
信心主宰生命!
顶端 Posted: 2009-11-24 08:32 | 30 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十四课  Playing Games 9CJUOB>]  
ACT I +C;ZO6%w  
j>&n5?  
You like living in New York, don't you? 喜欢住在纽约约 是 .Q"3 [  
Oh, I love it. 噢 我喜欢住住在纽约 MSeO#X  
It's so convenient. 一切都很方便 M Ia].S#  
I can take the bus to work ... 我可以坐公共共汽车上班… o0-e,F>u  
or the subway ... 或者搭地铁…… L:YsAv  
or a taxi. 或者坐计程车车 EC1q#;:  
And there's so much to do. 而且这 总是是有许多事可做 QOuy(GY  
Lots of movie houses, and the theater. 很多电影院 还有剧院。 *p?b"{_a  
I know what you mean. 我懂得 的意意思 q`1t*<sk  
I'd like to live in the city, 我也喜欢住在在 S "oUE_>  
but living in New Jersey and the suburbs 但住在 New JJersey的郊区 q^sMJ  
is better for Michelle. 对 Michelle乙 好些。 qNHS 1  
Trees, grass. 有绿树 有草草地 q<>2}[W  
There's a lot of good things about suburban living. 郊区生活是有有许多优点 N(Y9FD;H  
I grew up in Riverdale, remember? 你记得吗 我我就是在 Riverdale长大 *" <tFQ  
So I know. 所以我了解这这些 7g ]]>  
But, as a working woman, 但是就职业妇妇女来 w%S<N  
I think New York has all the conveniences-- 我觉得纽约具具备了一切便利的条 UTA0B&aB  
including the best tomatoes. 包括上好的 选 .u7d  
The truth is, I'd like to live in the city. 老实说我也想想住到城 来 7i{Rn K6*  
Michelle's the right age. Michelle正处处於成长的年龄 ?3SlvKI}H`  
There are lots of things for her here. 这 有许多适适合她的东西 ZC"6B(d  
You're right, Harry. 你说的对 HHarry。 qIjC -#a=m  
Today is the perfect example. 今天就是一个个很好的例子 B0p>'O2  
Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. Michelle和她她的朋友们在参观 Brooklyn的水族馆 m?<8 ':  
They come back here for lunch, 他们回到这儿儿来吃午 :EgdV  
then go uptown to the Museum of Natural History. 然後再往北去去自然历史博物馆 =)M8>>l  
There's so much for young people to see and do. 这 有很多可可供年轻人看和做的事情 };9dd3X  
It's just incredible! 简直是难以置置  %W"\  
Not just for young people. 不仅仅对年轻轻人来说是这样 e::5|6x  
What about me? 对我还不是一一 hD<z^j+  
I've never been to the aquarium 我从来没有去去过水族 6(9Ta'ywZ  
or the Museum of Natural History. 或自然历史博博物馆 SNvK8,"g  
Have you? 呢 ?]fBds=  
Oh yes, Harry. 去过了 Harrry。 BT>*xZLpS  
My mother and father 我父母 Aog 3d\1$  
My mother and father 我父母 n_Um)GI>  
often took us somewhere in the city on the weekends. 经常在 末带带我们去城 的一些地方 qjR;c& qR  
Dad was a busy doctor, 爸爸是个很忙忙的医 344,mnAd  
but he usually managed to squeeze a Sunday in 但是他总会设设法挤出星期 \(T; @r  
with Richard, Robbie, and me. 和 Richard Robbie及我在一起。 8g>jz 8  
I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art. 我过去很喜欢欢去大都会美术馆 D\ ({]oj]  
I've been there several times. 我到那儿去过过好几次 74gU 4T  
Twice with Michelle. 其中两次是和和 Michelle去的 W}L =JJo},  
You ought to think about spending more time with Michelle 你应当考虑多多花点时间陪 Michell gp-wlu4  
at all the great places in the city. 去城 所有的的好地方看看 lG# &Pv>-  
Well, perhaps, 好的 也许 jLr8?Hyf  
you'll help me select some of the great places. 能帮我挑一一些好地方 Byldt  
And perhaps, you'll join us? 也许 能跟我我们一起 bG^eP :r  
Perhaps I will. 也许吧。 IUd>jHp`6  
Well, there we are. 好了 就这样样了 FGwz5@|E  
All set for lunch, Harry. 午餐的一切都都准备好了 Harry D{N1.rSxv  
It looks inviting. 它看起来很令令人食指大动 {(a@3m~a%  
I wish Michelle and her friends would get here. 我希望 Micheelle和她的朋友很快就到这 。 { w!}:8p  
I'm starving, aren't you? 我饿了 呢 ([f6\Pw\ <  
I can't wait to take a bite of the pumpernickel. 我简直迫不及及待想吃一口黑 包 ^Jnp\o>  
It smells so delicious. 它闻起来好香香 rA=F:N 2  
Coming! Coming! 来了 来了。 uzp !Y&C  
Who is it? 是谁呀 :NbD^h)R  
Who is it? 是谁呀 @2$PU{dH  
Michelle. Michelle。 AN: ,t(w  
It's us, Susan. 是我们 Sussan。 ac+ 7D:X  
Come in, Michelle, 请进 Micheelle qgZ(o@\  
and bring your friends along. 请带 的朋友友们进来 ! FHNKh  
We're on the fifth floor. 我们在五楼。 oeIB1DaI  
Oh, you've been here before. 噢 以前来来过的 ] (MXP,R  
Susan, Susan "6Dz~5  
I really appreciate 我真的很感谢 5\|[)~b  
your doing this for Michelle and her friends. 为 Michellle和她的朋友所做的这些。 twgU ru  
Oh, please, Harry. 噢 拜 你 Harry。 yE"hgdL  
It's nothing. 这没什麽。 \!cqeg*53  
I'm not just doing it for Michelle. 我不仅是为 MMichelle做这些 S\0"G*  
I'm doing it for you. 也是为你做的的 d1 y(Jt  
Thank you. 谢谢 。 *<9D]  
I'm doing it for us, Harry. 我是为我们大大家做的 Harry yr sP'th  
Well, 是的 IR/0gP  
it's ... it's important for Michelle to see us together more often. 让 Michelle靠 到我们更常在一起是……是很重要的。 Fi5,y;]R  
That's true. 确实是这样。 u x:,io  
It's important 这是很重要的 $Z{ fKr  
for Michelle and me to get to know each other better. 让Michelle和和我彼此更了解 ; UrwK  
That's important for us. 这对我们很重重要 sK?[ 1BI  
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴 ?\vJ8H[bD  
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴 A1Q]KS @  
What, Harry? 什麽 Harry =Rb,`%  
What makes you feel good? 什麽使你感到到高 CKh-+8j  
Well, that you care about Michelle, 哦 我是说你你关心 Michell xmiF!R  
that you care about me, and 关心我 且  )_j.0a  
that you care about us. 关心我们大家家 $6y1';A  
Well, Harry, that's because I do. 哦 Harry 那是因为我关心。 &<_sXHg<x  
I do care. 我真的关心。 D<xPx  
They'll be here any minute. 他们马上就到到了 Z?nMt  
Susan, I'd like to continue this conversation later. Susan 我希希望等一下能继续我们的谈话 .\U+`>4av  
Of course, Harry. 当然可以 HHarry。 )%^oR5W  
We'll finish the conversation when they go to the museum. 他们去博物馆馆之後我们再聊 ybS7uo  
I'd like that. 我很乐意。 `n^jU92  
So would I. 我也是。  ~-M7  
a* SJHBB  
I like living in the suburbs. bO2$0!=I  
Living in New Jersey gEi" m5po  
in the suburbs EiJSLL  
is better for Michelle. [j93Mp  
Trees, grass. T$}<So|  
We have a nice house with trees +e ?ixvld  
in front of it and a backyard f[|xp?ef  
for Michelle and her friends to play in. 8 6L&u:o:  
It's a quiet neighborhood K03a@:  
where people like to take long walks. 0eQ5LG?)  
The truth is, H>M%5bj  
I'd like to live in the city and Michelle's the right age. W;KHLHp-  
There are lots of things for her here. =z=Guvcn`  
Like today, for example, _&F6As !{  
Michelle and her friends W 8E<P y  
went to the aquarium in Brooklyn e'\I^'`!M  
and then they went to the Museum of Natural History. p~3 CXmUc~  
I'd love to go there myself. j,1,;  
We can look at the dinosaurs. hJd#Gc~*M  
And Michelle likes the Metropolitan Museum of Art. v11mu2  
We went there together. 1Eg}qU,:  
And Susan likes the museum too. GuDus2#+  
There's lots of things for us to do together in the city, }Bc6:a  
like going to the South Street Seaport. h+Q ==  
Ah, we had such a good time there, Rb9Z{Clq>  
and Central Park. '|FM|0~-J  
Oh, what a beautiful ride we took in the park. Q;aZpi-E"  
All those trees and the sunshine, tkuN$Jl  
like the suburbs. J=\Y4- "  
Or we could go to the Central Park Zoo. &)bar.vw/  
Michelle loves animals. R8],}6,;E}  
You ought to see there's so much to offer us, ie$=3nZJ}  
so much for us to do together. /@wm?ft6Gk  
Maybe Michelle and I would like it here. 4&y_+  
Hmmm. m2_&rjGz  
Maybe we would. q1?2 U<  
q>Q|:g&:  
JWn9&WK  
RIJBHOa  
ACT II &0>{mq}p,:  
'|]zBpz  
Oh, Daddy! 噢 爸爸 |xf%1(Rl@  
We had such a good time at the aquarium. 我们在水族馆馆玩得真开心 %djx0sy  
I saw a real shark. 我看到一条真真正的鲨鱼 5n9F\T5  
I could almost touch it. 我几乎可以摸摸到它 gcv,]v 8  
I'm so glad. 我真高兴。 dvL'>'g  
Hi. Michelle, 嗨 Michell %< W1y  
why don't you introduce everybody to Susan? 何不将她们每每一位介绍给 Susa P%/+?(?  
Hi, Susan. 嗨 Susan。 Kjf#uU.7  
Hi. 嗨。 CiMy_`H  
I'd like you to meet Audrey and her mother, Mrs. Cooper. 我来向 介绍绍 Audrey和她母亲 Cooper太太 RisrU  
Hello, Audrey. 哈 Audreey。 iOJgZuP  
Nice to meet you, Mrs. Cooper. 很高兴见到 Cooper太太。 cA/2,i  
I'm Susan Stewart. 我是 Susan SStewart。 G %#us3x  
And this is Shirley and Nicole. 这是 Shirleyy和 Nicole。 c89RuI `B~  
Hi, girls. 嗨 女孩们好好 {Ua5bSbh  
Come on in. 请进。 s#d# *pgzh  
Come on in, Mrs. Cooper. 请进 Coopeer太太。 :_e.ch:4  
Come on in, everybody. 大家请进来。 8"<!8Img  
The aquarium was so exciting. 水族馆真的很很好玩 7PisX!c,h  
I had never been there before. 我以前从来没没有去过那 DG:=E/@  
The girls learned a great deal. 女孩们学到了了许多东西 :\bttPw5  
Frankly, so did I. 坦白说 我也也是 =} vG|  
Well, please sit down 嗯 请坐下来 8 L|C&Ymj  
and tell us all about it during lunch. 一面吃午餐 一面告诉我们一切。 ,$}Q #q  
We prepared some tuna fish 我们准备了 埚塾 _aD x('  
and cheese sandwiches for lunch. 和起士三明治治当午餐 ho(Y?'^t3  
I love tuna fish. 我喜欢吃鲔鱼鱼 CLYcg$ V  
Don't you, Audrey? 喜欢吗 AAudrey =vK(-h  
I remember when I used to be a Girl Scout. 我记得我还是是一名女童子军的时候 (+^1'?C8  
My mother would take us everywhere, too. 我妈妈也是带带我们各处走 _8S).*  
Susan, I understand you're in the toy business. Susan 听说 是在玩具业工作。 xE)pj|  
Yes, I am. 是的。 W:) M}}&H  
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具 % tJ?dlD'  
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具 )E4COw+  
Susan's vice-president in charge of new toys and games. Susan是主管行 玩具和新 戏器具的副总裁。 <=7p~ i5  
And the marketing of new toys and games. 还有新玩具和和新 戏器具的行销 <v2R6cj5  
Can we test a new game for you, Susan? 我们可以帮 试验 的新 戏吗 Susan 3aDma/   
That's an excellent idea, Michelle. 这是个好主意意 Michelle ,U7hzBj8k  
I happen to have 我这儿碰巧有有一 gf3/kll9  
a game which I brought home to study. 我带回来研究究的 戏 [ 0~qs|27  
Let us try it! 让我们试试吧 *uv\V@ 0  
Do you want to play? 们想玩吗 ]7VK&YfN  
Nicole? Shirley? Audrey? Nicole Shiirley Audrey S((8DSt*  
We tested it last week on twelve- to fifteen-year-olds, 我们上一 曾曾在十二岁至十五岁的孩子中试过这项 x`lBG%Y[-v  
and they found it to be too easy-- 他们发现字太太简单 }Ns_RS$  
in other words ... boring. 也就是说 Mq7|37(N[  
We think it might be just right for ten- to twelve-year-olds. 我们想它或许许对十岁到十二岁大的孩子正合适 V!Joh5=a  
That's us, Susan. 那正是我们 Susan。 P0z "Eq0S  
First, you shuffle the deck 首先 得洗洗一下 EAq >v t83  
and lay them face down. 将牌盖住。 SjJUhTb  
Then you select the leader. 然後 们选出出指挥 ]Ny]Ox<  
I'll be the leader. 我来当指挥。 d@w I: 7  
The leader takes the first ten cards 指挥拿出上面面的十张 FcWu#}.p}  
and lays them face up on this stand. 将它们掀开放放在这个架子上 Jz|(B_U  
h-t-e-r-c-z-e-p-e-s. h-t-e-r-c-z--e-p-e-s。 6C3y+@9  
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方 Lte\;Se.tu  
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方 RV($G8U  
left to right. 从左到右轮流流玩 F;_;lRAb  
You have thirty seconds to make a word, 们有三十秒秒的时间造一个 }>OE"#si  
using as many letters as possible. 尽可能多用字字 ?.Kl/8ml  
You get one point for each letter, 一个字母可得得一分 [ wu%t8O2  
plus the person with the longest word gets ten extra points. 所造的字最长长的人多得十分 M0"feq  
The first one to get one hundred points wins. 首先达到一百百分的人赢 FCP5EN  
That's easy. 那太容易了。 }BfwMq4E)n  
OK, let's go around the table. 好 让我们顺顺著桌子来 I+<;D sp  
You first, Audrey. 先来 Auddrey。 |j!D _j#U  
Chest--c-h-e-s-t. Chest c-h-ee-s-t。 ##n\9ipD  
Good. 好。 +L49 pv5  
That's five points. 五分。 /z'j:~`E  
Next, Nicole. 下一位 Niccole。 .9ROa#7U;n  
Three--t-h-r-e-e. Three t-h--r-e-e。 -~-2 g  
OK. 好。 4({=(O  
That's five points also. 也是五分。 ,2cw 9?<  
It's your turn, Shirley. 轮到 了 SShirley。 _rR.Y3N  
Creep--c-r-e-e-p. Creep c-r--e-e-p。 .6'T;SoK>  
Creep. Creep X<?;-HrS;  
That's another five-letter word. 又是五个字母母的字 @+ 2Zt%  
Five points. 五分。 !l\pwfXP&%  
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。 ZHF@k'vm/9  
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。 P`oR-D  
Sheet--s-h-e-e-t. Sheet s-hh-e-e-t。 Mr1pRIYMd  
Sheet is a five-letter word. Sheet 是五个个字母的单字 P;y/`_jo  
Michelle, your turn. Michelle 父 了。 >N3{*W  
Cheese--c-h-e-e-s-e. Cheese c-h--e-e-s-e。 s e1ipn_A  
Terrific! 好极了 9rid98~d  
Michelle wins with a six-letter word, Michelle赢了了 她的单字有六个字 au7BqV!uL  
plus she gets an additional ten points 加上另外的十十  ?Z!KV=  
for a total of sixteen points. 她一共得十六六分 m0 #hG x  
How are you enjoying the game so far? 到现在为止 们喜欢这个 戏吗 g_x<+3a  
I think it's too easy. 我觉得它太简简单了 x[?_F  
Too easy? 太简单 ^Gyl:hN  
Michelle! Michelle h]=chz  
It's OK, Harry. 没关 Harrry。 Zn^E   
Michelle is quite right. Michelle 非吵 对。 !*cf}<Kmw  
She just said it's too easy. 她仅仅说它太太容易了 rcbixOT  
Well, I like the game. 哦 我喜欢这这个 戏 + X ?jf. 4  
I enjoyed lunch, Susan. 这顿午餐真好好 Susan  o _CVZ  
Thank you so much, 非常感谢 。 m2}&5vD8-  
but we have to get going 但我们必须走走 r'!l` gm,S  
to meet the rest of the troop at two o'clock at the museum. 我们得在两点点钟到博物馆与其他童子军会合 l9jcoVo .  
Oh, it was nice meeting all of you. 哦 很高兴会会见 们各位 ^Uf`w7"iY  
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开 m&%N4Q~X>  
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开 E?zp?t:a  
at the Museum of Natural History. 在自然历史博博物馆 vd ;wQ  
Good-bye, everybody. 各位再见。 H}$#aXEAn  
Have a good time. 好好玩。 49#-\=<gt  
Bye. 再见。 "E8!{  
See you in front of the museum at five o'clock. 五点钟博物馆馆前再见 %sq=lW5R{b  
Oh, OK. 噢 好的。 P*LcWrK  
Thanks, Mr. Bennett. 谢谢 Benneett先生。 dHu]wog  
That'll be fine. 就这样说定了了 :{AN@zC0\  
And thanks again for the lunch and for the game. 再次谢谢你们们提供了午餐和 戏 |/s.PNP2  
Good-bye, Susan. 再见 Susann。 ]MHQ "E?  
It's not a bad game. 那不是个坏 戏 ~W#f,mf  
It's just ... slow. 只是……太慢慢了 $wN.~"T  
Just slow. 只是太慢了。 dn5v|[dJ  
You helped save our company a lot of money. 帮我们公司司节约了许多钱 yO($KL +  
Bye-bye. 再见。 L"Gi~:z  
You are wonderful with kids. 对小孩子有有一套 e}?t[aK4#  
I am. 的确这样。 PY2`RZ/@  
Isn't there a conversation that we have to finish? 我们不是有话话还没说完 q+DH2&E'  
d-* 9tit  
Hello, everybody! K1hw' AaQ  
It's time to play 'take my word.' _I!Xr!!)a0  
Here are the rules of the game. C VUDN2  
We'll ask you to make some words from these letters. _+. t7q^  
We'll tell you how many letters lAGxE-B^a"  
are in the word and we'll give you a clue. -Rvxjy)[N  
Are you ready? {NFeX'5bP  
Let's begin. h}oQr0"c  
You are looking for a word with 3 letters. 3}+/\:q*  
A 3 letter word. =#u2Rx%V  
Here's your clue "meow." h1Lp:@:|  
You have 5 seconds. `SG70/  
Go. %MIu;u FR  
Time's up. 7q?Yd AUz  
Who says "meow?" I)x:NF6JO  
A cat, of course. Cse0!7_T  
Now another word. kal8k-$#  
It has 4 letters. J8%|Gd0#4  
A 4 letter word. mSzwx/3"  
Here's your clue-- nqH^%/7)A@  
Max is Susan's nephew, Cjh&$ aq  
so Susan is Max's what? }iC~B}  
You have 6 seconds. -`RJ k(  
Go. 01dx}L@hz  
Your time is up. tL5Xfd?u  
Susan is Max's aunt. s%:fB(  
Let's go on. d.+vjMI  
Another 4 letter word. I*ej_cFQ^  
You can wear this when it's cold outside. MPB6  
You have 6 sceonds. A/QVotcU  
Take my word. 4EpzCaEZ  
All right. T'V(%\w  
What do you wear when it's cold outside? U %4g:s  
Well, I don't know about you, m^=, RfUUd  
but I wear a coat. ^4[\-L8Lpq  
Let's keep going. 06`__$@h  
A 3 letter word and here's your clue. izKk@{Md  
You can do it with scissors. Z:*U/_G  
5 seconds. UqHOS{\Sz  
Go. GBQb({  
Okay.  ZBXGu f  
Ladies and gentlemen. daorKW4  
You can use scissors to cut. RpXQi*c0  
And now a word with 5 letters. wv7jh~x(4  
Here's your clue. q! ,d o2T  
7 seconds. OBl8kH(b>  
Go. TM}F9!*je  
Go. cU>&E* wD  
Time's up. {, |"Rpd  
The answer is, count. V ;6M[ic}  
You can count with your fingers. QA3l:D}u  
And now, friends, for the last word. X=hgLK^3<,  
You must use all 10 letters. <H p"ZCN  
A 10 letter word and here's your clue. w0IB8GdF  
What is Harry Bennett's occupation? ^"Y'zI L  
You have 8 seconds. miKi$jC}vq  
Go. WY,t> 1c  
All right. gB"Tc[l1  
Harry Bennett is an accountant. R',w~1RV'  
And that's all the time we have. I>xB.$A  
Thanks for playing 'take my word'. epL[PL}  
xo%iL  
PHXP1)^}S  
W>~%6K>p  
ACT III \XN5))  
<d^7B9O?&w  
There's a conversation we have to finish. 我们有一段话话还没有谈完呢 Pjy?&;GvT  
What was it about? 刚才谈什麽 KH7]`CU  
It was about caring. 谈到关心。 sHuz10  
Oh? 噢 N|j. @K  
Yes, caring. 是的 关心。 o ,!"E^  
I said that it makes me feel good 我是说我感到到很高 qh'BrYu*  
that you care about Michelle. 关心 Micheelle。 %8tN$8P  
Well, I do care about Michelle. 是的 我真的的关心 Michelle L7g&]%  
And it makes me feel good that you care about me. 而且 关心我我 也让我感到很高兴 ~Qsj)9  
You know I do. 你知道我是关关心 g-^m\ >B  
You're a ... wonderful friend. 你是个……极极好的朋友 +E:(-$"R  
And it makes me feel good 使我太高兴了 Jv<)/Km`  
that you care about us. 关心我们大大家 oL@ou{iQ  
Well ... well, 哦……哦 q+z\Y?  
I do, Harry. 我是关心 HHarry。 g #:XN  
It's only natural that if I care about Michelle 假如我关心 MMichelle nsp K.*?  
and I care about you, 也关心你 b>z.d-  
then I care about us. 那麽我便关心心我们大家 :2My|3H\  
It's OK, Susan. 太好了 Sussan。 ;?!rpj  
We had this part of the conversation 我们正谈到这这 e^GW[lT  
before Michelle and her friends arrived. 在Michelle和和她的朋友们来之前 ob7_dWAG  
Now comes the good part. 现在最精彩的的部分来了 C{Ug ?hVP  
Like what? 什麽 VqrMi *W6  
Well, assume that if you care about Michelle 噢 假如你关关心 Michell s,v#lJ]d0W  
and you care about me 和我 7`/qL "  
and you care about us, 且关心我们们大 d{hYT\7~1(  
and you care about us, 且关心我们们大 ) T1 oDk  
that we can talk about us. 我们就可以谈谈谈 我们 }ELCnN  
I mean--you and me. 我的意思是说说 和我 xdM#>z`;  
Isn't that right? 对不对 >l1Yhxd_0*  
What are you trying to say, Harry? 你到底想说什什麽 Harr Mh|`XO.5I  
What I'm trying to say ... 我想说…… h %s  
since this is so easy .... 既然那麽简单单… qtN29[x  
Here are ten letters that express my feelings for you. 这 有十个字字母可以表达我对 的感情 DRoxw24  
Don't be silly, Harry. 别闹了 Harrry。 rsv!mY,Em  
You want a hint? 需要提示吗 !S!03|  
It's two words. 两个字。 48Lmy<}*  
You're making the game harder. 你使 戏变难难了 ~K96y$ DTE  
Can't you figure it out? 找不到答案案 @,&m`qzd+  
Seven letters ... two words ... 七个字母………两个字… }Yl=lc vw  
that express the feelings that I feel for you in my heart. 可以表达我内内心对 的感情 -], ?kP  
Harry, I get it! Harry 我想档搅 QL2y,?Mz7  
Well? Does that mean you'll marry me? 噢 的意思思是 答应嫁给我 Q75^7Ga_  
Is that a proposal, or are we just playing a game? 这是求婚呢 还是仅仅在玩 戏 Uq.~3V+u  
Sit down, Susan. 坐下 Susann。 aTm.10{^  
There's something I have to ask you. 我有一件事要要问 KUutC :  
Susan, will you marry me? Susan 愿乙 嫁给我吗 j*u9+.   
It's such an important decision. 这是一个如此此重要的决定 cv4M[]U~  
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论 g)A0PvEu  
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论 h /QP=Zd  
There are three things that have to be done first, Harry. 首先我们必须须做三件事 Harry =.oWguzu  
Three things? 三件事 1.H!A@  
First, we have to decide where to live. 首先 我们得得决定住在哪 N^]>R :Stu  
Well, that's easy. 哦 那很简单单 I0v n d7  
We talked about that earlier. 我们先前谈过过这个问题 Q $0%~`t  
We'll live in New York. 我们会住在 NNew York。 X@&uu0JJ  
All right. 好。 ]M(f^   
Second, 第二 3x0wk9lND  
we have to talk to Michelle together about being married. 我们必须一起起跟 Michelle谈谈我们结婚的事 "T u[n\8  
We'll do that immediately. 我们可以立即即跟她谈 FBAC9}V"  
What's the third thing? 第三件事情是是什 ->&VbR)  
You have to ask for my father's permission. 你必须徵得我我父亲的同意 &] 6T^.  
Absolutely! 那当然 kV3j}C"  
But first things first. 但事有先後。 *F* fH>?C#  
We have to go pick up Michelle. 我们得去接 MMichelle了。 b=U MoWS  
Oh, I'm so happy, Harry! 噢 我太高兴兴了 Harr x2sOEkcQ  
Not as happy as I am. 我比 更高兴兴 B9DxV>mr\r  
vx@p;1RU`  
It wasn't easy for me to do. .4W>9 8  
But I finally asked Susan to marry me. "T%'Rp`j|  
Well? Does that mean you'll marry me? )hW {>Y3x  
Is that a proposal, or are we just playing a game? -!>ZATL<B  
I'm not just playing games. AV4HX\`{P0  
There's something on my mind I want to talk about. 4_I{Q^f  
It's hard for me to say, g <4M!gi  
but I can spell it out for you to see easily. TY\"@(Q|G  
I'm not just playing games. =k= 2~ j  
I hope you know how much I really care for you. DB%AO:8  
No matter where you are. /VO@>Hoh  
I'm always there for you. pf@}4PN}  
I want to share my life with you. Qf>Pb$c$U  
So will you marry me? 8{fz0H.<?  
I will always love you, )xx/di  
and I'll try to make you happy every day. B 9Q. s  
Marry me. 1GE%5  
I will always care for you. &jZ|@K?  
We'll always have each other. zlztF$Bo  
We'll be a family. k3 [h'.ps  
I'm not just playing games. h;p%EZ  
If you could only read my mind ]3,.g)U*m  
you'd know by now. w a<C*o  
I'll spell it out for you, %OW9cqL>l  
so I can show you how I feel for you. F6c[v|3  
Two words. Marry me. %Dls36F  
Marry me. Z_ gV Ya  
Marry me.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-25 07:57 | 31 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十五课  Second Honeymoon j~S!!Z ]  
ACT I &9_\E{o%]  
M|#5gKXd  
What's this for? 为什麽要送我花 Gi2ad+QH-  
Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗 yX V|4  
Fast asleep. 正熟睡著呢。 ([CnYv  
I'm sorry I missed him. I had to work late. 很抱歉我错过了他醒醒著的时候。我必须工作到很晚 5%+bWI{w  
What are the flowers for, Richard? 究竟为什麽送花 Riichard 5[2.5/  
Five years of happiness. Happy anniversary. 为了五年的幸福。祝祝 结婚 年快 ?U/Wio$@  
But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是是我们结婚 年呀 `vxrC&,As  
I couldn't wait. 我迫不及待啦。 )R)$T'  
Besides, we are not going to be here Saturday. 另外 我们星期六将将不在这 了 Y+u-J4bj  
We're not? 不在这 P "uHtHK  
Uh-uh. 嗯。 lhA s!\F  
Where are we going to be? 我们会在哪儿 {dA ~#fW<  
If you had your choice of all the places in the world. 假如 可以选择世界界上的任何地方 Owpg]p yVD  
where would you choose to spend our anniversary? 会选哪 去度我们们的结婚 年纪念 QcG5PV  
The Watermill Inn. Watermill Inn。 ho]!G4 98  
I loved that place when we went on our honeymoon. 当初我们度蜜月时我我便很喜欢那个地方 B/D\gjb  
Perfect! You picked the right place. 棒透了 你选对了地地方 .hlQ?\  
I don't understand. 我不懂你在讲什麽。 C$td{tM  
You and I, Mrs. Stewart, Stewart太太 和挝摇 n~ >h4=h  
are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 将到Watermill Inn热 度第二次蜜月。 )cK  tc  
Oh, Richard! That's wonderful, but-- 噢 Richard 那真适 太好了 可是…… Y-3[KHD  
No buts. 不要说可是。 &<V_[Wh"  
What about the baby? 那小宝宝怎麽办 $jed{N7Y  
Aren't we taking the baby on our honeymoon? 我们岂不是要带小宝宝宝一起去度蜜 ,Q=)$ `%  
Absolutely not. 绝对不必。 QS [B  
The world's greatest grandmother, Mrs. Ellen Stewart, 世界上最伟大的祖母母 Ellen Stewart太 :n4:@L<%H  
has agreed to take care of him for the weekend. 同意在 末照顾他。 + lB+|yJ+  
Richard, isn't that too much to ask of your mother? Richard 那是不是烫 麻烦你母亲啦 h@,e`Z  
Too much? She loves taking care of Max. 太麻烦 她喜欢照顾顾Max 27],O@ 2?L  
But ... I'll miss him. 但是……我会想他的的 )*K<;WI WH  
Well, we'll phone every hour, 好了 我们每个小时时都打电 )=E~CpKV  
and you can listen to him over the phone. 而且 可以在电话中中听到他的声音 n *i'vtQ8  
Come on, Mar. 得了 Mar。 |] !o*7"4  
It's time you and I had a romantic weekend alone together. 是我们俩单独在一起起过一个浪漫 末的时候了 T$^>Fiz{Se  
We've earned it. What do you say? 我们有这样做的权利利。 说 EdAR<VfleA  
It does sound tempting. 听起来很诱人。 q$?7 ~*M;x  
It does sound tempting. 听起来很诱人。 4%fN\f  
You're right. We've earned it. 你说得对 我们有这这样做的权利 b;J0'o^G|  
Great! I'll make a reservation right now. 太好了 我现在就订订房间 q_]   
Remember that wonderful little balcony 还记得那个美妙小阳 @>Ghfh>~D  
where we had our meals ... 我们用餐的地方…… RQpIBsj  
with a view of the Hudson River? 可以看到Hudson河 y+";  
How could I forget? 我怎麽会忘呢 f;Bfh3  
Hello. Is Mrs. Montefiore there? 喂 Montefiore太太太在 R=amKLD?  
Ah. She's out. 啊。她出去了。 ,B~lwF 9  
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。 !P~ PF:W~|  
My wife and I spent our honeymoon at the inn. 我太太和我在你们旅旅馆度的蜜月 B3>Uba*-)}  
No, we didn't leave anything in the room. 不是 我们没有弄丢丢任何东西在房间 |aS~"lImh  
It's five years ago. 那是五年前了。 KM5DYy2 A6  
We'd like to make a reservation for this weekend. 我们想预订一个这个个 末的房间 RCh$j&Tn  
Yes, a double room, please. What? 对 双人房间 麻烦烦你。什 <duBwkiG  
Are you sure? But ... OK. 你确定吗 但……算算 /LI~o~m1)  
Nothing available. 没有空房间了。 Y%)h)El  
Wait! Don't hang up! 等等 别 断电话 >1r[]&8  
Can you recommend someplace nice--someplace nearby? 你能给我们介绍一个个好地方吗 一个附近的地 FQ^<,  
Uh--hold it. Old Country Inn? 嗯 等一等。Old Coountry Inn 9Z0CF~Y5  
Right. And the phone number? 好的。电话是多少 _(6B.  
555-2420. Thank you. 555 2420。谢谢你 F!)M<8jL&9  
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆 [7e{=\`=  
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆 wyrI 8UY  
just half a mile down the road from the Watermill. 从Watermill往下走种 要半英哩。 .:Bwa  
It won't be the same, but what do you say? 那就不一样了 但 说呢 xZP >g  
Well ... 那…… S#h'\/S  
My mom is available to baby-sit this weekend. 我妈妈在这个 末可可以照顾小宝宝 "37@Zt  
Well, OK. See if they have a room. 那 好吧 看看他们们是否还有房间 5hJYy`h~  
Right! 好的 Z<N&UFw7QJ  
Hello. Is this the Old Country Inn? 喂 是Old Country Inn吗 gR;8ht(pd(  
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。 =(.mf  
The desk clerk at the Watemill suggested your inn. Watemill Inn柜 职职员推 你们旅馆 ].-J.  
Would you happen to have a room for two availbale 你们可有一个双人房房 K=c=/`E  
this weekend? 这个 末 5]H))}9>d  
Something really nice. 要很好的。 d{2 y/  
My wife and I are celebrating our fifth anniversary. 我太太和我要庆祝一一下我们的结婚五 年 OY^n0Zof,  
Yes. I'll hold. He's checking. You do? 好 我会等。他正在在查。真的有 xxoHH#a  
Great! What is the daily rate? 太棒了 房间一天多多少 tt7PEEf  
That's fine. Thank you. 很好。谢谢你。 DrCWvpudd  
Yes, we'll be arriving by car about ten o'clock Friday night. 是的 我们将於星期期五晚上十点钟左右开车抵达 "$W |/vD+  
Stewart. S-t-e-w-a-r-t. Thank you. Stewart S t e w a r t。谢谢你。 3 |K=%jr[  
Done! You and I, Mrs. Stewart. 办到了 Stewart太烫 和我 [W9e>Nsp0  
are going to have a wonderful, romantic weekend! 将度过一个美妙 浪浪漫的 b =K6IX;  
Richard, that's the baby. Richard 是小宝宝靠 了。 K$<`4#i  
MvZ+n  
Ld\LKwo  
Good afternoon, Watemill Inn, 4+5OR&kxZ  
may I help you? 5y%un  
Hi, I'd like some information FDVI>HK @  
about the inn. bB;~,W&E1  
Of course! We're located in the town of Rhinebeck, \ W 'i0+  
just a two-hour drive from the city. !dyxE'T2  
What kinds of accommodations do you have? *>aZc::  
For a very special vacation t+3   
we have a large honeymoon suite. #hgmUa  
Well I ... T2 :oWjC3$  
Or if you prefer you can reserve 8O8\q ;US  
a smaller single room. < QDr,Hj  
That's probably ... {=bg5I0|a  
Or a double room, with a fire place, }fJ:wku  
and a balcony. Q{AZ'XV  
I really think ... DJV iy  
And the view of the Hudson River "ep`  
from the balcony is absolutely gorgeous. @ ],6SKbG6  
I don't really ... :BL'>V   
Enjoy beautiful view. M<{5pH(K  
Well, the town of Rhinebeck is the perfect place ]pOYVf *$  
to take an afternoon walk. fiE>H~  
I do like to ... lh,ylh  
And of course, after all that walking #~H%[ s a  
you'll want to relax &RK H2R  
and have a deliclous dinner, H.YIv50E  
in our romantic dining room. 4|> rwQ~t  
Well, I don't know. I may be ... j-lSFTo  
... too tired to come to the dining room? ,7^d9v3t  
Don't worry. Our friendly room service >JKnGeF  
is always ready to bring s[G |q5n  
delicious meals to your room. i?GfY C2q  
Oh, how nice! t7um [  
Nice. Our innkeeper Mrs. Montefiore  xFBh?  
is the nicest person you'll ever meet. @-wNrW$  
She's been making the Watermill Inn ; x:k-s2-  
a comfortable place for guests for over 20 years. 6R1wn& 8  
What time is ... 7tpAZ<{  
Check-in? MzEm*`<  
Well, you can check in any time after 1:00 p.m. E-UB -"6  
And checkout anytime before 12:00 noon! y|q@;*rGNa  
Now, when would you like your reservations, Ku<b0<`  
and what type of room would you like? :3KO6/+  
I'm not quite sure ... :y+B;qw  
You can be sure that the Watermill Inn O.@g/05C  
is the finest small hotel in all of New York State. ^M`>YOU2+  
New York? I thought I called Florida! xwTijSj  
8hTR*e! +  
k{gl^  
N]1V1c$G*  
ACT II pN\)(:"8v  
fL ~1  
Right this way, Mr. and Mrs. Stewart. 走这边 Stewart先缮 和太太。 A Gv!c($  
Well, it's small, but clean. 噢 它是小了点 但但是乾 Qg'c?[~W@  
Clean? You call this clean? 乾 这样算乾 V";mWws+?#  
Have a nice stay. 希望你们住得愉快。 w^06z,  
Thank you. I don't believe this. 谢谢。我简直不敢相相信 5f;n<EP y  
Well, it isn't the Watermill Inn, 算了 这不是Watermmill Inn &`9j)3^J.  
but let's get a look at the view. 但让我们来瞧一瞧景景色 BFBR/d[&  
How is the view? 景色怎麽样 t8+?U^ j  
Great, if you enjoy looking at a parking lot. 好得很 假如你喜欢欢看一个停车场的话 z.eJEK  
Well, maybe we'll see the view in the morning. 好了 也许我们可以以在早晨看风景 W(;x\Nc7  
Right now, we should clean up this room. 现在 我们应当清理理一下房间 :3f-9aRC!  
Sorry, Marilyn. 对不起 Marilyn 。 *j|/2+ pq  
Why should you be sorry? 你何必说对不起呢 ;_mgiKHg  
Well, the rain, the room, the view of the parking lot. 唉 这雨 这房间 这停车场的景色。 E2^ KK:4s  
It isn't the way I hoped it would be. 这不是我所盼望的。 5;IT64&]  
Stop blaming yourself. 别责备你自己了。 c3=-Mq9Q  
After all, we're here, we're alone, we're together. 毕竟 我们来到这儿儿了 我们又单独在一起了 B#FHf Z  
And I love you. Isn't that enough? 我爱你。难道这还不不够 $Y8>_6%+T  
It is for me, 对我来说当然足够 )Rjb/3*!  
but I wanted this weekend to be special for you. 但我希望这个 末对对 来说很特别 )l`1)Ea~  
It is special. Happy anniversary. 确实很特别。结婚 年快乐 \hs/D+MCk  
It's still raining. I want to play tennis. 仍然在下雨。我想打打网球 9{_8cpm4  
I want some breakfast. 我想吃早餐。 UZzNVIXA%  
Let's call room service and order a nice breakfast, 让我们打电话给房间间服务部订一份可口的早餐 :PgF  
and then we'll figure out what to do today. 然後我们再决定今天天做些什麽 N]B)Fb  
Right. Would you give me room service, please? 好。请接房间服务部部好 B$cOssl  
I beg your pardon? Oh, I see. 你说什麽 噢 我明明白了 uQH%.A  
They don't have room service at Old Country Inn. Old Country Inn没佑蟹考 服务部。 v1 LKU  
Well, let's go down to the coffee shop. 哦 那我们下去咖啡啡厅吧 d{er |$E?  
They don't have a coffee shop. 他们也没有咖啡厅。 Ct4LkmD  
We can get our meals at Mrs. Montefiore's down the road. 我们可以沿大路走到到Montefiore太太的旅馆去吃 ).pO2lLF4  
That's OK, honey. 没有关 亲爱的。 qBT_! )h   
I love walking in the rain. 我喜欢在雨中散步。 2>F\&  
Oh, you're being a really good sport about this, Marilyn, 噢 在这件事情上上 倒变成一个看得很开的人 Marilyn an3~'g?  
but I think we should face the truth. 但我认为我们应面对对现实 L +L 9Y}  
What's that? 什麽意思 FX H0PK  
What's that? 什麽意思 *:a'GC%/  
This is not the way to spend our fifth anniversary. 这不是我们过五 年年纪念日的方式 T"n{WmVQ  
Well, what do you want to do? 那你想 什麽 TQ; Z.)L  
Why don't we get in the car and drive home? 我们何不开车回家 !\QeBd+  
Oh, Richard, it really isn't that bad. 喔 Richard 事情 没有那麽糟。 Rw{$L~\  
Do you want to stick it out for the whole weekend? 难道 想在此地耗掉掉整个 :W~6F*A  
Well, I'll admit the room is uncomfortable. 嗯 我承认这个房间间很不舒服 3(1 ]FKZtt  
Uh-hum. 嗯哼。 V?OuI g%=:  
And I do feel bad about your mother 而且我觉得很过意不不去让你母 Z}|TW~J=  
having to take care of the baby all weekend. 整个 末照顾孩子。 T!MZ+Ph`F  
Why don't we just check out? 那何不立即结帐离开开 8]S,u:E:N  
OK. 好吧。 xC<=~(  
Hello? Yes. Yes, this is she. 喂 是的 是的 是是我 iJFr4o/R  
Oh, hello! How nice of you to remember us! 噢 好 真好 还记得我们 YTQ5sFuGM  
Yes, my husband did call. 是的 我丈夫打过电电话 ARPKzF`Wq  
You do? Really? It won't be any trouble? 有 真的 不会有有任何麻 J!rY 6[ t  
Oh, yes, I think we'd like that very much. 噢 好的 我想我们们非常乐意 Fj S%n$  
Fifteen minutes! Thank you. Good-bye. 十五分钟 谢谢 。。再见 }7K@e;YUg  
You will never guess. 你绝对猜不到。 \ I?w)CE@R  
Uh ... I give up. 嗯……我放 猜。 =v.{JV#  
Mrs. Montefiore from the Watermill Inn. 是Watermill Inn的MMontefiore太太打来的电话。 ToV6lS"  
What is she calling about? 她打来说什麽 kW#S]fsfU  
They have an opening. 他们有一个空房间。 O/mR9[}  
They have an opening. 他们有一个空房间。 3)}(M  
Someone just checked out. 有一个人刚刚结帐走走了 n'T He|:I  
and Mrs. Montefiore has reserved the honeymoon suite for us. Montefiore太太为我我们保留了蜜月套房 &=YSM.G  
You're kidding! 在开玩笑 +wipfL~&S  
No. Isn't it wonderful? 不 这不是很美妙吗 b`$yqi<[  
It's fantastic! 太棒了 m; dm|4L^  
Oh. Now all it has to do is stop raining. 噢。现在唯一希望的的就是停止下雨 2b5#PcKa  
Let's go. 我们走吧。 d:A}CBTSY  
t5xb"F   
Marilyn and Richard hope to have zJ5hvDmC  
a wonderful weekend. Nwgu P  
Hope to have, hope to have. }*NF&PD5RU  
But Richard doesn't like the view. M)L/d_4ka  
"Great, if you enjoy looking at a parking lot."  Do|]eD  
He doesn't enjoy looking at cars. xdPcsox~  
Enjoy looking, enjoy looking. zG_p"Z7,  
When two verbs are together <3b'm*  
in a sentence. The second verb, )T9;6R$b  
sometimes has "to" in front of it. KE<kj$  
Sometimes it ends in "ing." =4eUAeH {w  
Marilyn is happy. " jT#bIm  
We're here, we're alone, aYqm0HCT  
we're together. 1Q]Rd  
And I love you. Q8p=!K  
But it keeps raining all night long. +#4]o }6G  
Keeps raining, keeps raining. cgyp5\*>+  
The next morning g6WPPpqus  
Richard wants to play tennis. T=WNBqKo]  
Wants to play, wants to play. 5UE409Gn'  
Marilyn suggests going to the coffee shop. HN{zT&  
Suggests going, suggests going. uKv&7p@|_)  
They don't have a coffee shop. 9z:K1   
But they need to eat breadfast. 2Zy_5>~  
Need to eat, need to eat. 98GlhogWt  
After enjoy, keep and suggest UVrQV$g!  
use a verb with "ing." %;7.9 %  
And with hope, want and need {V}qwm?  
use a verb with "to" in front of it. Pg`JQC|  
What are they going to do? X/l;s  
I love walking in the rain. `ruNA >M  
She loves walking in the rain, _g[-=y{Bb  
loves walking. mb&lCd ^-  
She loves to walk in the rain, Jm4#V~w  
loves to walk. +IrZ ;&oy  
After love use a verb with "ing." k0L] R5W  
You can also use a verb with "to" in front of it. [u`6^TycP  
Love. r088aUO P  
Y(_KizBY  
'TL2%T/)t  
$_sYfU9  
ACT III G8eD7%{b:)  
-IadHX}]t  
Welcome to the Watermill Inn. 欢迎你们来Watermilll Inn。 -ey)J +?t  
Oh, Richard, 噢 Richard。 ygN>"eP  
it's exactly as it was when we were married! 它跟我们结婚的时候候一模一 +Gow5-(  
And when I got married. 也跟我结婚时一样。 Ea-bC:>  
Even the old patchwork quilt is the same! 甚至这条旧的百衲被被罩也是一 n#4Gv|{XMD  
My great-grandmother made that quilt 我曾祖母缝 了这个个被罩 zN%97q_  
when Teddy Roosevelt was President. 在Teddy Roosevelt档 总统的时代。  A^ViDP  
In those days, when they made quilts. 那个时代 人们做被被罩 Y6A;AmM8  
they cut patches 剪下布块 1]T|6N?  
from the old clothing of every member in the family 从每位家庭成员的旧旧衣服 <?YA,"~  
so that each one would be a part of it. 好让每个人都成为它它的一部分 C ZJV_0  
What a lovely tradition! 多麽可爱的传统 %]!adro~  
Thank you for calling us. 谢谢 打电话给我们们 Vo\H<_=G  
I remember you and your wife 我便一直记得你和你你太 Ql8bt77eI-  
from the first time you stayed with us. 自从你们第一次在我我们这 住开 yY Y Nu`  
We were very young. 我们那时很年轻。 eX"'' PA  
And very much in love. 而且相爱至深。 m[spn@SF  
We have a baby now. 我们现在有一个小宝宝宝了 qy ,"X)^#  
How wonderful! A boy or a girl? 太好了 男孩还是女女 6g"C#&{@  
A boy--Max. 男孩。叫Max。 dy<27=  
Do you have a picture? 你们有他的照片吗 ?R|th Z  
Would a professional photographer be without a picture? 一位专业摄影师会没没有照片 {pWBwf>R C  
Oh, he's adorable! 哦 他可爱极了。 \7Qb229?  
And very bright. 而且非常聪明。 }x:0os  
Like his father. A real Stewart. 像他爸爸一样。一个个真正的Stewart家成员 >^=gDJ\a  
And very good-looking, like his mother. 也很漂亮 像他妈妈妈 )s)_XL  
Well, it's nice to have you with us again. 噢 非常高兴你们又又来了 A?8\Y{FQ  
Next time, bring the baby. 下次把小宝宝一起带带来 7NJFWz!  
You see, Richard? Max is welcome here. 你看到了吧 Richarrd 他们这儿欢迎Max呢。 | f\D>Y%)  
Not on our anniversary. 可不能在我们的结婚婚纪念日 wO7t!35  
This vacation is for you and me. 这是我和 的假期。 Mu{BUtkzG  
If there's anything you need, please call me. 假如你们需要什麽 请打电话给我。  x0A7O  
I'll be in the front office all day. 我整天都在总办公室室 XV>@B $hu  
Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you. 噢 我冒昧给你们订订了早餐 9 #qeFBI  
Just put it over there, Charles. 就放在这儿吧 Charrles。 IxOc':/jY  
Thank you, Charles. 谢谢你 Charles。 a[sKE?  
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客 F)S PaC4  
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客 z C=a3  
Thank you. 谢谢。 yzR=A%V8A  
Thank you so much. 太谢谢 了。 aE)by-'  
Now, this is my idea of a good time. 这才是我所谓的享受受 ^/toz).Q  
Let's see ... hotcakes and maple syrup, with scrambled eggs. 让我瞧瞧……烤饼 枫糖 还有炒蛋。 *)'Vvu<  
Umm ... smell that coffee ... cinnamon and cloves. 呀……你闻一闻 Х确取 …一股肉桂和丁香的香味 Lg4YED9#  
Homemade buttermilk biscuits. 自 的酸奶饼。 3-C\2  
Slices of orange with burnt honey. 了焦蜜的桔子片。 jZd}O C<  
Let's eat! 吃吧 /aYpIMi9}  
First I want to call home 我先得打个电话回家 uFG<UF  
and check on your mother and the baby. 问问你母亲和孩子的的情 1oty*c  
Honey, if there were any problems, 亲爱的 假如有事的的 >zs5s  
she would call us. 她会打电话过来的。 (u&`Ij9  
She doesn't know we've changed hotels. 她不知道我们换了旅旅馆呀 wC`;f5->  
You're right. Of course. 说得也是。 d]SYP  
Hello, operator. 喂 接 生 ?,)"~c$hZ  
I'd like to call Riverdale, New York. 请接New York的Rivverdale。 _fn1)  
This food is heavenly, isn't it? 这一顿太美好了 是是 o5!f#Y  
This whole place is heavenly. 这整个地方都太美好好了 + BL{@,zr  
Do you remember that old desk? 还记得这张旧桌子吗 jn JZ# =)  
Mrs. Montefiore told me that Montefiore太太告诉诉 c7K!cfO:{N  
George Washington sat at that desk George Washington栽 坐在那 -:<lkq&/  
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信 e)@3m.  
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信 $i#?v  
What do you want to do after breakfast? 早餐後 想做什麽 /:Lu_)5   
Why don't we take a walk down to the river? 我们何不一路散步到到河边去 ut_pHj@  
In the rain? 在雨中 Q9c)k{QZ  
No. Look out the window. The sun is shining! 不。你看看窗外。太太阳出来 !:3.D,  
Now this is my idea of a good time! 这才是我所谓的享受 k_ Y~;P@  
w<NyV8-hL  
Looking at our photographs }Cj8  
from all our time together, xq[Yg15d%  
I see us both changing 6 o=G 8y  
through the years. UV AJxqz%}  
I can't believe how young we looked. wvN`R  
It seems a million years ago, dU_;2#3m  
but through it all =sgdkAYwP  
we've shared our joys and tears. c?E{fD"Fc3  
There we are together. P`(Mk6gE  
Once upon a time, ^A9 M;q  
reminding me of how  |yKud  
we used to be. $ 4m*kQ  
There we are together, ;b0NGa(k  
smiling at the camera. Zb_apjg[4  
Each day was bright I4t*?  
and new for us. ?mv:neh  
There we are, `s"d]/85VW  
the two of us, ^zr^ N?a  
and still we are together, V5p0h~PK  
you and me. XRtD< jlA"  
Every photograph, |^a;77nE_^  
reminds me how I love you, 8 lT{1ro  
and how our love Fky?\ec  
gets better every day. G$bJ+  
Every photograph reminds me c5% 6Y2W0  
how the years just come and go. RLVAT M5  
And I can see our love grow TQ ]dW  
with every photograph. QJGKQ2^ n  
Looking at our photographs, eSfnB_@x2  
I'm going back in time. gb" 4B%Hm  
Watching every anniversary. +v7) 1y  
The pictures take me there again, )C~9E 5E  
but we both looked so different then. UzG[:ic%  
Could that really be you and me? $IX\O  
Every photograph @Jn!0Y1_3  
reminds me how I love you. S,jZ3^  
And I can see our love grow @S^ASDuQU7  
with every photograph.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:18 | 32 楼    新版 | 安规网
fendou




级别: 安规学徒
精华: 0
发帖: 267
安规威望: 73 点
安规金币: 57 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:322(小时)
注册时间:2008-01-19
最后登录:2013-01-17

一起学习!

本文由fendou在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:30 | 33 楼    新版 | 安规网
lds08080808


级别: 安规学徒
精华: 0
发帖: 364
安规威望: 66 点
安规金币: 96 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:161(小时)
注册时间:2009-06-03
最后登录:2014-01-03

好贴,学习了.有点奇怪,这么好的贴,居然没有评分.

本文由lds08080808在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:33 | 34 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

今天刚回来,补发一课,说实话,我看了好几遍,也听过两遍,感觉不错。 6.WceWBR  
第十六课Full of Surprises bHE2,;o  
ACT I eWs&J24  
zM#sOg  
The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 邮差刚刚塞进一一些信件在我们的信箱 爷爷 /F)H\*  
Probably a lot of advertising and bills. 大概是一大堆广广告和帐单 7 8 f$6J q  
Why don't you write to me, Robbie, 你为什麽不给我我写信呢 Robbi ";SiL{Z  
so I can get some interesting mail? 那样我就可以收收到一些有趣的信件了 !l@zT}i??  
You were right, Grandpa. 给你说对了 爷爷爷 U7h(`b  
Advertising, bills, bills, advertising. 广告 帐单 帐帐单 广告 L 2UsqVU  
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样样吧 Robbie 9+=gk e  
Nothing interesting. 没有什麽有趣的的 g}LAks  
You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信 爷爷 ino:N5&;;  
but there's a letter here addressed to you, 这 确实有一封封信是寄给你的 M@et6aud;K  
Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. Malcolm Stewarrt先生收 而且看来是一封私人信件。 i3$$,W!  
Oh, it must be a bill. 噢 还不是帐单单 =qy@Wvj$  
I don't think so. 我想不是吧。 C[sh,  
The return name and address is 发信人姓名和地地址 L gk   
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters CChesterton 乡村免费邮递路 一号。 .a'f|c6  
You're joking. Pete Waters? 你在开玩笑吧。。Pete Water T{v>-xBRy  
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters 舷 村免费邮递路 一号 Chesterton。 sD;M !K_  
You know him? 你认识他吗 O+q/4  
Do I know Pete Waters? 我可认识Pete Waters (Z] HX@"{J  
You bet I do! 你可以打赌我当当然认识 k[j90C5  
He was my roommate in college. 他是我大学时的的室友 8' DW#%  
He visited with Grandma and me in Florida 他到Florida看构 祖母和我 >l']H*&B<  
about five years ago. 大约五年前。 Mkxi~p%<r  
What does he say? 他说了些什麽 Of,2Q#oji  
Is he OK? 他还好吗 I:98 $r$  
Yeah, he's fine. 是的 他不错。 &7e)O=  
Just fine. 相当不错。 C1kYl0 zR[  
He's writing to invite me 他写信邀请我 Z<?OwAWz  
to spend a weekend with him at his farm. 去他的农场跟他他一起渡个 末 GL$De,V  
He's planning a get-together 他计划办一个 劬刍 Ifc]K?  
with two or three other college friends. 邀两 三个其他他的大学朋友一起 =c.5874A`  
A kind of a fifty-year anniversary reunion. 等於是五十 年年重逢聚会 #%0Bx3uM  
Sounds like fun. 听起来好像蛮好好玩的 )!:sFa 1  
Fifty years? Wow! 五十年 喔 ]6r;}1c  
It sounds like fun to me, too, Robbie. 对我来说也像是是蛮好玩的 Robbie .B2]xfo"`  
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样 ^x>Qf(b  
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样 mHc>"^R  
I've never been there, Robbie, 我从来没有去过过那儿 Robbi ] }|byo  
but he has chickens and cows and all. 但他有 牛等等等 , t5 '  
That means fresh eggs and fresh milk. 也就是说会有新新鲜的 蛋和牛奶 dt@P>rel  
Does he have a family? 他有亲人吗 Yr.sm!xA  
No, he doesn't, Robbie. 没有 他没有 Robbie。 4 <dcB @v  
He never married. 他没有结过婚。 q?qC  
He's not as lucky as I am 他不像我这样 倚以说 MRNNG6TUs  
to have a family and grandchildren. 拥有一个家庭和和孙子们 ~^jq(:d)  
I'm a lucky man. 我是个幸运的人人 CNZz]H  
How come he never got married? 为什麽他不结婚 !9Z r;K~\  
That's a good question, Robbie. 这是个好问题 Robbie。 i:]*P  
A very good question. 一个非常好的问问题 ElhRF{R  
He never married because 他不结婚是因为 AlE8Xu9UB  
the girl he was in love with in college married someone else. 他大学时代所爱爱的女孩跟别人结婚了 F,BOgWwP  
As simple as that. 就这麽简单。  D,v U  
He never got over it. 他一直念念不忘忘 -VKS~{  
He must have loved her very much. 他一定非常非常常地爱她 dO> VwP  
Yes. Very much. 是的 非常爱。 Yb3mP!3q8Z  
Lillian Winters. 她是Lillian Wiinters。 TfYVw~p_%  
She was in our class. 她和我们同班。 B%CTOi  
And what happened? 发生什麽事呢 ^!<dgBNj  
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath #G" xNl  
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath ` .jzuX  
the quarterback on our football team. 我们足球队的四四分卫 OJ|r6  
Football players are always popular with the ladies. 足球队员往往很很讨女生的喜爱 d\{>TdyF  
She liked Pete, and they went to dances together. 她喜欢Pete 他他们也一起去跳舞 x+8_4>,>Y7  
But her heart was with Donald. 但她的心 想的的是Donald ,l YE  
Did he ever get over it? 他有忘掉这件事事 H %J aZ?(  
No, he never did. 没有 从来没有有 Ysq'2  
Where is she today? 她如今在哪 ^&@w$  
I don't know. 我不知道。 `]Fx.)C#  
Maybe Lillian will be at the reunion. 或许Lillian也换 参加聚会。 v{zMO:3  
You think so? 你想会吗 &Mq~T_S  
Pete's full of surprises. Pete总是出人意意表 JxE53ev  
I wish I could go there with you, Grandpa. 我真希望我能够够跟你一起去 爷爷 X|f7K  
What do you think the surprise will be? 你想会是什麽样样的意外惊 L!0OC''C  
With Pete, you never know, Robbie. 你不可能猜到Peete会耍什麽花样 Robbie。 ajR%c2G;  
Won't it be exciting to see all your college friends there again? 在那 又要见到到你的大学朋友 难道不兴奋 vX0f,y  
It is already. 现在已经很兴奋奋 !* Ti}oIo&  
I'm kind of excited about going now. 我现在就想去了了 !G^L/?z3  
Next weekend ... 下 末…… zi R5:d3   
sleep over Friday and Saturday night 星期五和星期六六晚上在那儿过 '.Ed`?<p  
and come back Sunday. 然後在星期天回回来 M>9-=$ 7  
I can't wait! 我迫不及待 'm1N/)F  
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet o1W:ox?kO  
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet I-y#Ks1p+  
and tell him you're coming? 告诉他你要去吗 Qd}m`YW-f$  
You're reading my mind, Robbie. 你说的正是我想想的 Robbie O/AaYA&  
>(uZtYM\j  
He's planning a get-together IN8>ZV`j)  
with two or three other college friends. vE@!{*  
A kind of a fifty-year anniversary reunion. *4+3ObA  
I got a letter in the mail today. 0.T4{JS#  
It said, "How're you doing, old friend? f`9 b*wV  
I've been thinking about you. *_a@z1  
So tell me what's new. ]H-S, lmV  
We should get together again. N{ Z  H  
"I haven't seen you for a long time. "Ve.cP,7(  
I was thinking about you today. $vC1 K5sLk  
And if I could, I'd come right over. 5pr"d@.  
But you live too far away." `ps)0!L L`  
The letter said, mmm-hmm! zJP6F.Ov!  
"Here's your invitation." {~!q`Dr3?q  
It said, mmm-hmm! Y}#h5\  
"We're having a celebration. L^2FQti>  
Let's get together. SDu#Yt&mhh  
Have a reunion. \PDd$syDA  
"It's been a while. 1XM^8 .;  
You've got to show me that smile. B`*ZsS=R-  
And I want to see you again. HEA#b d\  
"Let's get together. +zXEYc  
Have a reunion. JD@J[YY5R  
Come on! (" LQll9  
You're invited. \drq G&wl  
We'll be reunited d \x7Zw>  
and we'll get to know eP*lI<NQ1  
each other again. w0w G-R ?  
"I want to hear those old stories. p' M%XBu  
I want to sing an old, old song." Y<1QY?1sd  
The letter said, "Bring your camera. d ;vT ~;  
Take some pictures. 3_~cMlr3T.  
Hope you can come along. i1H\#;`$  
"And if you can come,  $o$ maA0  
Won't you let me know? Eskb9^A  
You can write or give me a call. j83p)ido  
Before you know it, 2gO2jJlv  
you're going to feel 0/S_e)U  
like the years never passed at all." _ZY)M  
The letter said, mmm-hmm! ST\$=  
"Here's your invitation." :RoBl3X=  
It said, mmm-hmm! s! n< }C  
"We're having a celebration. (WJ${OW  
Let's get together. *K> l*l(f]  
Have a reunion. =]:>"_jN  
It's been a while. >:D j\"o  
You've got to show me that smile. zSo)k~&[3  
And I want to see you again. :'#TCDlOb  
Let's get together. ]-ZEWt6lsc  
Have a reunion." K>*a*[t0Sy  
Cmc3k,t  
LP MU8Er  
$O9^SB  
ACT II ,9WBTH8  
D8 hr?:I9  
Hello. What can I do for you? 你好。我能为你你做点什麽 9U$EJN_G  
Hi. Fill 'er up. 嗨 把油箱加满满 PaV-F_2  
I need a full tank. 我要满满一箱 陀汀 /~x "wo  
Check the hood? 要不要检查一下下机 c478P=g=5  
No, thanks. 不用了 谢谢。 `PY>Hgb  
Whereabouts are you headed? 你要去哪 Cvn#=6V3  
Pete Waters's farm, near Chesterton. Pete Waters的排┏ 在Chesterton附近。 v) vkn/:  
I know it well. 我对它熟得很。 z9aY]lHY  
Pete Waters's lived around here almost as long as I have. Pete Waters住栽谡 差不多跟我一样久了。 7 S?4XyU/o  
How long is it going to take for me to get there? 到那 还需要多多久时 _.L4e^N&UO  
About fifteen minutes. 大约十五分钟吧吧 '1M7M(va  
There's a shortcut--if you know it. 假如你识路的话话 有一条近路可走 w@N  
No, I don't. 不 我不识路。 D9j3Xu  
Could you tell me how to use the shortcut? 你能告诉我怎麽麽走这条近路 xg)v0y~  
Sure. You take the next left turn. 当然。你在下一一个路口左 y|'SXM  
You'll see a stop sign. 会看到有个停车车再开标 dtpoU&?6s  
Make a right at the stop sign. 就在停车再开标标 那 向右拐 p.LFVFPT  
Stay on that road, and you'll cross a blue bridge. 沿著路开下去 你会经过一座蓝色的桥。 <.Nx[!'~&d  
Then you'll see a big old red barn. 然後你就会看到到一座旧的红色大 仓 jDQZQ NS  
That's the back of Pete Waters's place. 那就是Pete Watters住处的後面。 (SKVuR%Jj  
That's quite a difference from the directions that Pete sent me. 这和Pete寄给我我的路 指示完全不同 Me 5_4H&Sg  
Now, if you take that route, it's probably a lot simpler, 哦 假如你走这这条路的话 可能会简单得 ]X I*Wsn  
but it'll take you ten minutes longer. 但会多花你十分分钟的时间 /yM:| `tT  
OK. Let me repeat it. 好吧。让我重 一遍。 @)Ofi j  
I take the next left turn to the stop sign. 我在下个路口左左转弯 到一个停车再开标 [Q=dC X9%  
Then a right across a blue bridge, 然後右转 经过过一座蓝色的桥 5nsq[Q`  
and then a big red barn. 然後就是一座大大的红色 仓 ]('D^Ro  
Can't miss it. 错不了的。 ?O>V%@  
How much do I owe you? 我应付你多少钱 `FoxP  
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛 In`mtn q  
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛 ]Kr `9r),  
No charge for the cleanup. 清洗不用付费。 =i~}84>  
It's on the house. 这是免费的。 ) /z@vY  
Well, here's a twenty. 嗯 这是二十美美元 NH+(?TN  
Ah. OK. That's a dollar and thirty cents change. 啊 好啦。这是是一美元三毛零钱 <~ Sz04  
There we go ... will make twenty. Thanks. 你看……加起来来正好二十美元。谢谢了 :=J,z,H_U  
Thank you. 谢谢。 7b<yVP;{  
And thanks for the directions. 谢谢你给我指了了路 liXdNk8  
This must be Pete's barn. 这一定是Pete的的 仓了 I1 PuHf Qs  
Turn right to the house. 向右拐就到他的的房子了 xQUu|gtL4  
Hi. 嗨 E9~Ghx.   
Hi. What can I do for you? 嗨 我能帮你吗 4'0Dr++  
Is this the Pete Waters farm? 这是Pete Waterrs的农场吗 s`0QA!G{-  
It is. 正是。 `ho1nY$)CE  
I'm a friend of Pete's. 我是Pete的朋友友 kT;S4B  
I'm looking for the house. 我正在找他的房房子 qh`t-  
It's just over yonder. 他的房子就在那那边 8']9$#  
Keep along this road 沿著这条路 F&&$Qn_+  
till you get to the end of the fence. 到栅栏的尽头。 D9z|VIw8  
You'll see the chicken house. 你会看到 舍。 #5V9o KM  
His house is on the left. 他的房子就在左左边 L'u\ w  
Well, thanks. 好的 谢谢你。 ? M[ A7?  
"Have gone to the railroad station. “去火车站。 j ?MAED  
"Have gone to the railroad station. “去火车站。 aG^4BpIP  
Back soon with a surprise. 接一个惊喜即回回 .k,kTr$ S  
Make yourself at home. 勿客气。 3-&QRR#p  
Have a look around. Pete." 到处看看。Petee” k+ze74_"  
Same old Pete Waters. Pete Waters还适 老样子。 ?Wz8[u  
Always full of surprises. 总是出人意表。 )E~ 79!  
ih7/}   
Could you tell me how to use a shortcut? 0:+WO%z  
Sure, you take the next left turn. tg{H9tU;  
You'll see a stop sign. YCP ) %}  
Make a right at the stop sign. j$+nKc$  
Stay on that road, -;'1^  
and you'll cross a blue bridge. q5?# 3T=  
Then you'll see a big old red barn. :s4p/*f  
Take the next left turn. gvL f|+m  
You'll see a stop sign. v8y1b%  
Make a right at the stop sign. WL'P)lI5  
Stay on that road,  ]C) 4  
then you'll cross a blue bridge. 9=U kV\m)  
Then you'll see a big old red barn. I :vs ;-  
Here goes! 3`k;a1Z#O'  
Oh here, yes. t^w"w`v\u  
Well, sir. -{ H0g]  
Well, sir. '#k0a,<N  
Keep along this road ~$~5qwl  
till you get to the end of the fence. /n>qCuw  
You'll see the chicken house. zzxGAVu  
His house is on the left. %"P,1&\^  
All right. p`l0?^r c"  
Well, I made it to Pete's house, }`@728E  
but he's not here. ['T:ea6B  
I think I'd like to see some more of the countryside iRrl^\qn  
while I wait for him to get back. &}A[x1x06)  
I'll back out of the drive-way  _'(,  
and be on my way. 9]@A] p!  
Hmm. Dead end. M8tRjNWS?  
Let me back up again 92 [; Y  
and go in the opposite direction E@ESl0a;  
and see what I find. W VI{oso#  
Pretty nice horse farm. 2RX!V@z.G  
Well, I'd better get back to Pete's. qTqwPWW*  
Let's see, yxH ( c  
all I have to do is back out of this drive way, m%76i;uP  
Make a right, 5F~'gLH/F-  
pass the lake, ({q?d[q[  
go to the fork in the road, dxmE3*b`  
cross the railroad tracks. %HL*c =  
Then make a right at the first intersection. ^Y'HaneoM  
Pete's drive-way should be the first right turn. :53)N v  
I made it. g[3)P+  
UX h9:T'%  
(vTtDKp@  
l6d$V 9A  
ACT III l g-X:Z .  
{DR`;ea])1  
Don't tell me. 别告诉我。 ?O8ViB?2  
Please don't tell me. 请先别告诉我。 l?Ya"C`FL  
I recognize you ... 我认得你…… $g sxO!G  
Oh, don't be silly, Arnie. 噢 别傻了 Arrnie。 7R`mf   
Of course you recognize him. 你当然认得他。 C_7+a@?B  
Except for the beard, he hasn't changed in fifty years. 除了有 他他五十年来没有变 PbmDNKEh{  
It's Malcolm Stewart! 他是Malcolm Sttewart hC\6- 0u  
I know it's Malcolm Stewart. 我就知道是Malccolm Stewart sJDas,7>  
You haven't changed much in fifty years. 你五十年来没有有什麽变 6Aku1h  
Peggy--Peggy Pendleton! Peggy Peggyy Pendleton Qc pm !  
You're Peggy Pendleton! 是Peggy Penddleton T3^GCX|!@  
Who am I, you old rascal? 我是谁 你这个个老玩童 @~%r5pz6  
You don't recognize me, do you? 你不认识我了 是吗 G%s 2P.cd  
I know who you are. 我知道你是谁。 + ~>Aj  
You're Arnold Franklin! 你是Arnold Fraanklin *FMMjz  
I know who you are! 我知道你是谁 CY"/uSB  
You look wonderful, Malcolm! 你看起来好得很很 Malcol & 9<+; */  
Sit down. Sit down. 请坐。请坐吧。 }nL7T'$>  
Pete isn't home. Pete不在家。 Y 1t\iU  
Really? 真的吗 f` ;j:O  
No. He left a note on the door 是的。他留了一一张条子在门 N|6M P e  
saying he was going to the railroad station 说他要去火车站 t{.8|d@  
to pick up a surprise. 接一个意外惊喜喜回来 VSSu &Q  
He's so funny. 他喜欢开玩笑。 I= &stsH  
Always full of surprises, 总是出人意表 FAj)OTI2S  
even fifty years later. 五十年之後还是是这样 Jl&-,Vjb  
The two of you look unbelievable! 你们俩看起来简简直让人难以置 pim!.=vN/U  
How's your family? 你的家人好吗 3nhXZOO1  
Oh, I was sorry 噢 我很难过 7:2WgL o  
to hear about your wife having passed away. 听到你太太去世世的消息 ROous4MG  
Yes. About four years ago. 是的 大约四年年前走的 M#8uv-L  
And you're living with your children now? In New York? 你现在跟你的孩孩子们一起住在New York对 w$Rro)?}7  
Pete wrote us and told us. Pete写信告诉我我们的 2'W<h)m)z  
Yup. 是的。 (Kv#m 3~  
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽 xLC3>>P  
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽 hK_LEwd;  
to live with my son and his family. 和我儿子和他的的家人住在一起 ]]*7\ :cb  
By the way, 顺便问一声 |fHV2Y`:g  
what do you think this big surprise is? 你认为这一件大大惊喜会是什 3h *!V6%q  
It could be most anything, knowing Pete. 任何事情都可能能 你是知道Pete的 s mnS DS  
Hey, that must be Pete! 嗨 那一定是Peete RR]CW  
Now we'll find out about the surprise. 现在我们可以知知道是什麽样的惊喜了 } x2DT8u  
So good to see you all! 看到你们大家真真高 ,.7*Hpa  
Oh, Pete, Pete! 噢 Pete Pete FGoy8+nB1M  
Oh, it's so good to see you! 噢 看到你真是是太好了 wf:OK[r9  
Remember Lillian? 还记得Lillian @9lUSk^9  
I remember all of you. 我记得你们各位位 zlEX+=3  
You haven't changed a bit. 你们一点都没有有变 lQe%Yh >rl  
Lillian! Oh, my gosh! Lillian 噢 挝业奶彀 /%;mqrdk  
Lillian Winters. Lillian Winterrs。 ,=#F//  
We were together in the Thursday night drama society. 我们过去总在星星期四晚上的话剧社 聚会 lhBT@5Dm9  
Remember me, Malcolm? 还记得我吗 Maalcolm c5u@pvSP  
Oh, beautiful as ever, Lillian. 噢 还像以前前一样漂亮 Lillian fP(d8xTx2y  
How's Donald? Donald怎麽样 4/wa+Y+=vt  
That's OK, Malcolm. 没有关 Malccolm。 Y$?9Zkp>  
Donald passed away a couple of years ago. Donald几年前去去世了 K[!&b0O  
Sorry to hear that, Lillian. 很遗憾听到这个个 Lillian <x<"n t  
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。 , T8>}U(  
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。 #N`~xZ|$  
I would not have missed this get-together for the world! 世界上任何事情情都阻止不了我来参加这次聚 `nZ)>  
And your little surprise, Pete? 你的小惊喜呢 Pete |563D#?cR  
You really surprised me 你已经够让人惊惊喜 e8GEoD  
by having us all come together. 使我们聚在一起起 E/%9jDTQ  
You don't know what the surprise is yet? 你们还不知道这这个惊喜是什 GhIKvX_N  
Come on! 过来 L{8xlx`  
We'll tell you the big surprise. 我来告诉你们这这个大惊喜 Y4v|ko`l%  
I've invited you here for the weekend to help celebrate. 我邀请你们到这这儿来渡 末 一起 熳! Mw;sLsu  
Celebrate? 庆祝 #3+!ee27#  
Our fiftieth reunion? 是我们的五十年年重 o}* hY"&  
No. 不是吧。 i*@< y/&'  
No. Pete wants to tell you ... 不是。Pete要告告诉你们… (G[ *|6m  
Now, let me have the honor, Lillian. 现在 容我享有有这个荣幸 Lillian s;6CExH  
For goodness' sake, Pete, tell us! 天啊 Pete 快快告诉我 P7{gfiB  
I can't wait much longer. 我再也不能等了了 <OIIoB?t  
Well, I am pouring this iced tea 嗯 我再给你们们倒冰 l p(8E6  
so that we can toast Lillian--and me. 以便我们能敬Liillian一杯 也敬我。 x;8A!8w  
You don't mean to tell me that you and ... 你不会是告诉我我们你和… :R~MO&  
Yes, I do. 是的 我是这个个意思 id1s3b;  
I have loved Lillian all these years, 这些年来我一直直爱著Lillia j'HZ\_  
so I asked her to be Mrs. Pete Waters. 所以我请求她成成为Pete Waters夫人 Yj6*NZ*  
And I said yes. 而我答应了。 L2[f]J%  
And I said yes. 而我答应了。 t({W [JL  
I knew it! I knew it! 我就知道是这样样 我就知道是这 0Nnsjh  
Congratulations! 恭喜你们 jW  3c"  
Oh, Lillian, 噢 Lillian #6CC3TJ'k  
I am so happy for you both. 我真为你们俩感感到高兴 lx[oaCr  
It's wonderful! 太好了 3 GUZ;jdn  
It's wonderful for me. 这对我来说太好好了 a+%6B_|\  
Lillian will make me a happy man--finally. Lillian会使我种 於成为一个快乐的 人。 ;N 0~;I  
You are full of surprises, Pete. 你总是出人意表表 Pete T>NDSami  
We are going to 我们要 Jz2N  
spend the entire weekend having a good time together here 一起渡过一个快快乐的 {o.FlX  
on the farm. 在农场。 'coV^~qy  
We are going to celebrate all weekend. 我们整个 末都都要进行 熳! $d_|NssvU  
When is the wedding? 什麽时候举行婚婚礼 opc/e  
That's another surprise. 这是另一个惊喜喜 Bi @2  
Lillian and I were married two weeks ago in Detroit. Lillian和我已揪 在两 前在Detroit结婚了。  OHhsP}/  
She's come here to stay. 她这次来是要住住下来 A}3=561F?5  
Wait till I tell my family about this! 我告诉我家人这这件事的时候有的瞧 n6BQk 2l  
Why, that's wonderful! 哎呀 这太美好好 `1bv@yzq  
-(~!Jo_*'  
What a weekend! s=0BMPDgm  
Pete and Lillian seem so happy. Yi$vg  
After all these years! f PM8f  
50 years to be exact. ]hFW 73FV  
50 years ago I was a young man. # ?/ <  
Not bad looking either--hee hee. EV*IoE$W]=  
And Pete was my college roommate. v#U"pn|M  
A real pal. SUU !7Yd|  
He conducted the orchestra. TzNn^ir=HX  
He really loved music. u[Df zH  
Pete loved Lillian E.Jkf\  
from the moment they met. i:OK8Q{VI  
Sometimes he'd call ~wkj&yVT  
the radio station a 0GpfW$t  
--where I was an announcer, Y7*U:I+N  
and ask me to play K|:@Z  
a certain love song for Lillian. B>0]. CK`  
She's always been lovely O vk_\On  
and he wanted to spend his life with her. '.81zpff  
Lillian liked Pete, }x07^4$j  
but she fell in love with Donald. xUa{1!Y8  
Donald and I were on the Michigan football team. V0P>YQq9s  
He was the quarterback and captain, yFtd=AI'E  
and I was the smallest one on the team. F*3j.lI  
Then I finally got to play in my senior year. "O%gFye  
Lill and Donald got married right after college, 4UW_Do  
and bought a house in Detroit Michigan. 'a\%L:`  
Oh, look at this-- ZHm7Isa1  
here's a picture of Lill and their son Donald Junior. \ cUC9/ b  
Later the family grew to include Robert and Barbara. H\0~#(z?.  
Meanwhile Pete stayed single, U'<KC"f:'!  
working hard conducting orchestras, 7r~~Y%=C|  
playing in bands, NbU[l  
and teaching music until he retired 'lEA)&d  
and bought the farm in Chesterton four years ago. 6er-{.L=  
Donald passed away. r}mbXvn  
And now Pete and Lill are married, {l/-LZ.  
and living on his farm. Y]B)'[=h  
You never know what's going to happen. &i$ldR  
Life is full of surprises.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-27 15:34 | 35 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十七课 Photo Finish &I (#Wy3  
ACT I [Z}9>~m  
8q,6}mV  
What are you doing? 你在 什麽 !g(KK|`,m  
I think I've got them. 我想我已经拍齐了了 T<55a6NoK  
You think you've got what? 你想你已经拍齐了了什 mg$]QnbAnH  
Performing arts--performing arts centers. 表演艺术 表演演艺术中心 U8LtG/  
I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已经拍齐齐了 但我不能肯定 i03w 1pSH,  
I think you have got it, Richard. 我想你已完成了 Richard。 P dhEQ}H  
Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心 大都都会歌剧 VrxQc qPr`  
the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 纽约市芭蕾舞团 纽约爱乐的大本营。 RF%KA[Dj  
Shubert Alley, center of the theater on Broadway. Shubert Alley >VN5`Zlw\C  
And Carnegie Hall. 还有卡奈基音乐   wv\w;'  
And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. 还有位於华盛顿的的甘 迪表演艺术中心 \v.C]{Gzc  
And the Music Center in Los Angeles. 还有位於洛杉矶的的音乐中心 5sx1Zq7  
And the others. I do have it all. 还有其他的。我确确实拍齐了 ! 3 f?:M  
You have been working on this for some time, Richard. 你从事这工作已有有一段时间了 Richard .U?'i<  
I'm glad you feel you've finally put it all together. 我很高兴你终於就就绪了 q@nP}Pv&5  
What now? 下一步呢 o aoU _V  
Now for the hard part. 现在到了最难的部部分 cM$P`{QrM  
Oh, you think you're going to have a hard time 你认为需要大费 >U]C/P[+  
getting the album published? 才能让摄影集出版版 =Q+= f  
Well, it won't be easy. 嗯 不很容易。 %\H|B0  
So, what do you think you're going to do? 那麽你打算怎麽办办 + EGD.S{  
Does the name Harvey Carlson ring a bell? 对Harvey Carlsson这个名字有印象吗 o!{w"K  
Oh, yes! Harvey Carlson! I remember. 噢 是的 Harveyy Carlson 我记得。 _U |>b>  
He said I should call him. 他说我可以打电话话给他 #w\~&0  
He's the publisher of the Carlson Publishing Company. 他是Carlson出版构 司的老 。 YQ6f}O  
He said they need a new book of photographs, 他说他公司需要一一本新的摄影 &iA?+kV  
and he really liked my concept. 而且他真的喜欢我我的想法 vA]W|sLF9  
So, why don't you call him in the morning? 那麽你为何不明天天早上打个电话给 s3R(v d  
Do you think I have enough to show him? 觉得我有足够的的照片给他看 DW_1,:,?7l  
I've been through every section with you, Richard. 我和你一起检视过过每个部分 Richard q(2 K6   
It's quite complete. 已经相当齐全了。 $0lD>yu  
And now that you're satisfied with the performing arts section, 而且既然 对表演演艺术这部分很满 xK6n0] A  
I think you should show it to Mr. Carlson. 我觉得你应该给Caarlson先生看看。 9+{G8$Ai  
You're right. My Family Album, U.S.A. feels right. 说的对。我的 美国写真集 不赖。 %Ntcv p)  
I'll call in the morning and set up an appointment to see him. 我明天早上就打电电话给他 跟他约个时间去看他 OVhE??#  
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的 uoX:^'q   
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的 &' Ne! o8  
Come on. Let's get some sleep. 走吧 让我们去睡睡觉吧 r?Wk<>%>  
Is it too early to call Mr. Carlson? 现在打电话给Carllson先生会不会太早了 -wSg2'b4E  
Seven after nine? No. I'm sure he's in his office. 九点零七分 不会会太早的。我肯定他到办公室了 (<}&DE  
His number is five, five, five, seven, five, three, two. 他的号码是5 5 5 7 5 3 2。 83 Q 4On  
Five, five, five, seven, five, three, two. 5557532。 ZRg;/sX]  
Hello. Mr. Carlson, please. 哈 请找一下Caarlson先生。 < F`>,Pm  
Mr. Carlson is busy at the moment. May I help you? Carlson先生现在照 忙著呢。我可以为你效劳吗 CJJzCVj  
I'd like to make an appointment with him. 我想跟他约个晤谈谈时间 17G'jiY H  
And your name is ...? 请问你的名字是…… :=/>Vbd: )  
My name is Richard Stewart. 我的名字是Richarrd Stewart。 7,lq}a8z  
He told me to call him about my project, 他叫我打电话给他他 跟他谈我的作品计 D-4f >  
Family Album, U.S.A. 美国写真集 。 yl1gx  
One moment, please. 请等一下。 qx4I_%  
What's going on? 怎麽样了 lMg+R<$~I  
I guess they're trying to set up an appointment for me. 我猜他们正设法给给我安排晤谈 QUQu^p  
Mr. Stewart, I just spoke to Mr. Carlson. Stewart先生 我父崭沼隒arlson先生通了话。 |,!IZ- th  
He would like to see you. 他想见你。 /eOzXCSws  
But the only time he's available this week 但这星期他有空的的时间只 lJis~JLd`  
is tomorrow morning at ten o'clock. 明天早上十点。 Te}8!_ohyC  
Thanks. Thanks a lot. Good-bye. 谢谢。非常感谢。。再见 f,:9N5Z  
Well, it's done. Tomorrow morning at a publisher's office. 好了 事情办成了了。明天早晨要到出版社老 的办公室 Htgx`N|  
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar t-0a7 1#e  
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar Z3& _  
Well, finally a publisher will see my work. 好了 终於有一个个出版商要看我的作品了 f'VX Y-  
L&%s[  
Lincoln Center for the Performing Arts, New York City. nAjO6g6E  
The John F. Kennedy Center for the Performing Arts, Gr^E+#;  
Washington, D.C.  \V*xWS  
The Grand Ole Opry House, b7wvaRe.  
Nashville, Tennessee. -2A(5B9Fq  
The Gus F. Wortham Theater Center, fH >NJK;  
Houston, Texas. +(1zH-^.  
The San Jose Center for the Performing Arts, \3S8 62B7  
San Jose, California. 4bn(zyP  
The Music Center of Los Angeles County, X  .5aMm  
Los Angeles, California. #R.-KUW:  
The Seattle Community Arts Center, ~R26  
Seattle, Washington. "vyNxZE  
Y#lk6  
.[JYj(p  
ZsOIH<}S  
ACT II Oo q! 0g  
'-"/ =j&d[  
Good morning. 早安。 .b6VQCS~9  
Good morning. My name is Richard Stewart. 早安。我叫Richarrd Stewart。 #EsNeBu  
I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先缮 m|:_]/*qE  
Please sit down, Mr. Stewart. 请坐 Stewart先缮 p~,]*y:XT  
Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson先生不久揪 可以见你。 ,Qnd3[2[  
Thank you. 谢谢 。 dK2p7xo  
Excuse me, Mr. Carlson, 对不起 Carlson舷壬 (r D_(%o  
but Richard Stewart is here 但Richard Stewarrt正在这儿 k+8q{5>A<  
for his ten o'clock appointment with you. 等著十点钟与你的的晤谈 #[`:'e  
OK. Thank you. 好 谢谢。 yX0dbW~@y  
Like I said, he'll be with you shortly. 正像我所说 他不不久就可以与你会面 JaL%qco  
Thank you. 谢谢 。 bj"J'  
Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. 是的 Carlson先缮: 先生。 "t_-f7fS7  
He's ready for you, Mr. Stewart. 他可以见你啦 Sttewart先生。 ,H1 9`;Q  
Thank you. In there? 谢谢 。在那 面面 `R=HKtr?  
Yes. In there. Good luck. 是的 在那 面。。祝你好运 a 8 mVFm  
Come in, come in. 进来 进来。 9)gC6 IiW  
This is a crazy morning. Hello, Richard. 这是一个忙得头昏昏的早晨。哈 Richard =MLcm^b  
Hello, Mr. Carlson. 哈 Carlson先缮 !qN||m CH  
Sit down, sit down. 请坐 请坐。 )Hk3A$6(  
Thank you for seeing me on such short notice. 谢谢您这样快就安安排见我 .P MZX%*v  
I hope you've brought your pictures along. 我希望你带了你的的照片一起来 mM-8+H?~b  
I see that you have. Let's get right to it. 我看到你带来了。。我们就直接谈正事了 nw<&3k(g}  
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的 1PP $XJtyD  
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的 W>p-u6u%E|  
and a book of photos about the United States still feels right. 而一本关於美国的的摄影集仍然很有前景 FcYFovS  
OK, let's take a look. 好了 让我们来看看一看 Wv/%^3  
Good. Very good. Family Album, U.S.A. 不错 很不错。 美国写真集 。 2g>SHS@1>  
It's an excellent title. 这是个绝妙的书名名 thvYL.U :  
If you had to describe the book in one sentence, 假如要你用一句话话来描述这本 Oms. e  
how would you do it? 你怎麽说 jr!?v<NoX  
Well, I'd describe it as a book which is a ... 嗯 我会把这本书书形容一幅… o17ekML  
a portrait of the United States-- 一幅美国的剪影 \,7}mdQSv  
the places, the people--mostly the people. 美国的一些地方 人民 大部分是人。 CS=qj-(  
The things they do, the ways they live, 他们所做的事情 他们的生活方式 iIq)~e/ Z  
the places they visit, and the landmarks. 他们所去的地方 以及地标等等。 FZtfh  
A photographic journey. 一次透过摄影作品品的旅行 +[tE^`-F  
These are wonderful-- 这些好得很 8qEVOZjV&  
these photos in your performing arts section. 你这些表演艺术中中心部分的照片 6N;wqn  
Carnegie Hall, Lincoln Center. 卡奈基音乐厅 林林肯中心 frT]5?{  
I'm glad you like them. 我很高兴你喜欢它它们 '_/Bp4 i  
I do, but ... 我确实喜欢 但是是… 4W)B'+ZK8  
But? 但是 .b-f9qc=  
There's something missing. You've got a good eye, Richard. 少了些东西。你有有艺术眼光 Richard f1_<G  
You're a terrific photographer. 你是一名出色的摄摄影师 Bxfc}vC.  
But before I can publish your work, 但在我出版你的书书之 3T}izG]  
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一 d~`x )B(  
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一  uJ5Eka  
and you've got to do one more thing. 而且你还要做一件件事  XoCC/  
What's that, Mr. Carlson? 什麽事 Carlson舷壬 Gmq/3tw  
In the section on culture, 在文化这部分 , eZ1uBI?  
you've included performing arts centers, 你拍了表演艺术中中 !cAyTl(_  
but you've left out street performance. The mimes. 但你忽略了街头表表演。幽默剧演员 S!3S4:]B^  
The musicians. The dancers--in the parks and on the streets. 音乐家啦 在公园园或街头跳舞的人啦 j;fpQ_KL  
Richard, if you go out Richard 假如你 D0#x L h  
and photograph street performances in the city, 拍摄城市 的街头头表 p-zXp K"  
you'll have it. 那你就大功告成了了 u( wGl_  
That is a great idea. 这是个好主意。 v(-{= *':  
The performing arts centers and the street performances. 表演艺术中心及街街头表演 3rcKzS7  
I'll do it. 我会去办。 Xp8]qH|K   
If you do it, I'll publish your work. 假如你拍好了 我我就出版你的作品 )Ib<F 7v  
Are you serious? 你说真的吗 r.>].~}4  
I've never been more serious. 我从来没有比现在在更认真了 3+G@g#MY  
When do you think you can return with street performances? 你觉得何时可以带带来街头表演艺术的摄 r;Gi+Ca5  
A couple of weeks. 两 三个星期吧。 Z]j*9#G1s  
If they're as good as the rest of these pictures, it's a deal. 假如它们跟这 其其馀的照片一样好的话 我们的交易就成 h0g:@ae%&  
You won't be disappointed, Mr. Carlson. Thanks. 我不会让你失望的的 Carlson先生。谢谢 sPMa]F(  
Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks. 再见 Richard 鬃 你好运。两 後见。 sh`s /JRf  
Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. 再见 Carlson先缮 。谢谢。 l:<?{)N`  
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照 pk3<|  
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照 \e'R @  
you'll really publish Family Album, U.S.A.? 你真的会出版 美美国写真集 N%"Y  
When I say something, I mean it. 我说的一定会兑现现 C~N/A73gF  
Go to work. Good-bye. 去工作吧。再见。 YJ;j x0  
Good-bye. 再见。 fbL\?S,w  
{jho&Ai  
Oh, hello, Mr. Carlson, please. ae0> W  
Mr. Carlson is busy at the moment. bV$)!]V  
May I help you? &xY^OCt  
I'd like to make an appointment with him. 'F _8j;  
We've got to call to make an appointment. 0DmMG  
We've got to call to make an appointment. Y))u&*RuT0  
World Imports. May I help you? ~D5\O6mU-  
I'd like to make an appointment to see Mr. Sato. G_k~X"  
World Imports. May I help you? k25WucQ  
I'd like to arrange a meeting with Ms. Marino. mysetv&5  
World Imports. May I help you? OZTPOz.  
I'd like to set up a time to see Mr. Jackson. o;=l ^-  
What time would you like to come in? nZ@&2YPlem  
I'd like to see him as soon as possible. ]) rrG/3  
I'd like to come in some time next week. \CXQo4P  
I can see him at his convenience. u a~CEs  
Do you think you could fit me into his schedule? Pp`*]Ib  
Of course. MV\|e1B}  
Where is your office located? ""1^k2fj  
Downtown. 4)"n RjGg  
Oh. What is your address? >b6-OFJx  
33 West 44th Street. "E8zh|m o  
What floor are you on? u#V5 ?i  
We're on the 20th floor. ?F6pEt4  
Is there a receptionist? 1}:bqI.<W  
That's me. { Q`QX`#  
Good morning. My name is Richard Stewart. nM-h&na{s  
I'm here to see Mr. Carlson. LX@/RAd vz  
It's time for the appointment. Ju3*lk/j-  
Hello. I'm here to see Mr. Sato. b D[!/'4eJ  
Good morning. I have an appointment with Ms. Marino. PG_0\'X)/w  
Hi, Mr. Jackson is expecting me. <X7FMNr[  
You've got to call to make an appointment. I{lT>go  
World Imports. May I help you? ;M_o)OS3  
What are you going to say? ni6{pK4Wqm  
Hello, hello, hello. ]Qfn(u=o  
Hello, I'm calling from World Imports. M\Z6$<H?U  
About your appointment, I'm afraid you'll have to re-schedule. @*Wh  
T:IW%?M  
jGEt+\"/QJ  
m"fNK$_d  
ae*Mf7  
ACT III g|<]B$yN#  
:w<V  
Two weeks. I said I could do it in two weeks, and I did it. 两 。我说过我两两 就能完成 现在我做到了 @:U+9[  
The pictures you've taken are fabulous, Richard. 你拍的照片太精采采了 Richard 839IRM@'5  
Mr. Carlson will love them. Carlson先生会喜换 的。 \z$p%4`E@  
Monday morning. 星期一早晨。 +AHUp)  
I'm going to show him the photos on Monday morning. 我要在星期一早晨晨给他看这些照片 KTn}w:+B\  
I can't wait! 我简直迫不急待 (A?H1 9  
I'm very proud of you. You really did a beautiful job. 我真以你为傲。你你真的拍得很漂亮 }*ZHgf]~#  
I know he will love the new photographs for your book. 我相信他会喜欢你你为你的书所拍的这些新照片 ~d%Pnw|  
Yeah. I really did do a good job, didn't I? 是的 我确实拍得得不错 对不 1e>s{  
Hey, you know? There's still some film left on this roll, 嘿 知道吗 这这一 还有一些底 tvu!< dxZ  
and there's one person I haven't photographed in a long time. 而有一个人我已经经很久没为她拍照了 NDs!a  
Who? 谁呀 |pmZ.r  
You. 。 Wo7F  
Richard! I haven't brushed my hair. Richard 我头 抖济 有梳。 +H 9>A0JF  
You look great! 看起来很棒 (q4),y<:[  
It's not fair, Richard. I'm not even ready. 这样不公平 Richhard。我甚至一点准备都没有。 VGceD$<  
Oh, that's wonderful! That's wonderful! 噢 真是美极了 真是美极了 IZ =Mlu  
Wonderful! 好极了 '{J&M|<A  
Thanks. 谢谢。 /qx0TDB  
Fabulous! 太精采了 {iv<w8CU)  
Thanks. 谢谢。 AjT%]9 V?  
Terrific! 妙极了 $`wMX{  
Thanks. 谢谢。 O=$~O\}b  
They get better and better. 它们越来越好。 1 29q`u;  
Thanks a lot. 非常感谢。 a_ `[Lj  
This is sensational! 太令人激赏了 ~<k,#^ "}X  
Yeah. Thanks. 真的 谢谢。 %_(H{y_!  
What a job! Good work, Richard! 你拍得很棒 好作作品 Richar 7G\\{  
I'm so glad you like them so much. 你这样喜欢它们 我真是太高兴了。 i%g#+Gw  
Like them? They represent your best work. 何止喜欢 它们代代表了你最佳的作品 F6K4#t+9  
Really? 真的吗 >layJt  
Absolutely. 绝对是真的。 t: IN,Kl4  
Well ... what do you think? Do I have my book? 那麽 你看怎麽麽样 我的书可以出版 s_> f5/i2  
You do. You do. There's a book here. 当然 当然。书要要出版 AwTJJ0>  
I'll have a contract 我会准备好一张合合 {2 +L @  
and an advance payment waiting for you 和预付稿酬等你来 )@L'wW  
first thing in the morning. 这是我明天早上的的第一件事 j~+>o[c  
Thank you. 谢谢你。 #ssN027  
And while you're here, 趁你现在在这 +\|Iu;w  
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑 A%^w^f  
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑 2 A\,-*pc  
And I want you to meet the people in the art department. 我也希望你与美编编部的人见见面 F@*+{1R  
I'll set up an appointment with the marketing people. 我会与行销部的人人安排一次会谈 QR Ei7@t  
When do you think we'll be through? 你认为我们什麽时时候能完 Ci<ATho  
In about half an hour. Why? 大约半个小时。为为什麽问这 qOUqs'7/]  
I can't wait to tell Marilyn! 我迫不及待地想告告诉Marilyn .9"Y_/0   
-,+q# F  
Wonderful. K)-m*#H&uw  
Thanks. (vB<%l.&  
Fabulous. "7v@Rye  
Thanks. 6X\ 2GC9  
Terrific. uFLx  
Thanks. m <w "T7  
This is sensational. 66'?&Xx'  
Yeah. Thanks. `8I&7c  
What a job. Good work, Richard.  wAz&"rS  
Look at that! ~,BIf+ \XF  
Great!  k0  
Look at that! kf;/c}}  
Sensational! 3Ezy %7  
Great, sensational! El o Me~a3  
What do you think of that? a9T@$:  
Amazing! ?APe R,"V  
Amazing! ]Lm9^q14m  
What do you think of that? e+j)~RBnu3  
Terrific! ec gtUb8K  
Amazing, terrific! >A<bBK#  
Look over here. What do you think of them? V`RNM%Y  
They're wonderful! K"0PTWt  
Oooh, look at them! S3@ |Q\*r  
All right! L9@&2?k  
They're fabulous! ~>:Z6Le@   
Wonderful, fabulous! EM/@T}  
Check this out. What do you think of him? IR-dU<<9O  
He's marvelous! MUA%^)#u4Q  
Ooh! Listen to that! G <uyin>  
Wow! He's incredible! .p=sBLp8  
Marvelous, incredible! Q\WC+,_%  
Look at him! +8#_59;x  
He's fantastic! Qhw^S*  
Look at him! IhBp%^H0-  
He's super! r. T<j .\  
Fantastic, super! bg3"W,bv%  
Great! +Ag!?T  
Sensational! 9&2Vm;F_  
Amazing! ]a! xUg!S  
Terrific! MzP7Py 8.  
Fantastic! \|Ul]1pO8  
Super! %uoQ9lD'  
Wonderful! 24/XNSE,-  
Fabulous! (C\hVy2X?N  
Marvelous! ^m /oDB-  
Incredible!  :M cu  
OUTSTANDING!

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-30 08:56 | 36 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十八课 I Do 4_UU<GEp  
ACT I F! X}(N?t  
S<L.c  
It looks wrong. 看起来不对劲。 .!6>oL/iF  
Hmmm. It is wrong. 嗯嗯。是不对劲。 NFr:y<0>z  
Are they always that difficult to make? 领结这样难 吗 \y88d4zX  
The truth is ... yes. 老实说……是很难难 I`w4Xrd  
I'll try again. 我再试一次。 0UH*\<R  
At this rate, 照这种速度 h8Xg`C\  
the wedding will take place tomorrow. 婚礼只有明天举行行了 Z1h ]  
Not to worry. 别担心。 +R\vgE68  
OK. Here we go. 好吧。我们重来。 hx f'5uc  
I'm worried, Philip. 我很担心 Philipp。 p[@5&_u(z  
What if we can't tie the tie? 如果我们 不好领领结怎麽 u1~9{"P*  
If we can't tie the tie, 假如我们 不好领领 #!9 S}b$  
then there can't be a wedding. 婚礼就不能举行了了 Zo}y(N1K}  
You'd better not make Harry 你最好别让Harry &tZG @  
any more nervous than he is. 更加紧张了。 xxm%u9@s  
Don't worry. 别担心 xy<`#   
We'll figure a way. 我们会想法子的。 )' hH^(Yu  
How're you doing, fellas? 你们怎麽样了 各各 .iQT5c  
Not so good, Grandpa. 情 不太好 爷爷爷 $&=p+  
We can't get this bow tie tied. 我们 不好领结。 #9 m$ N  
Nobody knows how to do it. 没有人会 。 'Vr$MaO  
Do you? 你会吗 LT~YFS  
No. I never could, either. 不会 我也一直都都不会 d7&eLLx  
Well, you have your own tuxedo. 噢 你有自己的 嘌 尾服 xESjM1A)  
How do you tie your bow tie? 你怎麽 领结的 Hh4 n  
Yeah, Grandpa, 对呀 爷爷。 )$&dg2[  
I've seen you in it. 我曾见过你那身打打扮 $%%os6y2v  
You look great. 你看起来很神气。 xEltwuDd?  
How do you tie it? 你怎麽 的 k`{@pt.  
I don't. 我没 。 e|rg;`AW  
You don't? 你没 S8l1"/?aHE  
What do you mean? 你是什麽意思呀 O$g_@B0E1  
I never could tie one of those ... 我从来就不会打那那一类的… F*Z=<]<+  
things ... bow ties. 玩意儿……领结。 sjM;s{gy  
I have always worn a clip-on bow tie. 我都是用夹上去的的领结 Cv*x2KF G  
A clip-on? 用夹上去的 "iM~Hy  
Of course. 对啊。 QeDQ o  
Now I remember. 现在我想起来了。 VN 'Wq7>6  
Yes, it's so easy. 没错 它真简便。 NB7Y{) w  
All you do is 你所要做的就是 WnH UE  
clip it around under your collar. 将它夹在领子下方方 M@(^AK{mU  
We all need one of those. 我们都需要一个这这样的领结 2qHf'  
The tuxedo rental store. 礼服出租店。 qTB$`f'|$  
Do you think they're open? 你们说现在还开门门 +@Ad1fJi  
Should be. 应该是开的。 ooj~&fu  
Sunday's their big day. 星期天是他们大生生意的日子 `Bw9O%]-S  
I'll call and find out. 我打电话问看看。 c.|l-zAeX  
Well, if they're not, 噢 假如店不开的的 $v`afd y  
I'll lend you mine, Harry. 我把我的借给你 Harry。 WA$>pG5s  
You're the only one 你是我们当中唯一 teW6;O_  
who really needs to be wearing a tuxedo, 真正需要穿燕尾服服的 Ka|eFprS  
anyway. 不管怎麽说。 CAU0)=M  
Thanks, Grandpa. 谢谢你 爷爷。 j6,ZEm  
I'm the father of the bride. 我是新娘的父亲。 e2+BWKaU  
I'm supposed to be worried about my daughter, 我原该为我的女儿儿担心才是 $x#FgD(iI  
and here I am with 如今我却和 6ATtW+sN]  
the man that's marrying my daughter-- 将要娶我女儿的人人在一 m$ LVCB  
worrying about him. 为他操心。 #"ftI7=42  
worrying about him. 为他操心。  x-'~Bu  
Poor Harry. 可怜的Harry。 ]=EM@  
I know the feeling. 我知道这种感觉。 68iV/ 7  
Wedding-day Jitters. 这叫婚礼紧张症。 J@ L9p46,  
Are they open? 店开著吗 ai'4_  
We're in luck. 我们运气好。 Y2R\]FrT  
They're open. 店开著。 ~aXqU#8  
And they have lots of clip-on bow ties. 而且他们有许多夹夹上去的领结 8*SP~q  
I'll bicycle down to the village and get them. 我骑脚踏车去镇上上拿 G\;}w  
You'd better hurry, Robbie. 你最好快点 Robbbie。 JTqq0OD}  
There's lots of time. 时间多得很。 S\wW)Pv8  
A little over two hours. 两个钟头多一点。 r{sebE\ ;  
In two hours and fifteen minutes 再过两小时十五分分 BYM3jXWi0v  
I'll be married to Susan. 我就要和Susan结换 了。 ;&b%Se@#p  
And be a true member of the Stewart family. 也真正成了Stewarrt家庭中的一员。 cM&2SRBZ  
Oh, you're a lucky guy, Harry. 噢 你是一个幸运运的 伙 Harry 4<X!<]3]  
Susan is one of the best women you'll ever find. Susan是你能找到鬃 好的女人之一。 ZL< MC~  
She's just like her grandma. 她就像她的祖母一一样 FkqQf8HB  
Now, once you put the ring on Susan's finger, 现在 你一旦将戒戒指戴上Susan的手 npDIX  
you are one of us, Harry. 你就是我们家中的的一员了 Harry hAqg Iu*  
And don't ever forget it. 永远别忘记这一点点 #n  
Ring? Ring? 戒指 戒指 T'#!~GpB  
Oh my! 噢 我的天 "{E q hR~  
Oh my! 噢 我的天 F=)&98^v$_  
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了 8CC/BOe  
I put them in the pocket of my sports jacket. 我把它们放在我运运动夹克的口袋 O%f8I'u$  
No, 不对 Kv{8iAB#c  
I think you put them 我想你是放在 hKlZ i!4J  
in your tuxedo jacket pocket. 礼服上衣口袋 。 i1oKrRv  
Remember? 记得吗 f{lZKfrp  
Right. 对。 #g5^SR|qE  
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了 o+?r I p  
Didn't you give them to Richard? 你不是把它们交给给Richard了 MqKye8h9f  
He's your best man. 他是男傧相呀。 + zkm(  
I remember. 我记起来了。 ir:d'g1k  
You gave them to Richard. 你交给了Richard #Rew [\$  
Oh, yeah. 噢 对了。 XTeb9h)3  
I remember now. 我现在想起来了。 {C^@Q"I  
You handed them to me. 你将它们给了我。 %@R~DBS  
What did I do with them? 我把它们放在哪儿儿 R 4wr  
I hope they aren't lost. 但愿没丢才好。 +jqj6O@Tjr  
Oh, don't worry, Harry. 别担心 Harry。 ]feyJLF  
They have to be here. 它们肯定就在这儿儿 4.K'\S  
I remember. 我想起来了。 6e25V4e?I  
I gave them to Robbie to hold 我把它们交给Robbbie拿 ue8qIZH  
so I wouldn't lose them. 免得我弄丢了。 %g cc y|  
Where's Robbie? Robbie在哪儿 Hwm?#6\5  
Relax, Harry. 不要紧张 Harry [WB{T3j  
Robbie went to pick up Robbie去拿 &*&?0ov^"  
the clip-on bow ties. 夹上去的领结。 ?G08NR  
Oh, I forgot. 噢 我忘了。 X8<2L 2:  
What time is it? 现在是什麽时间了 tJ=di5&  
It's still a little over two hours, Harry. 仍然还有两个多小小时 Harry 6`$[Ini  
Just relax. 不用紧张。 Fvxu >BK  
What about the rings? 戒指怎麽办 R[1BfZ6s  
I'm sure Robbie has them. 我确定在Robbie那那 Dz_eB"}  
No, no, Robbie doesn't have them. 不 不 Robbie没没有拿 L7mz#CMWf  
He gave them to me to hold on to them 他给我戒指 要我我自己保 ]Y.deVw3i  
because he didn't want the responsibility of holding them. 因为他不想承担保保管它们的责任 O4No0xeWo  
I put them in my tuxedo-- 我将它们放在我礼礼服的口 Ze!92g  
but in the lapel pocket. 但是在胸前的口袋袋 IC{F.2D  
That's a relief. 现在我放心了。 8@M'[jT  
I was really worried. 刚才我真的很担心心 JeY' 8B  
I'll hold on to them for you. 我为你保管吧。 : &J8.G^  
The best man always keeps the rings. 男傧相总是保管戒戒指的 uD[ "{?H  
You're right. 你说的对。 uO >x:*^8  
You're right. 你说的对。 5M23/= N  
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了 Ae?e 70bY  
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了 On1v<SD$[  
Well, 好了 fA^7^0![  
now, I think we'd better get dressed, fellas. 现在我们最好去穿穿好衣服 各位 )~rB}>^Z  
All right! 好的 l #@&~f[  
Robbie will bring the ties back. Robbie会拿领结回回来 x7RdZC  
Hey, leaving me? 嗨 丢下我啦 1Xyp/X2rI  
You'll be fine. 你不会有事的。 }~o ikN:  
Try to take it easy. 放轻 点。 M0-,M/]l  
It'll all be over in two hours. 再两个小时就结束束了 \h3e-)  
Over? 结束 ]v5-~E!  
The wedding ceremony will be over. 婚礼会结束。 2 [!Mx&^  
You'll be husband and wife. 你们就成为夫妻了了 VG*'"y *%w  
I guess you're right. 说的也对。 =!ac7i\F  
Two hours from now. 从现在起还有两个个小时 -U>7 H`5  
Two hours from now. 从现在起两小时。 m]IysyFFK  
{*/dD`  
Hm, two hours from now, {6xPdUhw  
two more hours. t]^_ l$  
Well, that's a long time to wait. 2 Y|D'^  
Grandpa's right, ); 6,H.v  
I do have the wedding-day jitters. !U BVPR*  
But why am I so nervous? :+ ,st&(E  
I couldn't find the rings, u8OxD  
but they were in my pocket, '5};M)w  
and now Richard's got them. u{bL-a8}  
He's my best man. idJh^YD  
He'll take care of them. :w?7j_p#  
Right, right. [}3cDR  
I don't need to worry about that. IX?ZbtdX$`  
None of us knew how to tie ~4)Y#IxL  
my bow tie. hkW{88  
But that problem's taken care of now, too, OCHm;  
since Robbie went into the village GJ}.\EaAJ  
to pick up some clip-on bow ties. vv 7+ >%   
So why the jitters? HP a|uDVv  
Who am I kidding? ^C9x.4I$)  
I'm getting married today! >Wh3MG6  
Huh ... married. jxy1  
Hmm ... married. %^9:%ytt  
In just two hours, ?An,-N-ezf  
I'll be married A1*4*  
to the most wonderful woman in the world, =J@`0H"  
the woman I love. G^Xd-7 GQ  
Huh, I fell in love with Susan (BE RY  
on our very first date! Yb=6C3l@  
"You know something?" +zRh fIJHH  
"What?" Qa$NBNxKl  
"I think we're going to be good friends. E '%lxr  
Good night, Susan." ]@SU4  
"Good night, Harry. Have a safe trip home!" 7aQcP  
"Are you all right?" ;IC 'Gq  
"Sorry!" u fw cF*  
I was nervous even then. Isovwd  
Susan is beautiful, HR3_@^<7  
and intelligent, and kind. 2z98 3^  
And we have fun together. Z~3u:[x";  
She'd be a wonderful mother to Michelle. [F|+(}  
Considering she'll be my wife-- IM ad$AKc  
Mrs. Harry Bennett-- B4O6> '  
I couldn't be any happier. "E>t, D  
Less nervous maybe, e`sw*m5  
but I couldn't be any happier. :HW>9nD.  
|5 xzl  
.^XH uN&  
\8"QvC]  
ACT II " >6&+^BN'  
p(7QAd4  
W@B7y P7Rz  
And now for ... something old, 现在 接著是 )&.!3y 660  
something new, something borrowed, 一些新的 一些借借来 (G8  
and something blue. 一些蓝色的。 KtMbze  
OK. Let's see. 好 让我们看看。 +AK:(r  
Something borrowed. 借来的东西。 M\yHUS6N  
That's this dress. Borrowed from Marilyn. 那就是这件礼服。。跟Marilyn借的 @8"18HEp#  
Something blue. 蓝色的东西。 <pOl[5v]  
My wristband. 我的腕带。 U1Yo7nVf  
I wore it when I married your father. 我和 父亲结婚时时戴著它 s#lto0b"8  
Oh, Mother. I forgot you still had it. 噢 妈妈。我忘了了 仍然保留著它 3c u9 [~K  
It's just so lovely. 它是那麽可爱。 5 R*lVUix  
I bought it in an antique shop 我在一家古董店买买 m.V,I}J.q  
when I was about eighteen years old. 那时我差不多十八八岁 JIUtj7 HQ  
I saved it for my wedding day. 我留著等我的结婚婚日才用 g2'x#%ET  
And you saved it for me, didn't you, Mother? 也留著要给我 对吗 妈妈 O|UxFnB}  
Yes, honey. I did. 是的 亲爱的 是是这样 ck$2Ue2`@w  
Are we ever going to finish? 我们这样谈得完吗 l(Cf7o!  
All right. OK. 好吧。行了。 797X71>   
Something borrowed. 借的东西。 5.k}{{+  
The wedding dress. And something blue. 结婚礼服。蓝色的的东西 + v[O   
The wristband. Something old? 腕带。旧的东西 ] C,1%(  
Something old. 旧的东西。  E&%jeR  
Right. What's old? 对了 旧的东西是是什 :^G%57NX  
Of course! 当然有 T _~KxQ  
Something old. 旧的东西。 5OB]x?4]  
I had planned to wear them. 我早就预备戴它们们 Dq`~XS*  
Grandma's pearls! 祖母的珍珠项 =hcPTU-QU  
Oh, Grandpa will be so pleased that you're wearing them. 噢 戴了它 祖祖父一定会非常高兴 j@ C0af  
I'm sure he misses Grandma on a day like this. 我想在这样的日子子祖父一定会思念祖母 -SJSTO[/J  
Help me with them, Marilyn. 帮我戴上 Marilyyn。 u)7 ]1e{  
I've never worn them before. 我从来没有戴过这这个 ~Oh=   
I've been saving them for today. 我一直留著等今天天才戴 SOH%Q_  
Saving them for today? 留著等今天 Ofm5[q=  
Oh, you're a real Stewart! 噢 是一个真正正Stewart家的 ]xR4->eix  
Oh, there you go. 噢 一切都好了。 nx;$dxx_Ws  
Lovely! 太可爱了 rB evVc![  
Lovely! 太可爱了 01nsdZ-  
Lovely! 太可爱了 E!@/NE\-  
Something borrowed, something blue. 借的东西 蓝色的的东 XTj73 MWY  
Something old ... 旧的东西…… C<t RU5|  
and now for something new. 现在轮到新的东西西了 J"bD\%  
The veil. 面纱。 Yzd2G,kZ=  
Oh, it's so beautiful, Marilyn! 噢 它好漂亮 Maarilyn bpMl =_  
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn _:5=| 2-E  
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn kZK//YN#  
Doesn't it look just right on Susan? Susan戴起来正好 不是吗 ( 2zeG`  
Perfect! 太棒了 o P aZ  
And when you both say, "I do," 当你们两人都说 我愿意 时 q5?L1  
Harry will lift this veil over your head Harry会掀起面纱 @,YlmX}  
and kiss the bride. 吻新娘。 ! o^Ic`FhS  
Oh, I'm so excited! 噢 我真是太兴奋奋 JmjxGcG  
When you said, "I do," Marilyn, 当 说 我愿意 时 Marilyn BVAr&cu  
it suddenly became real. 一切突然成真了。 u 6(GM  
That's all right, Susan. 没有错 Susan。 O!] ;_q/  
You've got the wedding-day jitters! 已经得了婚礼紧紧张症 O3+)qb!X  
In less than two hours, 在不到两个小时之之 V5X i '=  
you will be Mrs. Harry Bennett. 将成为Harry Beennett太太。  i_y:4  
Oh, that reminds me. 噢 倒提醒了我我 ru(J5+H  
If we don't get dressed, 假如我们不去打扮扮的  0dh#/  
we won't be there 我们将无法 \c68n  
to see Susan become Mrs. Harry Bennett. 目睹Susan成为Harrry Bennett太太。 ~BQV]BJ7  
Before you leave--do I look all right? 在 们离开之前 告诉我 我这样子可以吗 fM{1Os  
You never looked better. 再漂亮不过了。 !a4cjc(  
Mom. 妈妈。 iIB9j8  
She's right. 她说得没错。 B<+pg  
And that's dear little Max. 那是亲爱的小Max hBoP=X.~  
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。 ;[cai MA-  
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。 ,|iy1yg(  
What am I supposed to do? 我该做什麽 jI Z+d;1  
Take off the veil, 拿掉面纱 IM$0#2\  
kick off your shoes, and sit down. 脱掉 的鞋子 坐坐下来 L"^.0*X/d  
We'll come upstairs and get you in a little while. 我们待会儿就上楼楼来带 下去 K>LpN')d  
Richard's going to take some wedding pictures Richard准备拍一行 结婚照片 gr\@sx?b  
before the ceremony. 在婚礼前。 aG Ef#A  
So just relax. 所以 放轻 点。 *N 'hA5.z  
Are you kidding? Relax? 在开玩笑吗 放放 lO_c/o$  
Susan Stewart ... Susan Stewart… hA5,w_G/  
you are about to become Susan Bennett-- 即将成为Susan Bennett xDLMPo&  
Mrs. Harry Bennett. Harry Bennett太烫 UnjNR[=  
3]_qj*V  
Mrs. Harry Bennett, huh? fPrb%  
Hmm! 4 iKR{P6  
Soon our wedding will begin. /B=l,:TnJ  
Am I ready? IwM8#6;S~  
Let's see. 5&G 5eA  
I have something old. =Pj@g/25u  
The pearls my Grandmother gave me. >3+FZ@.iT  
Err--something new. 0T1ko,C!,e  
My beautiful veil. U,38qKE  
Something borrowed. X /wmKi  
That's this dress from Marilyn. bHJoEYY^  
Oh, it must be lucky. .}~$1QKS  
Marilyn wore this dress when she married Richard. FbBX}n  
And they seem very happy! dQ`:8S K  
Where was I! W CoF{ *  
Oh, and something blue. mb~./.5F  
The antique wristband from mother. 9iK&f\#5H  
Oh how sweet! 4$F:NW,v:)  
She saved it for me all these years. Lb^(E-  
I'm ready, but I'm nervous. .c:)Qli  
Are all brides this nervous? :4iU^6  
I've waited for this wonderful day all my life. ,{pGP#  
The day I marry the man I love. Tr$i= M  
I love Harry. e^Aa!  
He's thoughtful and kind. '5V^}/  
"What pretty flowers, thank you!"  Db,= 2e  
And a good father to Michelle. yFi6jN#~  
"I love you, Daddy." )+*{Y$/U  
Oh I hope I'll be a good mother to Michelle. 0&Qsk!-B  
It was tough for her after her mother died. i[8NO$tN1)  
But now she's like a daughter to me. `>\4"`I  
I'm very lucky. RZe#|k+ 8  
Today I'll become a wife &8waih(|  
and a mother all at the same time, lc" qqt  
the moment I say, "I do." Y!;gQeC  
"Susan, will you marry me?" ret0z|  
"You bet I will. Fj,(_^  
I love you, Harry." .`mtA`N  
L=,Y1nO:p  
&:q[-K@!  
}ymc5-  
ACT III  ;fj9 n-  
6QW<RXom  
Philip ... Ellen. Philip ... Ellenn。 E;xMPK$  
Ah, Judge. 噢 法官。 ^IYJEqK  
How are you? 你好吗 q`cEA<~S  
How are you? 好吗 .E#<fz  
Hello. 哈 。 ;hkro$  
I think it's time for the wedding to begin. 我想是婚礼可以开开始的时候了 C#ZhsWS!b  
All right, ladies and gentlemen. 好啦 女士们 先先生们 2q/nAQ+  
Please take your places. 请大家就座。 =p5?+3" @  
The wedding ceremony is about to begin. 婚礼就要开始了。 _ r~+p  
OK, Jane. Start the music. 好 Jane。音乐开开始 6mi$.' qP  
Dearly beloved, 敬爱的人们 % <^[j^j}o  
we are gathered here today 我们今天聚集在这 *$JB`=Q  
to join this man and this woman in holy matrimony. 见证这位男士和这这位女士的神圣 槊恕 Tt`L(oF  
Do either of you have any reason 两位之中可有哪位位因为某项原 8i[" .9}G\  
Is there anyone present who can show 在座可有人能提出 ^t`f1rGR  
any just cause why these two people 任何正当理由说明明这两 2|$lk8/,  
should not be legally joined in marriage? 不该合法结婚的 z;U LQ  
Then, Harry Bennett, do you take Susan Stewart 那麽 Harry Bennnett 你愿意接受Susan Stewart D>ojW|@}  
to be your lawful, wedded wife? 做你合法的妻子吗 8znj~7}#  
I do. 我愿意。 70duk:Ri0  
And you, Susan Stewart, 那麽 Susan Sttewart 7F=2t_2O  
do you take Harry Bennett 愿意接受Harry bennett g%X&f_@  
to be your lawful, wedded husband? 为 合法的丈夫吗 aN:HG)$@  
I do. 我愿意。 WBy[m ?d  
The rings, please. 请戴戒指。 ot]>}[  
I have them, Harry. 在我这 Harry @T5YsX]qb7  
By the power vested in me by the laws of the State of New York, 凭著纽约州法律赋赋予我的权 !8we8)7  
I now pronounce you husband and wife. 我现在宣 你们成成为夫妻 .r7D )xNa@  
You may kiss the bride now, Harry. 你可以吻新娘了 Harry。 xcw%RUC-  
" \`BPN  
What a wonderful wedding, Philip. 6aRGG+H  
Just perfect. y-%nJD$  
It was Ellen. o*-h%Z.  
It was Ellen. 2rF?Q?$,B  
And you were the beautiful mother of the bride. B'<!k7Ewy  
Look at you here with Robbie &K+  
as he escorted you onto the patio. a5X`jo  
Robbie looked so grown up, ^v ]UcnB0  
and handsome like his father. DakLD~H;  
And look at Michelle. Q^[e/U,  
What a sweet flower girl! N?\bBt@  
She was so excited. L7s>su|c(  
She's never been to a wedding before. (%6(5,   
And here's Susan's bride's maid, Marilyn. :m]/u( /N  
Marilyn was Susan's matron of honor, Philip. hx*HY%\P  
Look at Richard and Harry. zjea4>!A2  
They seem like brothers, don't they? >'e B2  
And Dad with our new grandson Max. h-Tsi:%b  
I love this picture. /SbSID_a  
And I love this one-- mVa?aWpez  
as you escorted Susan. j p!  
That's our little girl, Ellen. ,Y$F7&  
Oh Philip, I remember ht2 f-EKf{  
when she was just a baby. ,tcP=f dk]  
Our little girl grew up so fast. z~BD(FDI  
Now she's a mature married woman, U?JiVxE^  
with her own family. %)BwE  
I feel like I've lost my daughter. (D0C#<4P  
Ellen, you haven't lost a daughter. 3fm;r5  
We've gained a son. '`9%'f)  
A talented, intelligent, likeable son, aB=vu=hF  
who happens to love our daughter very much. U)u\1AV5  
We also have o<Xc,mP  
a lovely new granddaughter, Michelle. $K+4C0wX`  
What a wonderful family. >_&~!Y.Z=  
I love you, Philip. +.S#=  
I love you too, Ellen.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-01 07:37 | 37 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十九课  Making a Difference .Ln;m8  
ACT I wy,Jw3  
aUKh}) B  
I don't believe it! 我简直难以相信 #DQX<:u  
What's wrong? 怎麽了 /!^L69um  
Carter Boswell! Carter Boswell BjH~Ml2  
Who's Carter Boswell? 谁是Carter Boswell )w Z49>Y  
He's running for the school board. 他正在竞选联合校董会会董事 Y8D7<V~Md  
The election's next month. 选举就在下个月。 I~d#p ]>  
What's wrong with wanting to be on the school board? 想进入联合校董会有什什麽 G /NT e  
Nothing. 没有什麽。 "L9C  
But he wants to cut the school budget! 但他想削减学校的预算 mGt\7&`  
Maybe it needs cutting. 也许真需要削减呢。 x1.3W j  
Cutting the budget is fine, 削减预算是好的 fndK/~?]H  
but he wants to do it 但他要削减 =''mpIg(  
by cutting all the cultural programs. 是透过取消所有的文化化活动 )`B -O::  
No music, no dance, 没有音乐 没有舞蹈 ~!8%_J_  
no concert, no stage presentations. 没有音乐会 没有舞 表演。 eFt\D\XOW  
Why does he want to do that? 为什麽他要那麽做呢 {z.[tvE8h  
He says it's to save the taxpayers' money, 他说这是为了要节省 赡伤叭说那 6W)xj6<@  
and I think he believes 而我认为他相信 <^CYxy  
that the taxpayers will vote for him 纳税人会投他一票 'q{PtYr  
if he spends less on the cultural programs. 假如他在这文化活动上上减少开支的话 m Y$nI -P  
He's probably right. 他也许是对的。 %T`4!:vy  
Lots of people want their taxes 许多人希望他们缴 乃八敖 di8W2cwz  
used for new books 被用来购买新书 ,:v.L}+Z  
and a new paint job in the schoolrooms. 和重新油漆教室。 fn1 ?Qp|  
Maybe some of us would like to pay a little bit more 也许我们之中有一些人人愿意多付一点 \Pw8wayr%  
and keep the cultural programs for our kids. 以便为我们的孩子保存存文化活动 4C l, Iw/;  
Well, I'm not sure. Ellen. 噢 我无法肯定 Elleen。 ^;0~6uBEJr  
I hear it from my patients. 我是从我的病人那儿听听到这些的 ATKYjhc _  
Lots of people are tired of higher taxes. 许多人对於增税很厌烦烦 kb/|;!  
I know, 我知道 pi^^L@@ d  
but if Boswell wins 但是假如Boswell赢了 (! xg$Kz@  
he'll be an important decision-maker 他将成为一个重要的决决策 W2}%zux  
on the school board, 在联合校董会中 aEcktg6h  
and he doesn't know anything 而他毫无所知 u&1j>`~qJ  
about our children's education. 对於我们孩子的教育。 aeG#: Ln+{  
Who's running against him? 谁与他竞选 .'l.7t  
Who's running against him? 谁与他竞选 s$f+/Hs  
Nobody. That's the problem. 没有人。这就是问题所所在 lAdOC5+JX  
Well, it sounds to me like Carter Boswell 噢 听起来好像Carterr Boswell e*Uz# w:  
is going to win this seat on the board. 稳登联合校董会董事的的宝座了 &eThH,w$2  
Oh, not if I can stop him! 噢 要是我能阻止他 他就甭想 cxtLy&C  
And how are you going to stop him? 那 怎麽去阻止他呢 "WF( 6z#  
I don't know. 我不知道。 T)b3N| ONB  
Maybe I'll run against him. 也许我与他竞选。 iifc;62  
Well, you've got my vote. 哦 那我一定投 的票票 B]A 5n8<  
I'm serious, Philip. 我是认真的 Philip。 JK@izI  
Why shouldn't I run? 为什麽我不该竞选 xDPQG`6  
Why shouldn't you run for what, Mom? 为什麽 不该竞选什麽麽 妈 /W"Bf  
Your mother is thinking of 你妈妈正考虑 yf `.%  
running for the school board. 竞选联合校董会董事。 s,eld@  
Hey, that's terrific, Mom! 嗨 太棒了 妈妈 UI|v/(_^F  
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell竞选 Fv?R\`52u  
Great! 太好了 ^/_\etV  
Well, if I run for office, 嗯 假如我出来竞选公公 "\VW. S  
the voters will have a clear choice. 投票人可以有明确的选选择 gGtep*k  
I stand for everything Boswell doesn't. 我代表Boswell所不赞吵傻哪切 立场。 F,' ^se4&  
I think a lot of people will vote for you 我想很多人会投票支持 z5x ,fQw6O  
against Boswell, Ellen. 和Boswell对抗 Ellenn。 !Z#_X@NFc  
I'll vote for you. 我会投 的票。 `U {o:  
I'll vote for you. 我会投 的票。 X% Spv/8{  
Will you help me if I do run? 假如我真的竞选 会会帮我忙 anHBy SI3  
Absolutely. 当然。 NWo7wVwc/c  
The trouble is 问题是 >$7wA9YhL  
it takes a little bit of money to run a campaign. 竞选活动需要花一些钱钱 q`/amI0  
I think you can make a difference, Ellen. 我觉得 可以发挥影响响力 Ellen 844tXMtPB\  
And in a short campaign 而且这一场短暂的竞选 7sQ]w   
you wouldn't need as much money. 不需要花多少钱。 p{A}p9sjx  
You know something, Ellen? 知道一件事吗 Elle t] n(5!L(  
Why not give the people of Riverdale a clear choice? 为什麽不让Riverdale档 人民有一个明确的 择呢 Q3B'-BZe  
I'm with you. 我支持 。 p{mxk)A  
You can make a difference. 会发挥影响力。 '_q: vj X  
Come in. 请进。 ^4u3Q  
Mr. Maxwell? 您是Maxwell先生吗 [47K7~9p  
Yes, Charles Maxwell. 是的 我是Charles Maaxwell。 @D.R0uM  
My name is Ellen Stewart. 我叫Ellen Stewart。 Bxn 8><  
Hello. 哈 。 #JJp:S~`   
Please, sit down. 请坐。 y)?W-5zL  
You asked to see me. 要求见我。 u~/M  
What would you like to see me about? 找我什麽贵事 K^!e-Xi6  
I'd like your help. 我要请你帮忙。 ,^MW) Gf<  
Well, 噢 7,V!Iv^X  
I'm editor of the most influential newspaper in Riverdale. 我是Riverdale最有影舷 力的报纸的编辑。 g5kYyE  
Actually, it's the only newspaper. 事实上 它是唯一的报报纸 OYqYI!N/  
A lot of people would like my help. 许多人要我帮助。 "C$!mdr7  
Do you have a story? 有什麽新闻故事呢 n:5O9,umZ  
I'm planning to run for the school board. 我打算竞选联合校董会会董事 ]C}u- B746  
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell打对 HI"!n$p  
Yes. 是的。 GW>7R6i  
Well, that is news. 噢 这可是个新闻。 ,Az`6PW  
Will you announce that I'm running? 你会发 我参加竞选的的消息 9#Aipu\  
Sure. 当然。 s${T*)S@G  
But I need some information. 但我需要一些资料。 ^DW#  
Of course. 那当然。 s T :tFK\  
Why will the voters vote for you against Boswell, 为什麽选民会投票支持持 和Boswell对抗 QrNL7{  
Mrs. Stewart? Stewart太太 b qg]DO$*  
Because I care. 因为我关心。 b'Fx),  
"Vote for Ellen Stewart. She cares." “投Ellen Stewart一破 。她关心。” nLFx/5sL  
Not a bad slogan. 不错的标语。 < "L){$  
But what do you care about? 但 关心什麽呢 br34Eh  
Well, I care about the children of our town. 噢 我关心我们镇上的的孩子们 <F#*:Re_y  
I don't want them to grow up 我不希望在他们成长期期 ]YisZE4s  
without cultural programs in our school. 我们的学校 没有文化化活动 <FUqD0sQ  
Do you have a plan? 有计划吗 ooLnJ Y#  
I want our children to learn 我要孩子们学习到 9A/Kn]s(jj  
more than reading, writing, and arithmetic. 比阅读 写作及算术更更多的东西 AiyvHt  
I want to keep the after-school programs-- 我要保存这些课外活动 q G :jnl  
the music, the concerts. 音乐 音乐会。 U:mq7Rd8  
It's not a bad plan. 这是个不错的计划。 ^*cMry  
But who's going to pay for all of this? 但谁来为这些付钱呢 (n":] 8}  
We are. 我们呀。 Q.pEUDq/  
The citizens of Riverdale, of course. 当然是Riverdale的公妹瘛 ? z)y%`}  
I plan to get help 我打算争取 X/`#5<x  
from the businessmen and the corporations of Riverdale. Riverdale的商人和企乙到 的支持。 !LHzY(  
That's fair enough. 这倒很公平。 Z30z<d,j  
Exactly what do you want from me, Mrs. Stewart? 究竟对我有什麽要求求 Stewart太 V7B=+(xK  
You don't know me. 你不认识我。 5`{|[J_[  
I can't expect you to take my side against Boswell. 我不敢期望你站在我这这一边来对抗Boswell Y^c,mK^  
But I do need some publicity 但我需要一些宣传 #.\,y>`  
so that the people of our town 好让我们镇 的人 G*vpf~q?  
know that I'm running for office 知道我正在竞选公职 C0t+Q  
and that I care about our children. 且知道我关心我们的的孩子 AhbT/  
Fair enough. 很公平。 g:.,} L  
I certainly can print the news. 我当然可以刊出这则新新闻 ? RR Srr1  
And you are now making news. 而 现在就是在创造新新闻  qrkRD*a  
| Q1ub S  
Why will the voters vote for you \J,- <wF  
against Boswell, Mrs. Stewart? Wvut)T  
Because I care. @n~>j&Kp  
Vote for Ellen Stewart. h9Tf@]W   
She cares. |l6<GWG+  
Not a bad slogan. Z!]U&Ax`Z  
"Ellen Stewart. She cares." =E{{/%u{{S  
It is a good campaign slogan. 5I8FD".i  
People will hear it SCfkv|hO  
and know what I stand for. F$6])F  
I care. -CU7u=*b  
I care about our children's education. V 9QvQA r  
Not just the school buildings themselves, u/!mN2{Rd  
but the children. I 9:G9  
I care about what children study, 4,w{rmj  
what they learn. fcE /  
I want them to learn 9z| >roNe  
about a variety of subjects, XvA0nEi  
including music, b2}QoJ@`  
and literature and art. DSDl[;3O{s  
And I care about m]-v IUpb  
our children's activities after school. :]u}x Dv3  
I want to keep their music programs, 8zCGMhd  
like the orchestra ... and the chorus. [/+dHW|  
I want children to experience the joys of music. Zv1Bju*y  
I play the piano myself, JL.yd H79  
and I've taught music Kbz7  
to many children in Riverdale. "x:)$@  
I want to keep zCGmn& *M  
the other after-school programs, too. -KIVnV=&m  
I have a plan. wQdW lon  
I'll get local businesses, bands, ( Qx-KRH  
and other companies in the community to help. a! 0?L0_W&  
We all have children in this town. T4HoSei  
And I believe that parents care about education. _M"$5 T  
And I want to be on the Riverdale school board. L6rs9su=7  
I know it's a big responsibility, NDIc?kj~  
but I know I can make a difference. Lilk8|?#W  
Because I care. *&hXJJ[+  
^O$[Y9~*  
+QXYU8bYZ  
`G ;Lz^  
ACT II H4y1Hpa,  
K)h"G#NZM  
Here are the fliers, hot off the press! 传单来了 刚刚印出来来 o%4&1^ Vg  
Looks good. 看起来很好。 .kB3jfw0,  
Simple. 简单明 。 WB=<W#?w7%  
Right over here, Grandpa. 请到这 来 爷爷。 0'\FrG  
You fold the fliers. 你来摺传单 Z0F>"Z _qn  
Richard and I will put them into the envelopes. 我和Richard把它们放浇 信封。 nIT^'  
We finished addressing over three hundred envelopes. 我们写了三百多个信封封地址了 G3_mWppH  
Need another box? 需要另一个箱子吗 l|ZzG4]+l  
Good work, gang. 做得很好 大伙儿们。 4ye`;hXy  
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。 pzt Zb  
Can I speak with Mr. or Mrs. Anderson? 我可以跟Anderson先生生或太太说话 0>~6Z  
Thanks. 谢谢。 ](9{}DHV  
Mr. Nelson. Nelson先生 5QL9 w3L  
Hi. This is Robbie Stewart. 你好。我是Robbie Steewart。 f1]AfH#  
Did you know 你知道 qh)!|B  
my mother is running for the school board? 我母亲竞选联合校董会会董事 zNsL^;uT  
Yes, Miss Kim, Ellen Stewart. 是的 Kim小姐 是Elllen Stewart。 + }(B856+  
"She cares." “她关心”。 cT>z  
Oh, see you at the polls. 噢 在投票所见。 J++sTQ(!?  
Certainly. 当然。 WfTdD.Xx  
I'll give her your best wishes, 我会转告她你的祝福 }<\65 B$1  
Mr. Nelson. Nelson先生。 ?) ,xZ1"  
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。 n6%jhv9H  
Can I speak with Mr. or Mrs. Burns? 我可以跟Burns先生或烫 太通话吗 {o5K?Pb  
Thank you. 谢谢。 *(\;}JF-  
We have done so much 我们已做了这麽多的事 j6R{  
in such a short amount of time. 在这麽短的时间内。 j0pvLZjM  
I can't believe it! 我简直不敢相信 }lNu f u  
Wait till Philip comes home and sees our progress. 等著瞧Philip回来看到到我们进展时的反应 t7!>5e)C}  
Everyone saw the story in the Riverdale newspaper. 每个人都已看到Riverddale报纸上的新闻。 ,8J*S  
Mr. Maxwell was very kind Maxwell先生很好心 <SC|A|  
to print my announcement. 刊登了我宣 竞选的消消息 OuBMVn  
It helps enormously. 这个帮助很大。 !aW*dD61  
Everybody in Riverdale reads his paper. Riverdale的每个人都靠此 的报纸。 2,XqslB)  
Your photo in it helped, too. 在报纸上的照片也有有帮助 z W" 3K  
Thanks to you, Richard, 谢谢你 Richard ,$6MM6W;-F  
it's a good picture. 那是一张好照片。 ?CUp&L0-"  
Well, hi, all. 噢 嗨。 -EkDG]my  
Hi, Dad. 你好 爸爸。 hyvV%z Z  
Hello, darling. 哈 亲爱的。 Z '>eT)  
May I ... may I help? 我能……我能帮 忙吗 #H|j-RM2  
Licking envelopes. 粘信封。 L>5!3b=b  
I fold the fliers. 我摺传单。 qh(-shZ4Du  
We stuff them. 我们装传单。 d WB8  
And I lick the envelopes. 那我就粘信封 。 u'~b<@wHB  
Hey, everybody, 嗨 大家听著 jzJ1+/ 9  
Mrs. Greenberg is on the phone. Greenberg太太打电话览础 -4^@)~Y  
She says Carter Boswell is on the TV right now-- 她说Carter Boswell现现在正在电视上 Cj4b]*Q,  
doing a commercial. 正在做广告。 }%>$}4 ,  
What channel? 哪个频道 #o"HD6e  
Five. 5号。 )(ZPSg$/F  
Five? 5号 X,!OWz:[  
... and if you ask what I care about, I'll tell you. ……假如你们问我关心心什麽 我可以告诉你们 Pu%>j'A  
I care about the school buildings in need of paint. 我关心学校的建筑物需需要粉刷 H8t{ >C)]  
I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的的储物柜 #Rm=Em}d  
I care about new fixtures in the hallways-- 我关心走廊的新灯具 t~<-4N$(  
not music or dancing or entertainment. 而不是音乐 舞蹈或者者娱乐 Q 5Ghki  
I care about the practical things. 我关心实用的事物。 d"d)<f   
If you do, vote for me, Carter Boswell. 假如你有同感 请投我我一票 Carter Boswell ,5<`+w#a  
A lot of people will agree with him. 许多人会赞同他。 XM@-Y&c$A  
I told you. 我告诉过 了。 C(t6;&H  
Too bad kids can't vote. 可惜小孩不能投票。 ^d5./M8Bd  
It's our school, but we can't vote. 那是我们的学校 可是是我们却不能投票 { Sliy'  
There are people in favor of the cultural programs, Mom. 会有许多人赞成文化活活动的 妈妈 [q>i  
There are, Ellen. 一定有 Ellen。 3 ?|; on  
Don't be upset by Boswell's commercial. 不要为了Boswell的广父 而忧心。 [-Dgo1}Qr  
You have to go on television, too. 也应该上电视。 l LD)i J1  
You have to go on television, too. 也应该上电视。 VU+s7L0  
Boswell's a powerful speaker. Boswell是个有辩才的蜒菟 家。 S~a:1 _Wl  
You can be, too. 也能做到。 ^0ZKHR(}e  
Your ideas are good ones. 的想法很好。 FvI0 J  
I don't know. 我不知道。 Ay"2W%([`  
I'm not sure I'm up to it. 我不能肯定我是否能做做得来 E'BH7JV  
VrGb;L'[  
Vote! Vote! Vote! ,~N+?k_  
Vote! Vote! Vote! Vote! KEVy%AP=*h  
Hey, everybody, /"%IhX-  
here's what we say. 0Li'a{n2  
Get out and vote on election day. F{H0 %  
You can make a difference. :AE;x&  
It's up to you. c7nk~K[6  
We need your vote W'2-3J  
if you want better schools. ^`>Ysc(@&  
So clap your hands! z7Rcn r;  
Stomp your feet! L%s4snE  
Ellen Stewart's running for the school board. w`#0 Y9O  
And we know dT@SO  
she can't be beat! pXT$Y8M  
I said clap your hands! :{N3o:  
And stomp your feet! sO4}kxZ  
Ellen Stewart's running for the school board. %}]4Nsde  
And we know !,JT91  
she can't be beat. 8apKp?~yW  
So vote! -Ib+/'  
Vote! Vote! iB`WXU  
If you want better schools, x+:,b~Skk  
and if you want your vote to count, C"` 'Re5)  
Ellen Stewart is the one to choose. hzPB~obC  
Who do we want? Q0"F> %Cn  
Ellen Stewart! %]sEt{  
Who's gonna win? =3v 1]7 X  
Ellen Stewart! QWW7I.9r  
Who do we want? O->(9k <  
Ellen Stewart! 6 9I.*[  
Who's gonna win? U`nS` p  
Ellen Stewart! ??%T  
Hey! FiU;>t<)  
Hey! wyzBkRg.  
What do you say? :Ye#NPOI  
Ellen Stewart all the way! q;a*gqt   
Hey! 6$vh qg}f  
Hey! AGJ=de.  
Hey! f_P+qm  
Come on, let's fight \PMKmJ X0O  
for Ellen Stewart. HxqV[|}0u  
She's the one who's right. ]Y: W[p  
So everybody v^18o$=K",  
just be aware g@6X|W5,J  
that Ellen Stewart is the one who cares. v/ 00L R  
She'll make a difference for everyone. rPGE-d3  
Cause Ellen Stewart is number one. :-W CW);N  
She knows the importance of music and art. L z>{FOR  
Cultural programs play a big part. ZRq}g:  
Let's keep these programs in our schools. - 2na::<K  
Ellen Stewart CT:eV7<>s  
for me and you. NF\^'W@N  
So let's all give her a cheer. gZ >orZL'  
Everything's all right because Ellen's here. H"RF[bX(  
Who do we want? M>H^<N}'A  
Ellen Stewart! & Dl'*|  
Who do we want? L"d u"-  
Ellen Stewart! =#")G1A  
I say, yeah! ND9>`I 5  
Yeah, we're yellin' for Ellen! ;Y XrG  
Yeah! &Cpxo9-  
Yeah! h`;F<PFW  
Yeah, we're yellin' for Ellen! Q.E^9giC  
Yeah! ;7`um  
Yeah, we're yellin' for Ellen! F-7b`cF9[r  
Yeah! sd@gEp )L  
Yeah, we're yellin' for Ellen! K#C56k q&  
{_X1&&>8/  
^`r|3c0  
f}ij=Y9  
ACT III *Qwhi&k  
_DvPF~  
... my slogan is "I care." ……我的口号是 我关关心 Qbt>}?-  
I care about people, not things. 我关心人 而不是东西西 <<zz*;RJJ  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 H6CGc0NS+  
I care. 我关心。 rKs WS~U  
How was it? 怎麽样 8J?`_  
You were terrific! 真是太棒了 : )"jh`  
Can I see it? 我可以看吗 "JLhOTPaHf  
Sure. 当然可以。 !#4HGjPI  
Hello. My name is Ellen Stewart, 你们好 我叫Ellen Sttewart Hkz~9p  
and I'm running for the open seat on the school board. 我正在竞选联合校董会会的席次 E?h2e~ ,]  
My slogan is "I care." 我的口号是 我关心 。 GGQ(|?w  
What does the word care mean? 所谓 关心 是指什麽麽 ABe^]HlH  
... I care about people, not things. ……我关心人 而不是是东西 ^]!1'xg  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 +?txGHQq  
I care. 我关心。 AXv;r<  
I like it, 我觉得不错。 2c`=S5  
but now what? 但下一步怎麽办 [W\atmd"  
How can we possibly get it on so Riverdale 我们怎样才能让Riverddale的人 W!0  
will see it and hear it? 看到和听到它呢 ecI 2]aKi  
Leave it to me. 交给我来办吧。 [ma#8p)  
... I mean that when I say "I care", ……我的意思是当我说说 我关心 D& 6Qk&>  
I care about people, not things. 我关心的是人而不是东东西 iX S-EB/  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 5b4V/d* '  
I care. 我关心。 DoB3_=yJ+  
What happened? 发生了什麽事 )7%]<2V%  
Mom is now on television 妈妈现在出现在电视 H{Y=&#%d  
in every appliance store in Riverdale, 在Riverdale的每一家档 器行 U1!2nJ]  
except Hamlin's. Hamlin的店除外。 n6UU6t{  
He's a Boswell voter. 他是Boswell的支持者 Ihq@|s8  
That's a brilliant idea, Richard! 这主意太棒了 Richar eh7r'DmAR  
You inherited your father's brains. 你继承了你父亲的好头头脑 % ih7Jt  
We got our brains from you, Dad. 我们从你那儿继承了好好头脑 爸爸 .,K?\WZ  
And guess what? 你们猜怎麽著 u.4vp]eU  
I called channel five. 我打电话给了第五频道道 hRZS6" #  
I called channel five. 我打电话给了第五频道道 KY34 'Di  
Their TV news is going to cover it. 他们的电视新闻将报导导这一消息 FITaL@{c  
"Housewife campaigns in appliance stores." 家庭主妇在电器行 进行竞选活动 。 ;OCI.S8  
And I'll bet 我敢打赌 'xXqEwi4  
some magazine will pick up the story, too. 一些杂 也将刊登这项项消息 lLFBop  
Mom, you're going to win! 妈妈 会赢的 3pjYY$'  
I know it! 我知道 QOy&!6  
Hold it, Robbie! 停停 Robbie /(pD^D  
Just cool down. 冷静一点。 {)gd|JV*  
I know we're getting some attention now, 我认为我们现在固然渐渐渐引起一些注 qg:I+"u  
but in the end the voters will have to decide. 但最後却要由选民来决决定 }%d-U;Tt2  
You're gonna win. 会赢的。  p6l@O3  
Trust me! 相信我 Fl3r!a!P,  
In the hotly contested race 在这场激烈竞赛中 (?3 \.tQ}}  
for the one seat on the Riverdale School Board, 争夺Riverdale联合校抖 会一个席次 gsm^ {jB  
Mrs. Ellen Stewart has taken an early lead. Ellen Stewart太太初膊 领先。 D!$ =oK  
She's winning! 她赢了 svRaU7<UDN  
Mom, you're winning! 妈妈 赢了 aKzD63  
Now returning to other local news ... 现在再报导其它地方新新闻 }vA nP]!A5  
Riverdale High School Riverdale高中 |laKntv2  
beat its rival Horace Mann in baseball today ... 在今天的棒球赛中打败败了对手Horace Mann队 i\4"FO?v  
It's too soon to know for certain. 现在还太早 不知道确确切情 8=o5;]Cg  
You're ahead. 领先呢。 XaS_3d  
That's better than being behind. 这总比落後要好。 k:@Ls  
More sports after this. 广告後还有许多运动消消息 7^TXlW n^G  
It's not over yet. 还没有完呢。 @ZPTf>J}  
Let's just all calm down, 让我们全都冷静下来 2bxMIr  
and wait for the final results. 等待最後的结果。 R*{?4NKG  
Ellen, why don't you go out to the backyard Ellen 何不去院子 3udIe$.Q  
and get some fresh air? 呼吸一些新鲜空气呢 q]%bd[zkz  
Thank you, Grandpa. 谢谢你 爷爷。 2m_M9e\  
I need some. 我确实需要。 4lf36K ,  
What happened? 怎麽样 vA-p} ]%  
You came very close, Ellen. 差了一点点 Ellen HV7(6VSJ+  
You lost by only a hundred and twenty-one votes. 仅仅以一百二十一票票的些微差距输了 $D\l%y/C  
I lost. 我输了。 (BQ3M-  
You tried, Mom. 尽力了 妈妈。 zjh9ZLu[  
You lost by a very small number of votes. 输的票数非常少。 bYB}A :  
Only one hundred and twenty-one votes! 仅仅一百二十一票 TdIFZ[<7  
I'm sorry, Mom. 我很难过 妈妈。 U5$DJ5>8  
There just wasn't enough time. 实在是没有足够的时间间 5Zm_^IS  
Look, 看 GJ_)Cl+5E  
you've made a very strong impression 已经留下了非常深刻刻的印 yrNc[kS/  
on our community. 给我们的社区。  RGuHXf  
You'll have another chance next election. 下次选举时 还有机会会 vFC=qLz:  
Hello. 你好。 GE+csnA2  
Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. 噢 是的 是的 Maxwwell先生。 207oE O]  
Hello, Mr. Maxwell. 哈 Maxwell先生。 yB{o_1tc  
How are you? 好吗 D2 cIVx3:(  
I just called to tell you 我打电话是想告诉你 mKn357:  
that you are very impressive. 给人们留下了深刻的的印象 zd 4y5/aoS  
You lost the election, 管 输了 B(Q.a&w45t  
but you won the attention of the residents of Riverdale, 但 引起了Riverdale档木用 的注目 4 Wd5Goe:  
of Boswell, and of me. 和Boswell和我的。 "g1;TT:1~  
Well, thank you, Mr. Maxwell. 噢 谢谢你 Maxwell舷 生。 6|qvo+%  
I appreciate your kind words. 我很感谢你好心的安 课俊 yBh"qnOT  
I needed that. 我正需要这个。 +ENW=N  
I hear Boswell 我听说Boswell I>o; %}   
wants to appoint you to a special arts committee. 将任命 到一个特别艺艺术委员会 9<c4y4#y  
I'm sending over a reporter 我将派一位记者 2.2a2.I1  
in the morning to interview you. 在明天早晨来 访 。 `(suRp8 !  
You are? 是吗 `+;oo B  
I'm gonna do an article 我准备写一篇文章 zP'pfBgbJW  
on "Ellen Stewart--she cares." 叫做 Ellen Stewart 她关心 。 R eu J=|F  
Maybe we'll all care now. 也许我们大家现在都关关心起来了 #$B,8LFz,$  
Good-bye. 再见。 z n8ig/C  
Thank you-- 谢谢你。 oYErG] ,  
and good-bye. 再见。 ER0#$yFpM  
What was that about? 说些什麽 J15T!_AW<  
You were right, Philip. 你说对了 Philip。 24/~gft  
I did make a difference in town. 我确实在镇上发挥了影影响力 mg/kyua^  
And in this family. 也在这个家 。 .p~;U|h"  
<FT\u{9$  
Good evening. #$C]0]|  
An important local election $<mL2$.L~  
took place today in Riverdale. |aJ6363f.  
The people of this community  CyDf[C)=  
elected a new member of the school board. nJH%pBc  
Carter Boswell. (jFE{M$-  
Opposing him in the campaign was Ellen Stewart, l:,UN07s  
a housewife from Riverdale. ^Es)?>eah  
Tonight we'll take a look at both campaigns. Z9~Wlt'?  
First, we turn to the Boswell campaign. x i,wL0{  
Mr. Boswell reached many voters c7!`d.{90  
by appearing on local TV. arL&^]JnZ,  
"I care about the school buildings in need of paint. 2e@\6l,!^  
I care about more lockers for the teachers. ?yeC j1X  
I care about new fixtures in the hallways." (w B[ ]O$@  
Less than a month ago, IqKXFORiNI  
a new face entered the race. #%tL8/K*  
Ellen Stewart. [IA==B7  
Mrs. Stewart disagreed with Carter Boswell's plans o`! :Q!+  
for the Riverdale schools. #e269FwN  
She campaigned very strongly ;*H~Yb0  
to keep the cultural programs svjFy/T(lL  
in music, art, and drama. DC7}Xly(  
Local appliance stores =U`c }dhS  
played a video tape of Mrs. Stewart |o) _=Fx  
introducing herself to the voters. BF|FW  
"My name is Ellen Stewart :.df(1(RL  
and I am running for the open seat ',7Z1O  
on the school board. {;M/J  
My slogan is 'I care.' Q9zpX{JT  
I care about people, not things." q\Kdu5x{  
Mrs. Stewart's unusual campaign zN JyF;3  
helped her win the attention of the local newspaper. {5-{f=Rk  
Charles Maxwell, vqZM89 xY  
the editor of the Riverdale news, =PM#eu  
praised Mrs. Stewart for caring about the cultural programs 7Q}@L1A9F,  
in the schools. h l'k_<a*  
When the first votes were counted, %k)I =|  
early in the day, L%Q *\d   
it seemed as if Ellen Stewart Gn4b\y%%  
might win a surprise victory over Carter Boswell. P;pg+L.I  
But once all of the votes were counted, rqJj!{<B  
Mrs. Stewart lost by only 121 votes. 3h4"Rv=,  
Well, it was a very close election. wGX"R5  
And Ellen Stewart convinced 'p]qN;`'O$  
the people of Riverdale that she cares. o}Np}PE6  
She also convinced Carter Boswell, EQO7:vb  
who now wants to appoint Mrs. Stewart %$ ?Q%  
to a special committee .tsB$,/  
for cultural programs in the school. )/N! {`.9  
Well, that's our special election day *3Z#r  
report on a very important local election. :]hfmWC   
Thank you and have a good evening.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-02 08:25 | 38 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十课 Quality Time p:%E>K1<  
ACT I ^ ?9 ~R"  
>[=`{B  
Where's Mom? 妈妈呢 sH: &OaA  
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会会议议了 {v 0(0  
I don't know how she does it. 我不知道她怎麽办到的。 0k<%l6Bq  
She sure keeps busy. 她真的是忙个不停。 '#6DI"vJ  
It's important to her. 这对她来说很重要。 uB5o Ghu-  
There are lots of places to go, 有很多地方要去 n(VMGCZPV  
lots of things to do. 许多事情要做。 y-k-E/V}  
She can't sit around and do nothing. 她总不能闲坐著无所事事事呀 KrH ;o)|  
Philip works late. Philip工作到很晚。 -bfd><bs  
I guess you're right. 我想你说得对。 E#p 6A5  
I wish I had her energy. 我希望我有她那样的精力力 -;z\BW5 y  
Anybody home? 有人在家吗 *E_= 8OV  
We're in here, Dad. 我们在 面 爸爸。 _nq n|  
Oh. Hi, gang. 噢。嗨 你们好。 &>+Z$ZD  
Hello, Philip. 哈 Philip。 -.{7;6:(k  
How was your day? 今天好吗 O v6=|]cW  
My day was just fine. 这一天还好。 Wf Z#:G9  
So was my night. 晚上也还不错。 <:-&yDh u  
It's almost ten o'clock. 现在已经快十点钟了。 !iqz 4E  
Mmm. I'm starving. 嗯 我饿坏了。 wX;NU4)n  
Um ... where's Mom? 唔……妈妈呢 !!%F$qUd\  
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会的会会议 H/f= 2b  
There's a note for you on the refrigerator. 冰箱上有她留给你的字条条 v*v&f!Ym&s  
Oh? 噢  sOmYQ{R  
Did you have dinner, Robbie? 你吃晚餐了吗 Robbie k{62UaL.  
Yeah. 吃了。 8+F2 !IM  
Mike and I had a hamburger at the diner. Mike和我在火车厢餐厅那那 吃了 罕ぁ ?GZs5CnS  
I came home a little while ago. 我也是刚刚到家。 DLZ63'  
You've been working late 你一直工作到很晚 e(A&VIp  
almost every night this week, Dad. 几乎这个星期的每天晚上上都如此 爸爸 omP 7|  
Aren't you exhausted? 你不会精疲力尽吗 g'E^@1{  
I don't have time to be exhausted. 我没有时间去精疲力尽。 o\[nGf C&  
You and Mom haven't had dinner together with us 你和妈妈没有和我们一起起吃晚 9x< 8(]\  
in almost a full week. 差不多有一整个星期了。 IYN`q'%|  
Yeah, 是啊。 ElxbHQj6  
I feel bad 我觉得很不安 n\U6oJN  
about us not having dinner with the family, 对於我们无法与全家人共共进晚餐一 i.&16AY  
but our schedules are so different. 但我们的工作时间实在差差太多了 YN[D^;}  
Either I'm at the hospital doing paperwork, 不是我在医院办公事 pUx@QyrI  
or Mom is at a committee meeting. 就是妈妈参加小组会议。 9,+L NZ'k  
I frankly don't know what to do about it. 我真不知道该怎麽解决。 t-/^O  
I'm worried about you and Mom. 我很担心你和妈妈。 #*@Yil=1  
You really have been working too hard. 你们确实太忙了。 (@9}FHJzi  
Well, 好啦 gO36tc:ce  
I think I've had enough of that sandwich. 我想我已经吃够了三明治治 G>"[nXmcu  
You didn't finish it. 你没有吃完它。 ]d FWIvC  
It's not good to eat before going to bed. 在上床前吃太多不好。 _`58G#z  
A cookie can't hurt, though. 但一片小甜饼不要紧。 *L_wRhhk  
Well, 好啦 {S!~pn&^Y  
I'm heading off for bed 我先去睡觉了 4V5*6O9(u  
and a good night's sleep. 睡一个好觉。 JG4I-\+H  
Well, good night. 好吧 晚安。 NunT2JP.  
Good night, Son. 晚安 儿子。 #D8)rs.9  
Good night, Dad. 晚安 爸爸。 F{H y@7  
I'm going to bed. 我去睡觉了。 &(0);I@fc  
Good night, Philip. 晚安 Philip。 L^}kwu#  
Haven't you finished balancing that checkbook? 你还没有核对完支票簿帐帐目 YQJ_t@0C  
I found another mistake. 我又发现一个错误。 #a| 5A:g%  
I'll be off to bed myself in a minute. 我再过一会也要上床睡觉觉了 isqW?$s  
OK. Good night. 好 晚安。 H]\H'r"  
I'm really concerned about them, 我真的为他们担心 yM xS'j1  
Grandpa. 爷爷。 1>1!oml1E  
Concerned about whom? 为谁担心 5E}i<}sq5  
About Mom and Dad. 爸爸和妈妈。 1'U-n{fD  
They hardly ever see each other. 他们几乎彼此不碰头。 M:N> {_1&  
Dad often works late, 爸爸老是工作到很晚 ga1RMRu+  
and Mom has all these committees she's on. 妈妈又有那麽多的小组会会议要开 5Jp>2d  
What do you propose to do about it? 那你建议要怎麽办 seim?LK  
You have that look in your eye. 你看起来好像有了主意似似的 J u7AxTf~  
I don't know, 我不知道 S7R^%Wck/6  
but there must be a way 但总该有一个办法 R?R6| 4  
of getting them to spend more time together. 能让他们有更多时间相处处 hQO~9mQ+!  
Quality time. 高品质时光。 .H "gH-I  
'yqp   
I got home late +H_Z!T.@  
after working all day. ( ;q$cKy  
I was hoping to find you, U*t `hn-xs  
but you were away. X8<ygci+.5  
You left me some dinner, j43HSY7@  
something to eat, y|ZJ-[qg  
but I won't be waiting up, 0vEa]ljS  
'cause I've got to get to sleep. ~mU#u\r(*  
I'm going to get home late j*nC IxF  
after working all day. 1L ow[i  
I know you'll be home, klKt^h-  
but I'll miss you anyway. N?p $-{  
I hope you find my note r&w>+KIt  
and have something to eat. 3? "GH1e  
I really want to see you, DpAuI w7|  
but you'll be asleep. @M-bE=  
We never seem to have any fun (RF6K6~  
like we had before. F7d f  
We're working too hard, =`")\?z}  
and I never get to see you anymore. 4e4 $AB"  
We have to make time for each other. v{+*/NQ _  
We owe it to ourselves and one another. hLF@'ln  
So why don't we do it? ;lldxS  
What do you say? [@)|j=:i:  
Let's make some changes. q#1um @m3  
We could start today. -J:vYhq|g  
We need some quality time ~2H)#`\ac8  
... together. F-t-d1w6  
... together. %3cBh v[q4  
What we need is quality time. #cA}B L!3  
Oh, yeah! M II]sF  
We need to talk to each other, }-kb"\X%g  
laugh with each other. %pdfGM 9g  
Let's get together, you and me. 8u4]@tJ H  
With quality time, |<S9nZg%p  
we'll enjoy each other's company. mtp[]  
You're working long hours, uG<+IT|x  
and you're never at home. rmhB!Lo  
Sometimes it seems - 95 `.o  
you're just a voice on the phone. #~Q0s)Ze  
And when you call, /D~:Ufw  
You say you'll be home late. KMv|;yXYj4  
You're always missing dinner &'Ch[Wo]H  
'cause it just can't wait. w t}a`hxu  
My job keeps me busy, #"jWPe,d  
and I know you're busy, too. 4V=dD<3m  
I really want to spend Q"\[ICu!,  
"more" time with you. %PQC9{hUy$  
I'm getting up early, t}K?.To$  
and I'm coming home late. ITTC}  
If I want to see you, lVt gg?  
I've got to make a special date. > 2$M~to"1  
We need some quality time h^4 oy^9  
... together. &p*N8S8  
What we need is quality time. k0,~wn\#h  
Oh, yeah! w% M0Mu  
We need to talk to each other, sfH|sp  
laugh with each other. =i.[|g"  
Let's get together ... 8Og9P1jVh  
($-o"y"x  
'#XP:nqFkK  
6Rso}hF}}  
ACT II }'3V(;9  
WWY9U  
Hello there, Robbie. 哈 Robbie。 FD8aO?wvg  
What are you doing up this late? 这麽晚了你还没睡在做什什 2 >mDT  
Reading. 读书。 ][9M_ .  
Reading? 读书 nt4>9;  
At this hour? 在这个时候 H7WKnn@  
Ah, come on, Robbie. 噢 算了吧 Robbie。 ~k&b3-A}  
What are you doing up this late? 这麽晚你不睡在 什麽 6SpkeXL  
Things on my mind. 想一些事情。 5s0H4?S  
Do you care to talk about them? 你想谈谈它们吗 edch'H^2+P  
Sure, 当然 "C>KKs }  
if you don't mind listening. 假如 不介意听的话。 e3[N#ryt  
Robbie, Robbie, remember me? Robbie Robbie 记得我我 $0WAhq  
I'm your mother. 我是你母亲。 2'++G[z  
If you have something you want to talk about, 假如你有什麽事情要谈 Pai{?<zGi  
I'm always prepared to listen. 我总是准备听的。 _)ERi*}x8  
You haven't been around much lately. 最近 在家的时候不多。 }[1I_)  
So that's it. 原来是这件事。 ks! G \<I  
OK, let's talk. 好 让我们谈谈。 ms~ mg:  
You and Dad are like ships that pass in the night. 和爸爸就像在夜 交错错而过的船一样 y|X[NSA  
Dad works hard, and he works late. 爸爸工作忙 而且忙到很很晚 45# `R%3  
You work hard on all your committees, 而 总是在各种委员会 忙 %'P58  
and you work late. 也工作到很晚。 p B )nQ5l'  
I thought you were proud of the work I do. 我还以为你为我所做的工工作感到骄傲 +Q{jV^IT9  
I am, Mom. 我确实感到骄傲 妈妈。 c=7L)w:I  
Real proud. 真的骄傲。 1iz\8R:0  
You are one fantastic mom, 是一位好母亲。 O32:j   
but ... but I've been noticing 但……但我注意到 ,5nrovv  
how little quality time 高品质时光太少了  oo2VT  
you spend with Dad and me ... and the family. 和父亲 我及全家人共共度的 V&gUxS]*  
It's a real problem, Robbie. 这确实是个问题 Robbiee。 1=s%.0  
I know it. 我知道。 Fw=-gb_.  
I'm concerned. 我很担心。 4ed( DS N  
There must be a way 总该有个办法 p%n }a%%I  
that Dad and you can spend more time together. 能使 和爸爸有更多的时时间在一起 <K)^MLgN  
Well, we always talk about 说的也是 我们常在谈论 9nB:=`T9  
taking a vacation together--with the family. 要一起渡个假 全家一起起 ^ c:(HUo#  
I think you ought to 我觉得 们应该 >kd2GZe^_J  
take a vacation away from the family--alone. 离开家人而单独在一起渡渡个假 1w35 H9\g  
Kind of a second honeymoon. 类似二度蜜月的假期。 U,/>p=s  
It would be wonderful, 那倒是很美妙 i~4:]r22  
but our schedules won't allow it. 但我们的工作时间表不允允许这样 W}KtB1J  
I think I have an idea. 我有一个主意。 C! :\H<gI  
You do? 真的 =oSv=xY  
Yup. 是的。  N3E=t#n  
I think I have an idea 我想我有一个办法 TkK- r(=  
that will bring Dad and you 使 和爸爸 hhwV)Z  
together in a more scheduled way. 能更定时在一起。 Lq yY??\@  
What is it? 是什麽主意 !X8:#a(  
Well, 噢 {&3n{XrF(  
you know how Dad is always talking about 知道爸爸时常谈起 K'y;j~`-  
the kids in the ward 住院的孩子们 kfn5y#6NZ  
and how important it is for them to be paid attention to? 以及他们何等需要受人关关怀 *@/! h2  
Yes. 是的。 )@Ly{cw   
Well ... 好…… h:l\kr|9  
and how hard it is 他还说这件事很难 !Y5O3^I=u  
because the doctors and nurses are so busy? 因为医生和护士们都非常常 CFVe0!\  
Yes. 是的。 ,]>Eg6B,u  
Well, how would it be if you took some time 好 那 花些时间 8c#u"qF  
to work with Dad towards solving that problem? 和爸爸一起来解决这个问问题怎麽 #[2]B8NZ  
I don't get it. 我不懂你的话。 x3]es"4Q  
Like setting up a regular weekly reading program. 譬如说开办一项每 一次次的定期阅读计划 o-R ;EbL  
You and Dad. 和爸爸。 7Rq;V=2YV  
You and Dr. Philip Stewart-- 和Philip Stewart医生 -\LB>\;qn  
going to the children's ward once or twice a week 每星期就去小儿科病房一一 两 Lt_7pb%  
and reading to them. 为他们朗读。 9NVe>\s_  
Not bad. 不错。 kz+P?mopm  
Not a bad idea, Robbie. 蛮好的主意 Robbie。 O||M |  
As a matter of fact, 事实上 '9-8_;  
it fits right in with something I'm working on right now 这跟我正在进行的某项小小组工作不谋而 .' #_ Z.zr  
with the school-board committee. 与联合校董会有关。 .HMO7n6)8l  
What's that? 什麽样的工作 D\>CEBt  
I've been trying 我一直努力 v 50=D/&w  
to work out a program 想研拟一项计划 m"`&FA  
in the public school 在公立学校中 sz_|py?0  
that will bring parents and teachers together once a week 让家长们及教师每星期一一 %U'YOE6  
to read to the students--their own children, really. 共同为学生们 其实就就是他们自己的孩子 朗 ppS,9e-  
By doing that, it will encourage reading. 这样做能鼓励阅读。 !J.qH%S5   
So it might fit in with a program 这个跟计划相当吻合 >0{{ loqq  
for reading to the kids in the hospital. 为住院的孩子朗读。 .0nL; o  
You're right. 你说得对。 ze]2-B4  
We'll do it! 我们就来进行吧 z!eY=G'  
I'm going to talk to Daddy about it right now. 我现在就去跟爸爸谈谈这这件事 'AHI;Z~Gk  
But Dad was so exhausted when he came home from work. 但爸爸工作回来时已经累累得不得了了 Ig]Gg/1G  
Why don't you talk to him about it tomorrow? 何不明天再跟他谈 gVk_<;s  
You are a very smart young man, Robbie. 你是个绝顶聪明的年轻人人 Robbie 'Exj|Y&  
I think I'll wait until tomorrow. 我想我就等明天再谈。 t(^c]*r~  
You won't forget, will you? 不会忘记吧 w $pBACX  
Believe me, I won't. 放心 我不会的。 MAhcwmZNy  
It is a great idea, 这是个极好的主意。 5PG%)xff *  
and I promise you I won't forget. 我向你保证 我不会忘的的 0IxXhu6v  
Thanks, Mom. 谢谢 妈妈。 T0v;8E e  
Thank you, Robbie. 谢谢你 Robbie。 |eJ4"OPC  
 z>hA1*Ti  
I don't get it. {3'z}q  
I don't understand. m>~%. (/x  
I don't follow you. kE=}.  
No, no. Oh, no, no. x?T/=C  
Run that by me again, F+|zCEc  
'cause I don't understand. G!@tW`HO  
No, no. I don't get it. wS#.W zp.w  
I don't get it. uEH&]M>d_  
What do you mean? GKSfr8US4  
I don't get the picture. !|hv49!H  
Huh? I don't get it. EG2NE,,r  
Explain it all again, YX,y7Uhn  
'cause I don't understand. nJlrBf_Kj  
No, no. I don't get it. rm<(6zY  
What are you trying to say? J6Cw1Pi  
What are you trying to say? AW1691Q  
I don't get it. $#1i@dI  
Exactly what do you mean? 5nQ*%u\$Z  
I don't follow you. 36e !je  
Could you explain that again? -Y{P"!p0  
I don't get it. V`=#j[gX)=  
I don't understand. "^yTH/m  
I don't follow you. d0eMDIm3R\  
No, no. Oh, no, no. +U% = w8b  
Run that by me again, 6;k#|-GU&  
'cause I don't understand. $Ic: c  
No, no. I don't get it. \2@OS6LUe  
Ah, I get it. hC=9%u{r?  
Oh, I see what you mean. Y;4nIWe JL  
Yeah. I see what you're trying to say. \5cAOBja  
I get it. BJ wPSKL  
Right! I see. t=Tu-2,k  
Oh, I know what you mean. L@XhgQ  
OK, I follow you now. 1 f).J  
I understand. Q&rpW:^v  
I get it. 6MqJy6  
I get it. Y[#i(5w  
Y&'Bl$`  
~Qeyh^wo  
?dY}xE  
ACT III ](vOH#E  
kK>PFk(  
Good morning. 早安。 wz<YflF  
What a wonderful morning! 多麽美好的早晨 Vnlns2pQl  
Don't the flowers smell wonderful? 花儿闻起来好香 不是吗 s  `U.h^V  
Good morning, Ellen. 早安 Ellen。 @;!s"!~sv  
Yes, they do. 是的 花儿好香。 }mzM'9JH  
That's why I'm reading my paper and having my coffee 这就是今天早上为什麽我我看报纸喝咖 \E5%.KR  
on the patio this morning. 要在院子 。 TeSF  
Ah, it does smell sweet. 噢 它们确实很香。 E80C0Q+V  
How was your school-board meeting last night? 昨天晚上 们的联合校董董会会议开得怎麽 HI*xk  
You must've come home very late. 一定很晚才回家。 -=I*{dzly  
Did you find the sandwich I made for you? 你找到我为你做的三明治治了 !O~EIz  
Thanks, dear. 谢谢 亲爱的。 iZ yhj%#  
I was so tired 我太累了 x!"S`AM  
I didn't even finish it. 没有能吃完它。 y".uu+hL`  
Philip, I've been working on this special project Philip 我一直在研拟一一项特别计 76(-!Z@=J  
with the school board, 和联合校董会一起 *2Il{KO A^  
and I'd like your opinion about it. 我需要你的意见。 Zqc+PO3lw  
What is it? 是个什麽样的计划 "WV]| TS"]  
I've been trying to find 我一直在寻求 .n'z\] -/Q  
a way to encourage reading. 鼓励阅读的办法。 i!@L`h!rw  
Good luck! 祝 好运 HNu/b)-Rb  
Well, I think I may have found a way to do it. 噢 我想我也许已找到一一种办法 B0T[[%~3M  
Tell me about it. 说给我听吧。 sFqZ@t}~  
I work with families every day, Ellen. 我每天的工作就是接触一一些家庭 Ellen [/.o>R#J(  
I see how people spend their leisure time-- 我看到人们怎样利用 暇暇时 )<nr;n  
young and old. 不管是年轻的 还是年老老的 % V/J6  
Mostly watching television. 大部分是看电视。 18jI6$DY  
Well, that would be OK 那倒没有什麽关 3V>2N)3`A  
if, and I repeat, 只要 我重 一遍 >LRt,.hy6  
if people took the time to read. 只要人们肯花时间去阅读读 +pURF&Pr  
I couldn't agree with you more. 我彻底同意 的看法。 Ox#%Dm2  
The question is, 问题是 X!Xl  
how do we get them to read more? 我们怎样才能使他们多 脑亩 S;[9 hI+  
I think 我想 UEbRg =6  
you're going to give me the answer to that question. 是要给我这个问题的答答案 LS}dt?78`V  
You have that look in your eye. 的眼睛 显示出 已有有了答案 g-q~0  
I do have an answer, Philip. 我确实有一个答案 Phillip。 6lpf k&  
Or at least I think I do. 至少我想我有了答案。 QK)"-y}"g  
Well, tell me about it. 那麽 告诉我吧。 wM8Gz.9,  
The plan is a simple one. 计划很简单。 epqX2`!V  
Involve the entire family in a reading project. 让整个家庭都参与阅读计计划 3iMh)YH5b  
In the home? 在家中 l_Mi'}j  
Yes, in the home. 是的 在家 。 +}@1X&v:  
But first in the school-rooms. 但首先是在教室 。 =yJJq=!  
Hmm, interesting. 嗯 有意思。 21_>|EKp  
But how do you plan to do that? 但 预备怎麽做呢 +ffs{g{  
By arranging with the public schools 首先 从公立学校开始  A M8bem~  
to schedule one hour a week--to start with. 安排一星期一个小时。 D7T(B=S6  
During that time 在那一小时 <05\  
parents are invited to attend-- 家长被邀请来参加 J39,x=8LL  
and to read along with the children--their children. 和孩子们 他们的孩孩子们 一起阅读 ,#@B3~giC  
It can go beyond the school system, Ellen. 这可以推广到学校体制以以外 Ellen )o-rg  
Really? 真的  df;-E  
I guarantee you it would go very well in the hospitals. 我保证在医院这种计划会会推行得很好 x>THyY[sq  
My patients--mostly kids-- 我的病人 大多数是孩孩子 ~_OtbNj#  
would love to read and be read to. 会喜欢阅读 喜欢别人读读给他们听 a*@ 6G  
You think so? 你想会是这样吗  BR;f!  
I know so. 我确定知道是这样。 R/&Bze  
Maybe we can experiment with your patients 也许我们可以在你的病人人中试 S4508l  
and see how the plan works. 看看这项计划实施得如何何 1A^~gYr  
I love the idea. 我喜欢这个主意。 jr29+>  
Would you work with me on it? 愿意和我一起来做吗 7vax[,a I  
I would love to, Philip. 我当然愿意 Philip。 ;& ny< gQ  
And that way, 而且那样的话 q^ lx03   
we'll spend more time together, Ellen. 我们会有更多的时间在一一起 Ellen 3C{3"bP  
We just don't see each other anymore. 我们彼此差不多见不到面面了 z'GYU=  
You and I are very busy these days. 这些天来我们俩都很忙。 wyvrNru<l4  
This is true. 这倒是事实。 )>a bB?RZ  
We need to find time to be together more, 我们确实需要多找时间相相聚一 H48`z'o  
to do things together more--you and I. 也需要多在一起工作 AX! YB'm-  
This would be a wonderful way to accomplish that. 这倒是达到这个目的的绝绝佳办法 u^&2T(xG i  
I have a question. 我有一个问题。 tEhYQZ  
I have a question. 我有一个问题。 ~vgm; O  
Yes? 是吗 t=J WD2  
What do we read? 我们读些什麽呢 K"B2 SsC  
To the patients in the ward? 读给病房 的病人 KAH9?zI)M  
Yes. 是的。 bR"hl? &c  
Well, 好 hY X H9:  
let you and I talk about it. 我们就来讨论一下。 U`Bw2Vdk]S  
What would you like to read to them? 你想读些什麽给他们听 ,R_ KLd  
Mrs. Stewart and I Stewart太太和我 \W Kly  
will read a poem by Robert Frost. 要朗读Robert Frost作的的一首诗 Q$ r1beA  
It's called 它的题目是 7m3| 2Qv  
"Stopping by Woods on a Snowy Evening." 雪夜林边小驻 。 !c,=%4Pb  
Would you begin, Ellen? 请 开始 Ellen ? UuJk  
All right. 好的。 s_xWvx8?4.  
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" 雪夜林边小驻 JFf*v6:,  
by Robert Frost. Robert Frost作。 [9| 8p$  
Whose woods these are I think I know. 这是谁的林子 我想我知知 {eo4J&as  
His house is in the village though; 虽然他的屋子是在村子 \} [{q  
He will not see me stopping here 他不会看到我驻足此地 jp?;8rS3  
To watch his woods fill up with snow. 注视他落满雪花的林子。 *<Yn  
My little horse must think it queer 我的小马一定感到奇怪 X;25G  
To stop without a farmhouse near 为何停在没有农舍的地方 'i#m%D`dt  
Between the woods and frozen lake 就在林子和冰湖之间 @LZ'Qc }@  
The darkest evening of the year. 在这一年中最漆黑的夜晚晚 IMjz#|c  
He gives his harness bells a shake 摇动 绳上的铃铛 f Glvx~  
To ask if there is some mistake. 想问问是否搞错了。 Vf<VKP[9K  
The only other sound's the sweep 徐风掠过和细雪纷飞 tCH4-~,#  
Of easy wind and downy flake. 徐风掠过和细雪纷飞。 %GG:F^X#  
The woods are lovely, dark and deep, 林子迷人 漆黑而深邃 oU[Ba8qh  
But I have promises to keep, 但是我有约要赴 SUwSZ@l^ |  
And miles to go before I sleep, 在我就寝前还得赶许多哩哩 p w(eWP  
And miles to go before I sleep. 在我就寝前还得赶许多哩哩路 6 B>1"h%Wf  
You two belong on stage! That was wonderful! 你们俩简直是职业演员 得太棒了 Qvo(2(  
Grandpa! 爷爷 ocOzQ13@Y  
Dad ... Robbie. When did you come? 爸爸……Robbie。你们什什麽时候来 2~<N  
We've been listening to you both. 我们一直在听你们朗诵。 0*0]R C5?  
These are lucky kids. 这是一群幸运的孩子。 / cM<  
Do you enjoy reading together? 你们喜欢在一起朗诵吗 ,5`pe%W7  
Well, we may read together aloud at home. 嗯 我们或许可以在家 一起大声朗诵。 G Xx7/X  
You were right, Robbie. 你做对了 Robbie。 *[K\_F? ^h  
I know. 我知道。 %6rMS}  
g#b[-)Qx  
Whose woods these are I think I know. IO3`/R-  
His house is in the village though; Nb;xJSlox  
He will not see me stopping here 9ReH@5_bGM  
To watch his woods fill up with snow. CZaUrr  
My little horse must think it queer $=?1>zvF  
To stop without a farmhouse near rS1mBrqD  
Between the woods and frozen lake aBv3vSq> Q  
The darkest evening of the year. tg%s#lLeH  
He gives his harness bells a shake c 4Q{  
To ask if there is some mistake. i Lr*W#E  
The only other sound's the sweep T 1'8<pJ^  
Of easy wind and downy flake. XwWp4`Fd  
The woods are lovely, dark and deep, ZuF"GNUC  
But I have promises to keep, &-^|n*=g6  
And miles to go before I sleep, bV|(V>  
And miles to go before I sleep. ]r++YIg!j  
Whose woods these are I think I know. ! }%,rtI  
His house is in the village though; )Lt|]|1B{  
He will not see me stopping here mHcxK@qw  
To watch his woods fill up with snow. sDNV_} h  
My little horse must think it queer Zq wxi1  
To stop without a farmhouse near. |Yq0zc!  
Between the woods and frozen lake e_mUO"  
The darkest evening of the year. "o" ujQ(v  
He gives his harness bells a shake ;\~{79c  
To ask if there is some mistake. /'vCO |?L  
The only other sound's the sweep uFxhr2 <z  
Of easy wind and downy flake. : V16bRpjL  
The woods are lovely, dark and deep, pdCn98}%-  
But I have promises to keep, f44b=,Lry5  
And miles to go before I sleep, 5cLq6[uO  
And miles to go before I sleep.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-03 07:42 | 39 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十一课 A Big Fish in a Little Pond ch2Qk8  
ACT I 0V{a{>+  
(Uk1Rt*h  
I really like this one Susan. Do you? Susan 我真档 很喜欢这一件 呢 FCO5SX #-g  
Turn around, Michelle. Let me see the back of it. 转过去一下 Michelle。让我看看它的背面。 S<), ,(  
I like it a lot. It fits well. 我非常喜欢。。它很合身 FtBYPSGz  
It doesn't need any alterations. We must've bought the right size. 不需作任何修修改。我们一定是买对了 叽纭 cspO5S>#  
I like the color. She looks good in blue. 我喜欢这颜色色。她穿蓝色的很好看 ma4Pmk  
I like blue, too, Daddy. 我也喜欢蓝色色的 爸爸 Vy*&po[   
Try on the skirt and blouse outfit, Michelle-- 试试上衣和裙裙子的那一套吧 Michelle `>M;f%s  
the one that Daddy wanted you to wear. 爸爸要 穿的的那一套 +%yVW f  
OK. 好的。 0}'  
Michelle has been a different kid since we've been married. 自从我们结婚婚之後 Michelle变成另一个人了 v.Fq.  
She's never been happier. 她从来没有像像现在这样快乐过 ] Tc!=SV  
And I've never been happier, Harry. 我也从来没有有这样快乐过 Harry ]WZ_~8  
I love her very much. She's been a joy. 我很爱她。她她是个讨人喜欢的孩子 :W]IJ mI\  
We're very lucky, the three of us ... 我们非常幸运运 我们三个… 88c-K{} 3  
and becoming part of the Stewart family, too. 而且成为Stewwart家庭的一份子。 ="%nW3e@  
We couldn't ask for anything more, could we? 我们再没什麽麽可求的了 对 \;w$"@9  
Well ... 嗯…… BGAqg=nDV  
Well ...? Could we ask for anything more? 嗯…… 我们们还有什麽可求的 0Xw Dk$l<  
Well ... we ... 嗯……我们…… hCXSC*;  
How do you like it, Daddy? 你觉得怎样 爸爸 ^(,qkq'u D  
It's my favorite outfit. 这是我喜欢的的那一套 r2:n wlG  
It's good for every day. It will be good for school, Michelle. 这套衣服每天天都可以穿。它适合上学时穿 Michelle m$glRs @  
I like it, too. I always like skirts that go like this. 我也喜欢它。。我一直喜欢能像这样飘动的裙子 p4} ,xQzB  
Do you want to see the winter jacket on me, Susan? 想看看我穿穿上冬季的夹克怎样吗 Susa QP+zGXd}(  
Yes, I do. Change back into your jeans, 是的 我想看看看。换回 的牛仔 _3_d;j#G U  
and put on the new winter jacket we bought today. 也把我们今天天买的冬季夹克穿上 M#v#3:& 5  
OK. 好的。 QiDf,$t|,  
What did you mean by "well ...?" 你说 嗯……… 的意思是什 Bl,rvk2  
You had something on your mind 你显然有话要要 MDETAd  
when I said we couldn't ask for anything more. 在我说我们再再没什麽可求的了的时候 ~`J/618  
Is everything all right? 一切都好吗 FFE IsB"9  
Everything is fine, Michelle. 一切都好 Miichelle。 {O\>"2}m'f  
Let's take a look at the winter jacket. Come on over here, honey. 让我们看看冬冬季夹克。到这儿来 亲爱的 Z.9 ?u;  
It's kind of warm. 它很暖和。 "&jWC  
It is. That's why we bought it for you. 是的。这就是是我们买给 的原因 -mD<8v[F  
This will be a perfect jacket for the wintertime 这一件夹克就就很受 {a>a?fVU  
This will be a perfect jacket for the wintertime 这一件夹克就就很受 &S\q* H=}i  
when it's very cold out. 冬天外面很冷冷的时候 tnx)_f  
But it's kind of small also. We must've bought the wrong size. 但它也有点小小了。我们一定买错了 叽纭 b-sbRR  
Looks like we should've bought a bigger one. 看来我们应该该买一件大些的 (W*~3/@D  
I guess we'll have to exchange it, too. 我想我们还得得去换一件 Sw##C l#  
I'm sure the store has others. 我相信那家店店一定还有其它的尺寸 WxNPAJ6YH  
I look silly! It is too small! 我看来很滑稽稽 它太小 CH |A^!Zm  
You're growing so fast, Michelle. 长得太快了了 Michelle "6.JpUf  
Can I take it off? I'm hot! 我可以脱掉吗吗 我好 P bR6>'  
Sure. Put it back in your room, and we'll hang everything up later. 当然。将它放放回 的房间 过一会儿我们来一件件 起来 <hG=0Zcr  
Well, are you going to tell me what's on your mind, Harry? 好了 你要不不要告诉我你在想什麽 Harr i={ :6K?^  
I have been offered a job with a major accounting company 有一家大会计计公司提供我一个工 2^-Z17Z}  
in Los Angeles. 在Los Angelees。 F_8 < tA6  
I have been offered a job with a major accounting company 有一家大会计计公司提供我一个工 h@nNm30i  
in Los Angeles. 在Los Angelees。 ] -  
Los Angeles? That's a big decision. Los Angeles 这可是个大决定。 S@Rw+#QE  
I know. It will also affect you and your job, if we decide to go. 我知道。假如如我们决定去的话 也会影响到 和 的工 #ma#oWqF}  
Wow! It sure will. But first tell me about the job, Harry. 喔 当然会。。但首先告诉我是什麽样的工作 Harry Koh`|]N  
If it's a good one, then we'll make it work for us. 假如它是个好好工作 我们就顺水推舟 8Lm}x _  
I have a client in the garment business, on Seventh Avenue. 我有个客户在在Seventh Avenue从事成衣生意 jVh I`F{n  
I do his taxes every year. 我每年为他处处理税务 OC0dAxq  
He has a big sales office in Los Angeles, 他在Los Angeeles有一个大的销售办事处 7MX nt5qUh  
and the company in Los Angeles 而在Los Angeeles FmU>q)  
and the company in Los Angeles 而在Los Angeeles Xy_ <Yqx}  
that does his major accounting work 承办他主要会会计工作的那家公 ( e> .hfrs  
is looking for an executive. And he recommended me. 正在物色一位位主管。他推荐了我 B o@B9/ABv  
That's wonderful, Harry. 那太棒了 Haarry。 Dx<">4   
Yes, but it would mean that we'd have to move to L.A. 是的。但这意意味著我们必须搬到Los Angeles U}9B wr^  
What about the salary? 薪水怎麽样 UzLe#3MU  
The real discussion comes tomorrow. 明天才会正式式商谈 ^4jIT1  
Susan, I don't plan to make any decisions Susan 我不创 算做决定 q2qbbQ6H  
until I have a chance to talk with you about it. 除非我有机会会跟 谈过 X^L)5n+$X  
I understand, Harry. 我了解 Harrry。 4[@`j{  
And I don't have to make a quick decision. 而且我也不需需很快下决定 vj?v7  
They know that I'm married and that I have a family. 他们知道我结结婚了 有一个家 ZY%]F,Y  
Well, there's a lot to think about. 噢 有许多事事需要考虑 4]\ f}  
If it's a good job, 假如它是个好好工 "wk~[>  
then I've got to do some thinking about 那麽我就必须须考虑考 B~p` 3rC  
my career opportunities in Los Angeles. 我在Los Angeeles的事业机会。 [c6I/U=-  
Is everything OK? 一切都好吗 ppv/ A4Kv  
Yes, honey. 是的 亲爱的的 d'1 L#`?  
?NazfK  
Pronunciation man. Pronunciation man. C[cNwvz  
Pronunciation man. [Xy^M3  
Listen. Z4eu'.r-y~  
Harry told Susan he was thinking about a new job in California. M,0@@:  
She must've been surprised. PFP/Pe Ng;  
You can see it in her face. iUcDj:  
It's clear to me. ]k2Jf}|  
It's easy to see. WU}?8\?U%  
She must've been surprised. B?}ZAw>  
Must've been. You mean must have been. wd4wYk\  
We can say "must've" in conversation, -#y LH  
and sometimes we don't pronounce the "v." WM8 Ce0E  
And so you hear "musta." 4J lB\8rc  
She must've been surprised. &<{=  
Yes. Yes. Yes. $6p_`LD0  
I can see that she was surprised. 6mH0|:CsY  
It's very obvious. JXR_klx  
But "musta?" \k6Ho?PL  
Well, you don't have to say it, ] i;xeo,  
but sometimes you're going to hear it. $`J'Y>`  
We must've bought the wrong size. J{98x zb  
What? U p1 &(  
We must've bought the wrong size. E1,Sr?'  
Ohhhh. MGUzvSf  
They must've bought the wrong size. f< A@D"m/  
You can see that the jacket is much too small. ym, UJs&  
It's clear to me. Z,'#=K  
It's easy to see. |T53m;D  
They must've bought the wrong size. #lA8yWxr  
Is everything okay? nF0V`O \T  
She looks worried. d',OQ,~{  
Yes, I can see that. kYxb@Zn=|  
Do you think she heard Susan and Harry <OG rC .k}  
talking about moving to Los Angeles? *G{%]\s?  
Well, evidently she heard something. Q}G'=Q]Juz  
Or she saw the serious look on their faces. {fsU(Jj\  
Michelle is obviously concerned. XY(3!>/eQ[  
She saw something. MMs#Y1dH  
Yes, she must have seen something. I?sA)!8  
She must've seen something. yGN@Hd:9  
Or she heard something. I` %\ "bF@  
Yes, she must have heard something. U1&pcwP  
She must've heard something. igNZe."V  
It's clear to me. "^A4!.  
It's easy to see. mp2J|!Lx  
I must've been crazy to come here. &<</[h/B/F  
d8 1u  
2l43/aCq  
INQ0h`T  
}t4?*:\  
ACT II Vc!` BiH  
x Bn+-V  
Hello. Hello there. Are you ready for lunch with your grandpa? 哈 。哈 。。 准备好跟 的祖父一起吃午饭 Y ..   
Oh! Hi, Grandpa. Yes, of course, I am, but my mind isn't. 噢 嗨 爷爷爷。是的 当然 我准备好了 但是有点心 w#v8a$tT  
What's the matter, Susan? 怎麽了 Susa H ]BH  
A real dilemma. 一个大伤脑筋筋的事 Yh%a7K   
Does it have anything to do with you and Harry? 是关於 和Haarry的事吗 - i``yf?P  
Yes, but I don't know where to start. 是的 但我不不知道从何说起 )wU.|9o]M  
Maybe I can help. Tell me what it is, Susan. 也许我能帮忙忙。说给我听听 Susan %vPs38Fks  
Thanks, Grandpa. Please sit down. 谢谢你 爷爷爷。请坐 FI,>v`  
Oh! Harry has been offered a job in Los Angeles. 噢 有人聘请请Harry到Los Angeles工作 e/@tU'$  
Well, this is something to think about. 噢 这种事确确实需要想一想 XW!a?a LNX  
There are so many things to consider. There's Michelle. 要考虑的事太太多了。首先是Michelle xFZ A1 8  
I wonder if a move would be a bad thing for her. And my job. 我不知道搬家家对她来说是否是件坏事。还有我的工作 /I2RU2|B  
I don't know if I can get a good job in Los Angeles. 我不知道我能能否在Los Angeles找到好工作 &m=Xg(G~c  
And what about our family? 另外就是我们们家的人怎麽 1i;-mYGaMn  
Can I tell you what I think? 让我来告诉 我的想法好吗 esCm`?qCP  
Tell me. 告诉我吧。  ?`+46U%  
I think that you're very successful 我认为 事业业有 xpo<1Sr>S  
and that you have a fantastic reputation in the toy industry. 而且在玩具界界有很好的声誉 ,Y~{RgG  
I think you could talk to Mr. Marchetta, 我想 可以跟跟Marchetta先生谈 cnm&o C 6  
I think you could talk to Mr. Marchetta, 我想 可以跟跟Marchetta先生谈 &h=O;?dO  
and I think 我觉得 r3a$n$Qw  
he could help you find a real good job in Los Angeles. 他能够帮 在在Los Angeles找个很好的工作 ^WDAW#f*<  
He was very helpful to me, remember? 他帮过我大忙忙 记得 "e WN5 2  
I suppose I could call him. 我想我可以打打电话给 v  ?b9TE  
But I'm not so sure that I want to leave New York, 但我不能确定定我真想离开纽 q$vATT  
you, and the rest of our family. 你和我们家的的其他人 VV/6~jy0  
Well, I'm not going to kid you, Susan. 噢 我可不想想哄 Susan kz]vXJ  
You know we'd all miss you. 知道我们都都会思念 l#P)9$%  
But this should be your decision. 但这必须由 做决定。 q'kZ3 G   
It's something that only you and Harry can work out. 这件事只有 和Harry才能定夺。 pDr%uL  
If moving to L.A. is in Harry's best interest, 假如搬到L.A..对Harry最有利的话 K/;FP'.  
I have to do what I can do to support him. 我就应该尽我我的力量来支持他 2mVcT3  
In every marriage, 婚姻中 ,fS}c pV  
sacrifices have to be made by one partner from time to time. 总要有一方必必须不时做些  g?V>+oMx  
And what about Michelle? 那Michelle怎怎麽 odxsF(Q0p  
Well, what do you think? 嗯 觉得怎怎 { 3=\x  
I think Michelle is better off staying where she is. 我觉得Michellle待在原地比较好。 KjR^6v  
What does she think? 她怎麽想呢 ( yk^%  
I don't know for sure. 我不太清楚。 2UYtFWB9o  
Well, you'll have to ask her. 噢 应当问问问她 # 4E@y<l$  
I think I'm going to have a talk with Mr. Marchetta 我想我要跟Maarchetta先生谈谈 \VL[,z=q.  
and get his feelings about my leaving. 徵求他关於我我离开的意见 Z5aU7  
and get his feelings about my leaving. 徵求他关於我我离开的意见 HJl$v#]#+  
And about helping me find a job in Los Angeles. 请他帮我在在Los Angeles找一份工作  5m,{?M`  
Good idea. 好主意。 fFD:E} >5  
I'll call him right now. No point in delaying. 我现在就打给给他。没有道理要拖拉 l?CUd7P(a  
Thanks, Grandpa. 谢谢你 爷爷爷 neW_mu;~Z  
Harry, it's the perfect job for you. You'll love it. Harry 那是贩 最适合你的工作。你会喜欢的。 %JBFG.+  
It's a big decision for me, Bill. 对我来说这是是个大决定 Bill fuM+{1}/E  
And I have to discuss it with my wife. 我必须跟我的的太太讨论  <b7 4L  
I don't know if it's right for her. 我不知道这事事对她是否恰当  |*079v  
She'll love it. It's a once-in-a-lifetime offer, Harry. 她也会喜欢的的。这是个千载难逢的机会 Harry ns_5|*'  
OK. Tell it to me again. 好吧 再说给给我听听  =j[zMO  
The company is Craft and Craft, 这家公司叫Crraft and Craft Kg0 Vbzvb  
the biggest accounting company in the country. 是全国最大的的会计公司 :>gzWVE<  
I know the company well. It's big. 这家公司我很很清楚。是大公司 ]^,<Ez  
The biggest. 最大的。 ~.qzQ_O/  
Yeah, yeah. The biggest. When do I have to let you know? 是的 是的 最大的。我什麽时候该给你回音 @=o1q=5@8  
Talk it over. Think it over. Let me know by the end of the week. 好好地谈一谈谈。好好地想一想。这个 末以前让我知道你的决定 (g2?&b iuz  
When would we have to move? 什麽时候我们们得搬 a\an  
As soon as possible. 越快越好。 4^1B'>I  
I also have my daughter to consider. 我还要考虑我我女儿 0RY{y n3  
I don't want to interrupt her school year. 我不愿意打断断她这个学年 rK%<2i  
Let me know by the end of the week. 这个 末前给给我回音 uPk`9c 52%  
It's a great opportunity for you, Harry. 这对你是个大大好机会 Harry eto3dJ!R  
It's a great opportunity for you, Harry. 这对你是个大大好机会 Harry 5Z{h!}Y  
Believe me. 相信我。 @DgJxY|  
I know. 我知道。 YDBQ6X  
Craft and Craft is the biggest in the country. Craft and Crraft是全国最大的。 /E'c y  
Yeah, I know. The biggest. 是的 我知道道。最大的 F"O{eK0T  
I think Michelle is asleep now. Let's talk. 我想Michellee现在睡著了。让我们谈谈吧。 +W+O7SK\y  
I met with Bill York today. 今天我跟Billl York会面了。 2`(-l{3  
And I talked with Mr. Marchetta. Did York make the offer? 我也和Marchrrtta先生谈了。York是否跟你谈那个工作机会 ~2xC.DF_N  
Yup. He asked me if I want the job. 是的。他问我我要不要接受那份工作 O_8ERxj g]  
That's exciting, Harry. What was it? 太令人兴奋了了 Harry。是什麽样的工 ~@ZdO+n?  
A vice-presidency 副总裁 *0ZL@Kw  
with the biggest accounting company in the country-- 全国最大的会会计公 mQt';|X@  
Craft and Craft. Craft and Crraft。 uG1 1~uAt  
Aren't you excited about that? 你不感到兴奋奋 olPV"<;+pO  
Sure I am. But there's so much more to consider. 我当然兴奋。。但是还有那麽多问题需要考虑 h4C DZ  
I talked to Mr. Marchetta. 我跟Marchettta先生谈了。 =PXQ X(_  
What did he say? Did you tell him about me? 他怎麽说 S -j<O&h~C  
Of course, Harry. I want what's best for you, 当然 Harry N 要的是对你最有利的事 (p<QRb:&Z  
and I think I can get a good job 而且我想我也也可以找到一份好工 .5+ *,+-  
through Mr. Marchetta 透过Marchettta先生的帮助 b9uo6u4s  
in Los Angeles also. 在Los Angelees。 A:Z$i5%'  
You're kidding. 在说笑吧。 3ThCY`  
No, I'm not kidding. 不 我不是说说笑 j.MpQ^eJ7  
No, I'm not kidding. 不 我不是说说笑 G1MuH%4  
I talked with him, and he understands completely. 我与他谈了 他完全了解。 ?vL\VI9  
He has a major toy buyer in Los Angeles, 他在Los Angeeles有一个玩具大买主 8[LwG&  
and he's pretty sure that I can get a good job there. 他相当肯定我我可以在那儿弄到一份好工作 hQ&S*f&='  
Unbelievable! 真不敢相信 O/\L0\T  
But I think we should talk to Michelle about all of this. 但我认为我们们应该跟Micelle谈谈这整件事 & f7{3BK  
You're right. We'll talk to her about it. 说得对。我我们要跟她谈谈 zHi+I 7  
And how do you feel about taking the job in Los Angeles? 你对於到Los Angeles接受这份工作有何感想 =ECw'  
How should I feel? 我该作何感想 =jvM$  
It's the biggest company in the country. 它是全国最大大的 ;=X6pK  
Well, then you feel good about taking it? 嗯 那你觉得得接受它很对 ) |`eCzCB  
Well ... I feel fine about it. Why shouldn't I? 嗯……我觉得得不错。为什麽不 =T5vu~[J/e  
gd'#K~?  
Harry, it's the perfect job for you. 6'y+Ev$9  
You'll love it. #*uSYGdc  
It's a big decision for me, Bill. Xv 3u}nPMq  
And I have to discuss it with my wife. ~S}>| q$  
Is moving away to Los Angeles 6zs&DOB  
a good idea for susan? xlVQ[Mt  
Is it right for her? -o\$.Q3  
I don't know if it's right for her. "?_adot5v  
What does Susan think? grEmp9Q ?  
What is she asking herself? lcgT9 m#  
The question is ... A#~"G p  
Can I get a good job in Los Angeles? 4fBgmL  
I don't know if I can get a good job xQ4D| &  
in Los Angeles. v(^{ P  
And what about Michelle? "'H$YhY]  
Would Michelle like to move? Ko6 tp9G  
Or would a move be a bad thing for her? Pxu!,Mi[d  
I wonder `Z]Tp1U  
if a move would be a bad thing for her. fq/F | c  
So Harry, do you want the job? <>GWSW  
That's the question. =jdO2MgSg*  
Hmmm, do I want the job? pq[RH-{  
He asked me if I want the job. f!;i$Oif  
So what do you think? q q}EXq^  
Will Harry take the job? rDkAeX0  
I don't know if he'll take the job. %C=^ h1t%  
}J .f 5WaG  
K7}EL|Kx  
\KfngYD]W  
ACT III nd 'K4q  
"pq#A*  
I love my school. I have so many good friends there now. 我喜欢我的学学校。我现在有那麽多好朋友在那 KZO!  
I wouldn't miss a day even if I were really sick. 即使我真的病病了也不想错过一天 LLv~yS O  
Come and sit down for a minute, Michelle. 过来坐一会儿儿 Michelle 7"F w8;k  
I'd like to talk to you about something. 我想跟 谈一一件事 dq%N,1.F  
Something important. 一件重要的事事 =W)Fa6P3j(  
What's wrong, Susan? 有什麽问题吗吗 Susa dDN#>|  
Oh, there's nothing wrong, Michelle. 噢 没什麽 Michelle。 lJ@2N$w  
But your daddy and I are talking about something 但 爸爸和我我正在讨论一件 ay6G1\ 0W  
that I'd like your opinion about. 我需要 的意意见 K[RlR+j  
I know. I heard you talking about it 我知道。我听听到 们谈论的那件事 q[{q3-W  
the other night when I was trying on my new clothes. 也就是我试新新衣服的那天晚上 LXj2gsURu%  
It's about moving to Los Angeles. 是关於搬家到到Los Angeles的事 S/-[OA>N  
You're right. How do you feel about it? 说对了。 觉得怎麽样 s~ Wjh7'  
Well, I really wouldn't want to move, but ... 噢 我实在不不愿意搬家 但是… E",s ]  
But? 但是什麽 >T{9-_#P  
But if you and Daddy wanted to, 但是假如 和和爸爸想搬的 $Ch!]lJA  
I guess you know what's best for the family and for me. 我猜想你们一一定知道怎样做对整个家庭和我是最有利的 0'O;H[nrl  
That's very considerate of you, Michelle. 真会体谅别人人 Michelle 4s/4z@3a  
But what about your friends? 但 的朋友怎怎麽 wVk2Fr(  
I'd miss them a lot, 我会非常想念念他们 ,Iq+v  
but I know what it feels like to miss someone. 但我知道想念念一个人是什麽样的滋味 "!<Kmh5  
Honey, we don't have to move 亲爱的 我们们将不搬 VKy:e.  
if you're not going to be happy about it. 假如 会因为为这种事而不快乐的话 R`ajll1  
if you're not going to be happy about it. 假如 会因为为这种事而不快乐的话 k$kq|  
Does Daddy want to move? 爸爸想要搬吗 9Ue3 %?~c  
I think so. He's going to tell us tonight about the job offer. 我想是这样。。他今天晚上会告诉我们关於那份工作的事 2%0z PflT  
Well, how was everybody's day today? 喂 今天各位位过得怎麽 %Qc#v$;+J  
Michelle was chosen to do Michelle被挑挑选去 r$=MBeT  
the school poster for the play this year. 今年学校话剧剧的海报 }xTTz,Oj$  
Congratulations, Michelle! That's something! 恭喜 Michhelle 太好了 ^7v}wpwX\  
And how was your day, Susan? 那 今天过得得怎麽样 Susa DG8]FhD^b  
I see you're in a good mood. 我看你心情很很好 j>~^jz:  
Why don't you tell us about your day. 何不告诉我们们你这一天过得如 tr"iluwGc  
I met with Bill York. 我与Bill Yorrk会面了。 fI} Z`*  
It's OK to talk about it, Harry. 这件事可以摊摊开来谈 Harry T/G1v;]  
Michelle knows all about it. Michelle已经经全知道了 i'J.c4  
Really? 真的 E :*!an  
Really, Harry. 真的 Harry Ixm< wKwW#  
Michelle and I have all kinds of feelings Michelle和我我感觉很 X5U.8qI3  
about leaving New York, the family, and friends. 对於离开纽约约 家人 朋友 LNml["   
But if you think you should take the job, we're behind you. 但如果你认为为你应该接受这份工作 我们支持你 " |RP_v2  
What about Michelle's school? 那Michelle的的学校怎麽 #(3w6 l2  
We'll move after the school term. 我们等这学期期结束後再搬 5 %kt;ODS  
What about her new friends? 那她的新朋友友 /b,M492  
I'll make new friends wherever we are as long as we're together. 只要我们能在在一起 无论在哪儿我都能交到新朋友 rb%P30qc4  
We're a family, Harry. 我们是一家人人 Harry ?KpHvf'  
We're a family, Harry. 我们是一家人人 Harry ghd~p@4  
Whatever you think is right for you is right for us. 你认为对你是是好的对我们来说也是好的  X>OO4SV  
I am so touched. The two of you are really something. 我太感动了。。 们俩个真是了不起 V1Dwh@iS  
We love you, Daddy. 我们爱你 爸爸爸 BDZB;DPb  
And I love you. 我也爱 们。 d{&+xl^ll  
OK. Now, tell us about your talk with Mr. York. 好啦 现在告告诉我们你跟York先生的谈话吧 s]`&9{=E  
Did you take the job? 你接受了那份份工作 %)*!(%\S*3  
Nope. 没有。 K^tM$l\  
What? 什麽 +B^ / =3P  
No? You didn't take it? 没有 你没有有接 BZE Y^G  
No, I did not take the job. 对 我没有接接受那份工作 )c5 M;/s  
But, Daddy, I thought ... 但是 爸爸 我想…… @PuJre4!;L  
Harry, you didn't turn it down because of me ... Harry 你拒 绝它该不是因为我…… !zLd ,`  
Or me? 或者我 $s.:wc^  
No, no. I turned it down because of me. 不 不。我因因为我自己而拒绝了它 r=4'6!  
How's that? 这是怎麽一回回 dluNA(Xc-  
Well, I began to think about you and about Michelle, 噢 我开始想想到 和Michell T[>h 6d  
and then I asked myself, 然後我问自己  Y2vzK;  
do I really want to work for the biggest company in the country? 我真的想替全全国最大的公司工作 |$Dt6{h  
And? 结果呢 &H, 5f#  
And I don't. 我 不想这样样 ]O',Ei^  
I went into business for myself 我当初自己开开 u7G@VZ Ux5  
because I like being my own boss. 是因为我喜欢欢自己当老板 6FG h=~{3,  
because I like being my own boss. 是因为我喜欢欢自己当老板 P{5p'g ,  
I run my own company. I'm a big fish in a little pond. 我经营自己的的公司。我是一条小池 的大鱼 L?&+*|VxI  
I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond. 我不是真的很很确定我想成为一条大池 的小鱼 Cl[ '6Lk  
Oh, Daddy, does that mean we don't have to move? 噢 爸爸 你你的意思是我们不必搬家  Z_F:H@-&  
That's right, sweetheart. 是的 宝贝。 x3T)/'(  
Are you sure? 你确定 `;WiTE)&)  
I couldn't be more sure, Susan. 我再确定不过过了 Susan wl2 rw93  
I'm glad if you are, Harry. 假如你很确定定 我就高兴 Harry Nkn0G _  
And besides, 更何 /%}+FMj  
how could I live in Los Angeles 我怎麽能住在在Los Angele s`xp6\$  
when all my favorite people live here? 而所有我喜欢欢的人都在 E+V^5Z:u  
Your favorite people? 你喜欢的人 QE}S5#_"  
Who's that? 谁呀 '{XDhK  
The Stewart family, of course. 当然是Stewarrt一家人。 3;~1rw=$<  
=[(1u|H 9  
I kept asking myself-- 1g9Q vz3  
do I really want to work for the biggest company in the country? 4][m!dsU  
The company is Craft and Craft. qu BTRW9  
The biggest accounting company in the country. is?`tre\P  
I know the company well. It's big. :s+AIo6  
The biggest. q,V JpqQ  
They are big all right, 2NA GXWE  
with offices all over the country. 53P\OG^G`  
They're big. G/_#zIN`8M  
Altogether, they have 86 offices in the U.S. alone. !uLAW_~  
And one of those offices is in Los Angeles, ZgF-.(GV  
and that's where I'd be. L.A. n l Xg8t^G  
Harry Bennett, just one accountant 4>>{}c!nf  
in a huge company full of accountants. 9>u2; 'Ls  
I'd be one little fish in a big pond full of accountants. HxAq& J;xu  
Ahhh. w{)*'8oCB  
Do you want to be a little fish in a big pond? [&t3xC,  
I'm not really sure I'd want to be f7{E(,  
a little fish in a big pond. 3  8pw  
I like being my own boss. ,0NVb7F;k  
His own boss. Htl6Mr*{  
I work hard but I make my own schedule. ?XL[[vyr  
I can take time off when I want to.  Fwyv>U  
And I choose my own clients. }$#e&&)n  
I have a client in the garment business, lxj_ (Uo  
on 7th Avenue. 6kGIO$xJ)  
I do his taxes every year. ^"v~hjM#  
He and my other clients know me personally and b>;>*'e  
I know them. "RuJlp  
He knows them all. TYWajcch  
They tell me I make a big difference (G<"nnjK  
in their businesses and I do it my way, |vz< FR6  
as president of my own company. P 482D)  
I guess you could say I like being 85$MHod}[,  
a big fish in my own little pond. &+6XdhX  
Yeah. Tk $rwTCl  
He wants to be a big fish in a little pond. [J\5DctX;c  
A little pond.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-04 13:39 | 40 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十二课 Career Choices ~!meO;|W  
ACT I _X;^'mqf~  
*!%y.$\cE  
"Rock-a-bye, baby, on the tree top, 摇呀摇 小宝宝 在在树 Jx1 oK  
When the wind blows, 风儿轻轻吹 9vCn^G%B  
The cradle will rock. 摇篮跟著晃。 ??=CAU%\  
When the bough breaks, 树枝若折断 l@Ma{*s6=5  
The cradle will fall, 摇篮会掉落 >`n0{:.1za  
And down will come baby, 宝宝跌下来 [%;LZZgl  
Cradle and all." 摇篮一道摔。” bB 3Mpaw@  
Hi, Marilyn, 嗨 Marilyn。 j+]>x]c0  
What are you doing? 在做什麽 SEXe K2v  
Just sketching. 只是画些草图。 qd~)Ya1  
I've been thinking a lot about our responsibilities 我对於我们的职责想想了很 -en:81a#  
in the past few weeks. 在最近几个星期。 yk!,{Q?<$  
I never stop thinking about them. 我一直在思考这些问问题 从未间断 3ag*dBbs  
I've been wrestling 我一直左思右想 '@2pOq  
with the question of whether I go back to work or not. 为我是否回去工作这这个问题 "6^tG[G%  
I see. 这一下我明白了。 HKv:)h{ ?  
And I'm torn. 但我不知如何取 。 0z&3jWWY@  
I really want to go back to work, 我真的想回去工作 9X,dV7 yW  
use my talents, 发挥我的才智 Sd' uXX@  
and pursue my career in fashion design 追求我在时装设计方方面的事 U 4%d #  
like we always thought I would. 就像我们一向认定的的那样 T nAd!  
But now ... 但是现在…… VF!?B>  
I want to be with Max as a full-time mother, 我又想和Max在一起 做个全职的母亲 "p.MJxH  
especially when he's a baby. 特别是 他还是个婴婴儿的时候 s#;|8_L M  
I really understand, Marilyn. 我真的能理解 Mariilyn。 R!W!8rr3  
But you never have to worry about Max. 但 根本不用担心Maax。 f3lFpS  
There's Mother and Grandpa ... 有妈妈和祖父呢…… c.m ' %4  
and I can always arrange my photo schedule 而且我也能随时安排排我的摄影工 ` B) ~  
around your schedule, 配合 的时间表 c_}i(H Q  
if that will help. 假如那样有所帮助的的话 pA='(G  
It's not the same, Richard. 那是不一样的 Richhard。 ':!w%& \  
Have you discussed going back to work with your boss? 已跟 的老板讨论论过回去工作的事 IGE f*!  
Rita Mae called yesterday. Rita Mae昨天打电话话来了 ()JM161  
Ah! That's what's got you thinking, isn't it? 噢 就是那通电话使使 开始思量起来的 是 y`:}~nUdT  
She wants to know 她想知道 gC;y>YGP  
when I think I'll be returning to the boutique. 我打算什麽时候回去去时装店工作 Et(Q$/W  
when I think I'll be returning to the boutique. 我打算什麽时候回去去时装店工作 -q&VV,  
And you said ... ? 那 怎麽说的 6AqHzeh  
I said I'd give her an answer in a few days ... 我说这几天给她回答答… 4LtFv)i  
that I wasn't sure. 我说我不能确定。 tS#EqMf&o  
I'm sure Rita Mae will understand 我相信Rita Mae会理理解 v~q2D"   
and wait until you're ready to go back to work. 而且会等 准备好了了才回去工作 ;nji<  
Well, maybe she will, and maybe she won't. 嗯 也许她会 也许许她不会 \MsAdYR  
Who knows? 谁知道 Nz#T)MGO`  
If I don't accept her offer, 假如我不接受她这个个工作机 )b"H]"  
maybe she'll find someone else in the meantime, 她也许会在这段时间间找别的人 *PMvA1eN=#  
and when I'm ready to go back, 而当我准备好要回去去 Im{50%Y  
there won't be a job for me. 已经没有空缺了。 gQ.yNe  
That's something to consider. 这是需要考虑的一点点 oaHg6PT!  
You've got yourself to think about, too. 也得为自己著想。 E{^*^+c"h  
But I am thinking about myself. 但我就是在为自己著著想呀 If\u^c  
Don't you see? 你不知道吗 ~l}rYi>g%  
What do you mean? 是什麽意思 }DxXt  
It's not just the job. 不只是那项工作而已已 ->6 /L)  
It's also my career as Max's mother. 当Max的母亲也是我档氖 业。 HC*=E.J  
That's the way I look at it. 我就是这麽看这件事事的 tq}sXt  
I have two career opportunities at the same time. 我同时有两个事业机机会 uT8/xNB!  
My career as a fashion designer 时装设计事业 qg:R+`z  
and my career as a mother. 和担任Max母亲的事乙怠 $6XSW  
and my career as a mother. 和担任Max母亲的事乙怠 @}!1Uk3u d  
I never really thought about being a mother as a career. 我真的从来没有想到到做母亲还是一种事业 # ,u7lAz  
I guess you do have two career opportunities 我想 的确是有两个个事业机 g)!B};AA  
and a decision to make. 而且必须做一个抉择择 upQ:C>S  
I hear Max. 我听到Max哭了。 +8."z"i3lE  
I'll go to him. 我去。 Ah='E$t  
No, that's OK. 不 没关 。 vvv~n ]S6  
I'll do it. 我去。 A`Z!=og=  
/>Tyiy]2uu  
I've been wrestling with the question of ]G1{@r)  
whether I go back to work or not. ^)rX27!G  
I'm wrestling with the question. ,G e7 9(  
I can't make up my mind. AW&HWc~A  
I'm in a fog. I'm up in the air. apa~Is1  
I'm really in a bind. gH Q[D|zu  
I can't make my mind up. bsC~ 2S\o  
I feel I'm split in two. / S$p_7N  
I'm pulled in two directions. b(_PCVC  
I don't know what to do. WSn^P~vC  
I've got to get my act together. 699z@>$}  
I've got to get it all figured out. .6xP>!E}Q  
I've got to get on the right track, Fo3[KW)8I  
get rid of all the doubt. = PcmJG]  
I've got to straighten everything out. {r`l  
I want to try something new. <_uLf9j a  
I've got to sort it out, think it out, work it out, Q mOG2  
'cause I don't know what to do. skR/Wf9DH  
And I'm torn. lu`\6  
I really want to go back to work. <>A:Oi3^  
I'm really torn. I$\dT1m$  
I'm all mixed up. JHwkLAuz  
My future is unclear. @j`_)Y\  
I'm pulled in two directions. w}G2m)(  
I'm practically in tears. 'j !!h4  
I'm of two minds about it. Z{EHV7  
I've got to think it all through. @L { x;  
I've got to find an answer, P_j ?V"i<  
'cause I don't know what to do. O4$ra;UM`  
I've got to get my act together. yrnB]$hf  
I've got to get it all figured out. Jn +[:s.  
I've got to get on the right track, &Sj<X`^  
get rid of all the doubt. eU1= :n&&\  
I've got to straighten everything out. !(*mcYA*W  
And you know it's true, "Fy34T0N  
I've got to sort it out, think it out, work it out, ~7Kqc\/H&I  
'cause I don't know what to do. R s_@L}U..  
I've got to sort it out, think it out, work it out, >"f,'S5*  
'cause I don't know ... $/}*HWVZ  
WHAT TO DO! Ow wH 45  
VE& ?Zd~  
Ht5 %fcD  
}5RfY| ;  
ACT II ~&Ca C  
j.uN`cU!  
There's your teddy bear, Max. 这是你的玩具熊 Maax。 J<p<5):R;  
He just loves that teddy bear 他就喜欢这个玩具熊 ] ^to r  
that Grandpa Philip bought for him. 祖父Philip给他买的的 =8X`QUmT  
I took him to Philip's office yesterday for a checkup. 我昨天带他到Philipp的办公室去做检查。 +)^F9LPl  
You should have seen the look on his face 真该看看他脸上的的表 00Tm0rY  
when Molly gave him the injection. Molly给他打针时。 iH#~eg  
Oh, did he cry? 噢 他哭了吗 `mQY%p|  
No. 没有。 SGZOfTcY  
My dear little boy just looked up at me as if to say, 我亲爱的小男孩只是是仰头看著我 好像在 +&jW M-T"-  
"Mama, what are they doing to me? Help!" “妈妈 他们在对我我做什麽 救命呀 _ YWw7q  
How did you feel? 感觉怎麽样 [V  T&  
Tell the truth. 告诉我实话。 sT[)r]`T  
Didn't you feel terrible? 没有感到可怕吗 9.qIhg  
I sure did. 我的确有。 im>Sxu@  
I held him closely. 我紧紧地抱著他。 !oLrN/-  
I kissed the top of his dear little head. 我吻著他可爱的小头头顶 ?t'ZX~k  
He looked up at me. 他仰头看我。 gd]vrW'wj  
He tried to smile. 他设法要微笑。 >^Klq`"?g=  
Being with him helped. 和他在一起有帮助。 MxuwEV|^  
Helped him? 帮助他 VjtI1I  
Or helped you? 还是帮助 ({yuwH?tH  
Being a mother is not easy, 当一个母亲真不容易 7B_;YT  
if that's what you mean. 是这个意思吧。 %:h)8e-;  
Speaking of being a mother, 谈到当母亲 d;Z<")  
I've been meaning to ask you 我一直想问 o \@1\#a  
what you were thinking about regarding going back to work. 是否打算回去工作。 gAhC NOp  
I know Rita Mae called. 我知道Rita Mae打电电话给 了 iJ~5A'?6  
I can imagine what is going through your head. 我能想像 的头脑 正在考虑什麽事。 j?i Ur2  
I'm sure you can, Ellen. 说的没错 Ellen v!E0/ gD  
There are so many things to consider. 是有许多事情要考虑虑 S5@/;T  
One thing that makes it easier for you 有一件事可以使 作作起决定来比较容易 X1]&j2WR  
is that you have us. 就是有我们帮 。 @b=tjQO_  
Max will always have a family member to watch over him 家 总会有一个人照照顾Ma $)mq  
while you're at work. 在 工作的时候。 =5b5d   
I didn't have that when Richard and Susan were born. 在Richard和Susan出出生时我可没有人帮忙 xgrk>Fb|R  
I didn't have that when Richard and Susan were born. 在Richard和Susan出出生时我可没有人帮忙 FAjO-T4(  
What did you do? 那 怎麽办呢 $yIcut7  
I chose to continue with my career as a music teacher. 我选择继续我的音乐乐教师的事业 K7F uMB  
We hired a woman to watch Richard and then Susan, 我们雇用一名女士来来照顾Richard 後来又照顾Susa /," Z^=  
and I continued with my career. 而我则继续我的事业业 9U>ID{  
Do you think you made the right decision? 认为 的决定正确确 hqnJ@N$yY  
I think I did. 我想是的。 ?cG+rC%  
But when Robbie was born, 但当Robbie出生後 :4}?%3&;  
I decided to give full-time attention to raising Robbie. 我决定全力抚育他。 ;DL|%-%;$r  
I felt differently at that time. 那时我的感觉又不一一样了 @/lLL GrZ"  
And you gave up your career as a music teacher? 那麽 就放 了音乐乐教师的事 f_Y[ I :  
Not exactly. 不完全。 n&i WYECz  
I continued to teach piano lessons at home. 我继续在家教钢琴。 P!,\V\TY]  
How did you feel about being away 对出外工作作何感感 @CP"AYB #  
when Susan and Richard were babies? 当Richard和Susan还还很小 jC*(ZF1B  
I think I did the right thing 我觉得我做了一件对对的 GxLoNVr  
for them and for myself and for Philip. 为他们 为我自己和和Philip <]b}R;9v  
We needed the money. 我们当时需要钱。 Z@nM\/vLA  
Remember? 记得吗 }; +'  
Well, we do too, Ellen. 嗯 我们也需要 Elllen。 ?g}n$%*5y!  
Everything I earn helps us towards getting that house 我的每一笔进帐都可可帮助我们得到那幢房 zid?yuP  
we want and need. 我们盼望而且也需要要的 Y$--Hp4   
I can't wait till he's just a little older. 我迫不及待地希望他他长大些 KunK.m  
I can't wait till he's just a little older. 我迫不及待地希望他他长大些 "6~pTHT  
Our toy company makes the most wonderful toys for kids. 我们玩具公司为小孩孩子们 造最棒的玩具 e!l!T@ pf  
Max thanks you. Max谢谢 。 n>Y3hY  
I thank you. 我也感谢 。 hQ i[7r($8  
And Richard thanks you. Richard也会感谢 Q nDymVF  
Now may I please say hello? 现在我可以说声哈 了吗 lN,b@;  
Hello. 哈 。 BcX}[?c  
Hello. 哈 。 /_rQ>PgSZW  
I miss Max and think about him all week long. 我想念Max 一整个行 期都在想他。 K?BWl:^x  
We talk about him at dinnertime. 我们吃晚餐时总谈起起他 qDqIy+WR  
Will you please try to relax? 能不能放轻 些 UIvTC S  
I've never seen you so wound up. 我从来没有看过 >B>CV8p6w  
You seem to be enjoying the pressure. 看起来好像很乐於於承受压力 0Tp?ED_  
The truth is, I am. 事实上 我的确如此此 -WB? hmx  
My job is not an easy one, 我的工作 不轻 HPCzh  
but I really enjoy it. 但我确实乐在工作。 _c['_HC  
That is exactly what I wanted to talk to you about, Susan. 这正是我想要跟 谈谈的 Susan )?%FU?2jrn  
What's the problem? 什麽问题啦  V-}d-Y  
Marilyn's career. Marilyn的事业。 r6Lb0PzMf  
Well, my choice of careers. 是的 我的事业抉择择问题 Q`7!~qV0=  
Choice? 抉择 9;&2LT7z  
My career as a fashion designer 我以时装设计为事业 Y)N(uv6  
versus my career as a mother. 或是以当个母亲为事事业 S6 $S% $  
versus my career as a mother. 或是以当个母亲为事事业 ;8 JJ#ED  
Why does it have to be one or the other? 为什麽非得 有这个个就没有那 +o?.<[>!GR  
That's what I said. 我也是这麽说。 T$06DS  
How's that? 那怎麽成呢 k*-_CO-h  
Why can't you do both? 为什麽不能两样一一起 #~Lh#@h  
She's right. 她说得对。 RI:x`do  
Both? 一起 0'Tq W9P  
Well, that's what I do. 是啊 我正是这麽做做的 1T%Y:0  
I have a job, and I have Michelle. 我有工作 我也有Miichelle。 nR6~oB{-  
I take care of both to the best of my ability. 我尽我所能把两方面面都照顾好 si/F\NDT   
It's not easy, but what is? 这不容易 但什麽事事又容易  &{7n  
And that's what I did. 我也这样做的。 ?Gp~i]  
I did both with Richard and Susan, 有Richard和Susan时时我这样  ^OI  
and I did both with Robbie. 有Robbie时我也这样样做的 .lb2`!'r&  
I thought you stayed home with Robbie? 我还以为 是跟Robbbie待在家 的 jm =E_86_  
I did. 是的。 wHBkaPO!  
But I was lucky enough to have a career as a music teacher 但我很幸运 有一个个音乐教师的事 NO +j    
which I could continue at home. 可以在家中继续从事事 b)en/mz  
Why can't you work at home, Marilyn? 为什麽不能在家中中工作呢 Marily jHT4I>\  
You're very talented. 非常有才华。 5hB&]6n  
Designing dresses is a career 设计时装是一种职业 @@*->  
you could establish out of your home, 可以在家中开创 s^^X.z ,  
couldn't you? 不是吗 DvG.G+mo#  
couldn't you? 不是吗 @I]uK[qd  
I don't know why I didn't think of it. 我不知道为什麽我没没有想到这一点 -vGyEd7  
It seems so simple now. 现在事情显得很简单单了 5u:+hB  
For a year or two 在一两年内 [NFg9y;{h  
I could stay at home with Max and do my dress designs. 我可以和Max待在家 从事我的服装设计。 ,vrdtL  
And you could make your dresses at home. 可以在家做衣服。 (gNI6;P;}  
Sounds like a great way to solve the problem. 听起来好像是个解决决问题的好办法 ""^9WLH4g-  
That could solve your problem, Marilyn. 这样可以解决 的问问题 Marilyn }kT;UdIu;  
I'm going to call Rita Mae at home 我会打电话到Rita MMae家 DHbLS3-  
and ask her to come by and talk about it. 请她过来谈谈这件事事 EX>>-D7L  
She wants to see Max, anyway. 毕竟 她也想看Max nqBZp N ^  
I think that really answers your questions, Marilyn. 我觉得这确实解决了了 的问题 Marilyn +IuV8XT2(  
You can do it. 可以这样做。 [{Fr{La`D'  
Do your designs at home--here. 在家 这 设计计服装 8!TbJVR  
And let Rita Mae do the selling at the boutique. 而让Rita Mae在时装装店 负责销售 zek\AQN  
And you can both benefit financially. 们俩都获得金钱上上的利益 BgA\l+  
I'm going to call Rita Mae right now. 我现在就打电话给Riita Mae。 #v:<\-MjN  
Oh, Susan, thank you so much 噢 Susan 谢谢 UX41/# 4  
for coming all this way from the city to talk to me about it. 从城 大老远赶来和和我谈这件事 HoT5 5v!o  
I hope you don't mind 希望 不介意 V{HZ/p_Y  
having taken so much time away from your busy schedule. 我在 忙碌的生活中中 用了这麽多时间 7WiVor$g-  
Are you kidding? 在开玩笑吗 enF.}fo]  
I don't mind at all. 我一点也不介意。  )"&-vg<  
I don't mind at all. 我一点也不介意。 L(PJ9wjkD  
As a matter of fact, 事实上 `kwyF27v]  
I came to spend some time with my favorite nephew. 我来是为了和我心爱爱的侄儿相聚一些时间 .'lc[iI9)d  
I think you should call Rita Mae right now. 我想 现在就打电话话给Rita Mae 7Fq mT  
I think your idea of working at home is perfect. 我觉得 在家 工作作的主意太好了 mppBc-#EYr  
I don't know what I would do without you. 我真不知道没有 们们我怎麽办 go]d+lhFB  
I'm lucky to have you all. 我真的觉得拥有 们们很幸运 CHdw>/5  
We are lucky to have you, Marilyn. 拥有 是我们的幸运运 Marilyn ";`ddN3  
And so is Max. 也是Max的幸运。 !}"npUgE  
6vX+- f  
Being a mother is not easy. tW|B\p}  
Being a mother is not easy. iEr|?,  
It's not easy to be a mother. b]g}h  
Caring for a child takes a lot of time. |}es+<P  
It takes a lot of time to care for a child. $P^=QN5 Bb  
But playing with a baby is so much fun. K^J;iu4  
It's so much fun. MCurKT<pQ  
Dododododo. H$Q$3Q!`  
It's so much fun to play with a baby. 56G5JSB=\  
And working at home would be wonderful. wC{ =o`v  
It would be wonderful. 'an{<82 i  
Dodododododo. ,'Y*e[  
It would be wonderful to work at home. 7Hf6$2Wh  
I don't know what I would do without you. K>RL  
I'm lucky to have you all. vn .wM  
It's great to be in this family. U @ |{RP  
Dodododo. ' hO+b  
It's great. 1;fs`k0p  
Being in this family is great. #Q^mdv?  
It's always so easy for me to find someone who will listen. 8!3+Obj  
Dodododo. *Sz`=U7n  
It's always so easy for me. HNY{%D  
Finding someone who will listen is always so easy for me. E5jK}1t4V  
.W,< ]L '  
h"l{cDk  
y@~.b^?_u  
ACT III |QAmN> 7U  
KFA  B  
Hi, big guy. 嗨 好小子。 vO]gj/SaT  
That must be Rita Mae. 一定是Rita Mae。 zO2<Igb  
She sure got here quickly. 她来得真快。 Wfu%,=@,  
That's a good sign. 这是个好兆头。 IqfR`iAix  
She must like you and your work, Marilyn. 她一定是喜欢 和 的工作 Marilyn。 }C/ }8<  
I think she's just anxious to see Max. 我觉得她只是急著想想看Max 56>Zqtp*  
She loves children. 她喜欢孩子。 #E^%h  
Hi, Marilyn. 嗨 Marilyn。 b=F"  
Welcome. 欢迎 。 sG}}a}U1  
It's so nice of you to come. 能来真好。 e:AB!k^xp$  
Oh, I just wanted to see your baby, Max. 噢 我只是想看看 的宝贝 Max。 PX?tD:,[-  
Hello, Rita Mae. 哈 Rita Mae。 dWR?1sV|e  
I haven't seen you since the hospital. 自从医院相遇之後再再也没有见到 -hQ=0h~\B.  
I'm Ellen Stewart, Marilyn's mother-in-law. 我叫Ellen Stewart Marilyn的婆婆。 PaMi5Pq  
We met at the hospital. 我们在医院 见过。 (Uv{%q.n6  
Hello. 哈 。 4J!1$   
How are you? 好吗 OA%.>^yb@  
I remember. 我记起来啦。 tOnaD]J  
How are you? 好吗 klT6?'S  
Oh, and there is Max! 噢 Max在那 j+_g37$:  
Oh! My, how he's grown! 噢 天啊 他长这麽麽大 \Y>^L{  
A little present for Max. 给Max的一件小礼物 5G(y  
Oh, it's beautiful, Rita Mae! 噢 太漂亮了 Ritaa Mae Lg9]kpOpa  
You shouldn't have. 不该这样破费的。 BR*" "/3`  
It's nothing. 没什麽。 ^[&*B#(  
It's just a little present for Max. 这仅仅是给Max的一技 小礼物。 _]j=[|q 9  
Can I get you some coffee or tea or a cold drink, Rita Mae? 要咖啡 茶或者冷冷饮吗 Rita Ma ;y=w :r\A  
Oh, nothing, thank you. 噢 什麽也不要 谢谢谢 [mw# a9  
Well, I will leave you two to talk. 嗯 我走开 们谈谈吧 `WWf?g  
Well, I will leave you two to talk. 嗯 我走开 们谈谈吧 '(+l77G  
Come on, you big guy. 过来 你这个好小子子 Bpo~x2p  
Yes, come on. 是的 过来。 HZ[&ZNTa  
That's it. 就这样。 mrFMdpaHl%  
It's nice seeing you. 非常高兴见到 。 E4}MvV=  
Let me know if you need anything. 假如 需要什麽就通通知我 @*is]d+Ya  
Thanks, Ellen. 谢谢 Ellen。 &|9mM=^  
Thanks, Ellen. 谢谢 Ellen。 A~*Wr+pv  
OK, Marilyn. 好了 Marilyn ;f?OT7>kN  
You sounded like you've made a decision 好像已经作了决定 EIEwrC  
when you called me. 当 打电话给我的时时候 vIN6W   
I'm all ears. 我洗耳恭听。 x[WT)  
I have made a decision, Rita Mae. 我已经做了决定 Riita Mae。 V *S|Qy!p  
I've decided to stay at home and be a full-time mother. 我决定留在家 做一一个专职母亲 zL OmtZ(['  
I'm disappointed, but I respect your decision. 我很失望 但我尊重重 的决定 QdO$,i'  
If I had a child as cute as Max, 假如我有一个像Max照 样可爱的孩子 tI.(+-q  
I might do the same thing. 我也可能会做同样的的决定 5w}xjOYIjV  
But I haven't finished telling you 但我还没有对 说完 T1n GBl\(  
the other half of my decision. 我这个决定的另一半半 (niZN_qv  
The other half? 另一半 TCmWn$LeE  
Yes. 是的。 }9Y='+.%^  
I think I can stay at home 我觉得我可以待在家 fN0D\Mu!)b  
and take care of Max and continue my career. 一面照顾孩子 同时时继续我的事业 x~Se-#$  
and take care of Max and continue my career. 一面照顾孩子 同时时继续我的事业 -W! g>^.  
Sounds interesting. 听起来很有趣。 m"86O:S#d  
Let me hear it. 说给我听听。 pm5Yc@D  
Do you remember 记得 /Klwh1E  
our talks about custom-designed dresses for the boutique? 我们曾经谈过为时装装店设计订 的服装 at7/KuY!~  
I sure do. 我当然记得。 $N,9 e  
Why can't I design dresses for you here at home? 为什麽我不能在家 为 设计服装呢 lDMYDy{<  
And make them here. 在这儿缝 。 g0g/<Tv[  
Have the fittings here, too. 也在这 试穿。 ? Z1pPd@  
And I could do the selling and the pricing at the boutique. 而我在时装店 负责责销售和标价 Y)BKRS~  
Exactly. 就是这样。 #0!C3it6c  
Oh! 噢 u>k;P UH4  
What kind of dresses would you design? 打算设计哪种服装 %m+Z rH(  
I've thought about that for some time. 我已经想过一阵子了了 .IF dJ  
Yes? 真的 5Tn4iyg;B  
Wedding dresses. 结婚礼服。 SkvKzV.R;  
Wedding dresses? 结婚礼服 Rv.W~FE^  
Brilliant idea! 这个主意真棒 :".!6~:2  
There's a big market today in wedding dresses. 结婚礼服在目前有很很大的市场 o S_'@u.5  
That's what I thought. 我也是这样想的。 *$`r)pV%AK  
I like the idea very much. 我很喜欢这个主意。 ot_jG)  
And if it's successful, 假如成功的话 86R}G/>>e  
we can expand to all kinds of dresses. 我们可以扩展到所有有种类的服装 }!n<L:njX  
That's what I thought. 我也正这样想。 jG)>{D  
As a matter of fact, 事实上 8y|(]5 'r  
I have a customer for your first wedding dress. 我已经有了 的第一一套结婚礼服的顾客 ? 1Z\=s  
My niece is getting married, 我侄女即将结婚 A<>W^ow  
and I've been trying to find just the right thing for her. 而我一直在为她找件件合适的东西 %6Hn1'7+v  
Marilyn, you're going to design my niece's dress. Marilyn 现在就靠 始设计我侄女的结婚礼服。 Bw{@YDO{  
That'll be our first one, 这将成为我们的第一一 y,Dfqt  
and then we'll use it to sell others. 然後我们再利用它来来销售其他的 &+&^Hc  
Do you really mean it? 说的可是当真 FuEHO6nx  
I really mean it. 当然是真的。 S:Yo9~  
It's a simple idea, and it will work. 这主意很简单 而且且一定可行 e= 8ccj  
You can certainly design dresses. 确实很能设计服装 E+E5`-V  
I know that. 我知道。 /V7u 0y  
And there's no reason why you can't do it from your home. 而且也没有理由 不不可以在家 做 8Yb/ c*  
I'm so excited! 我好兴奋 w\$b(HC  
I can't wait to tell Richard! 我简直迫不及待想告告诉Richar [jAhw>  
If I had a baby like Max, 假如我有一个像Max照 样的宝贝 ip1jY!   
I'd want to stay home and be near him all the time, too. 我也要整天都在他身身边 dr'6N1B@  
You're making the right decision 做了一个正确的决决 JN|<R%hy  
for Max and for yourself too, Marilyn. 为Max 也为 自己 Marilyn。 "_?^uymw  
It all sounds so easy. 一切听起来竟是如此此简单 27u$VHwb  
Now the hard work begins. 艰苦的工作现在开始始了 $PrzJc  
Now the hard work begins. 艰苦的工作现在开始始了 7-^df 0  
Would you like 想不想 eRVu/TY   
to see some of my designs that I've been working on? 看我正在设计的一些些服装 ,wRrx&  
I'd love to. 我想看。 *D4H;P#  
Ooh! Oh, that's wonderful! 噢 噢 太好了 JXPn <  
Ooh ... 噢…… M$! 0ikh  
`kekc.*-[@  
You can certainly design dresses, Ig N,]y  
I know that. Ls|;gewp  
And there's no reason why you can't do it from your home. >z[d ~  
It's true. Yd/qcC(&  
I can design wedding dresses and continue my career. m1daOeZ]P  
And I can take care of Max right here at home. HL88  
She can do it right here at home. TuaT-Z~U{  
I want to stay at home while Max is still a baby. T0tG1/O\  
If I went back to work at the boutique now, @M,KA {e  
Max would be on my mind all of the time. <U1uuOt  
She would only think about Max. ) }?dYk  
But the truth is, I need to work. BOh&Db*  
Richard and I want to buy a house but we can't afford it. }d6g{`  
Like most families we need two incomes fC~WuG 3  
in order to afford a house someday. r>z8DX @  
With the yard and trees and a swing for Max. /Zm@.%.  
More an more families have working mothers. K =7 (=Y{  
In the U.S., more than half of all mothers ~x4Y57  
with preschool children are working at a career. YRC`2)_'  
Mothers like me. 2{U4wTu  
They have to work and be a mother too. ?hfos Bn&[  
And about three fourths of all mothers &1w,;45  
with school age children are working. ZQ~?  
In lots of families, &qe:|M  
relatives like grandparents offer to take care of children 9F ,jvCM63  
while the parents are working. 5O*+5n  
And some families bring their children to day-care centers SxOM@A  
where other people take care of them. AiO,zjM=  
They stay in day-care centers while their mothers work. R^PQ`$W 'R  
But for now Max will stay here and I will take care of him. 9^c_^-8n<}  
Marilyn and Max will both be at home. b~#rUOXb8?  
Marilyn will work and Max won't be alone.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-07 09:05 | 41 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十三课 The Community Center kV(?u_ R  
ACT I 0K#dWc}"a  
B\<zU  
Morning, Grandpa. 早安 爷爷。 i uN8gHx  
Is something the matter, Grandpa? 怎麽了 爷爷 /CX<k gz@  
The editorial in this paper has my friend Nat Baker real upset. 这张报纸上的缮 论著实令我 朋友Nat Baker不高兴。 xX|-5cM;  
Ah! I'll read it to you. 啊 我来读给哪 听听。 $}HSU>,%  
"The old library building on Chestnut Street, “Chestnut街览贤 书馆 $"_D"/*  
which has been vacant for over a year now, 已空了一年多 zA+ ^4/M  
was supposed to be made into a community center 原计划改成一父 社区交谊中心 !PQ@"L)p  
to serve the senior citizens 为Riverdale的的老年 7L]fCw p[  
as well as the younger people of Riverdale. 和年轻人服务 %ecg19~L/}  
Due to lack of funds 由於缺乏经费 Kt`0vwkjvI  
for the repainting of the interior of the building 用来重新粉刷哪诓 A#8/:t1AW  
and for the furniture needed, 和购买必需家 [9>1e  
the plans for the community center 这项修建社区种行牡 计划 W cqYpPv  
have been postponed indefinitely." 被迫无限期延换骸! T.K$a\/{,  
He's coming over to talk about it. 他就是要来谈照 个问题。 B*?v`6  
Is it that serious a problem, Grandpa? 这个问题有那鼢 重要吗 爷爷 Ex<-<tY  
It is. 是的。 +VU,U`W  
Nat's not as lucky as I am, Robbie. Nat不像我这样样幸运 Robbie hPEK@  
He doesn't have any family with him. 他没有家人和怂 在一起。 e@I?ESZ5  
He lives alone 他一个人生活 7J')o^MG  
and depends on places like a community center 主要靠社区中行 这样的地方 ?[T&y , ln  
to be with people--people his own age. 和别人交往 I[F.M}5:z  
But there's the old community center on Elm Street. 但是在Elm街有有一个旧的社区中心 !{ )H  
It's small, 它小小的 OSq"q-Q  
and the problem is that it's set up primarily for kids to play. 而问题是它主乙 是让孩子们去玩的。 ,:;_j<g`e  
Ping-Pong tables, soda machines, and lots of music. 乒乓球 汽 水贩卖机 热闹的音乐。 X59~)rH,  
It's too noisy for some older people like Nat. 它对於像Nat这这样的老人来说太吵了  =v8#@$  
I never realized that. 我从来没有意适 到这点。 w>m/c1  
It's hard for some older people to take all that noise. 一些老年人没鞍 法忍受那些噪音。 'X[3y^q  
That's why the new community center is a good idea. 这就是为什麽怂 新的社区中心是个好主意。 t`Hwq   
Part of the building for older people, 建筑物中的一膊糠指 年人用 T?% F  
part of the building for younger people. 另一部分给年乔 人用。 NB, iC [e  
I see what you mean. 我明白你的意怂肌 8ALYih7"W  
That must be Nat. 一定是Nat。 7H./o Vl  
It could be Alexandra. 可能是 Alexanndra 。 KH[%HN5v  
She's coming over this morning to help me with my math. 她今天早晨要构窗镂 补习数学。 z{tyB  
She's coming over this morning to help me with my math. 她今天早晨要构窗镂 补习数学。 xkqt(ng(  
Hi, Robbie. 嗨 Robbie。 $/pd[H[{  
Hi, Alexandra. Come on in. 嗨 Alexandraa 。请进。 pX2 Ki^)]  
Do you want something cold to drink? 想喝点什麽北 凉的东西吗 `aSz"4Wd  
I'd love some cola, please. 请给我可乐。 `FmI?:Cv  
Cola coming up. 可乐马上就来亮恕 o3uv"# C  
I really appreciate you coming over to help me with my math. 我真的很感谢 过来帮我补习数学。 ]54V9l:  
My final exam is next Tuesday. 期终考就在下 二。 T4Zp5m")  
You're so good in all your other subjects. 你别的功课都哪 样好。 R%5\1!Fl=G  
I just can't understand 我就不懂 98V9AOgk  
why you have so many problems with math. 为什麽你在数蜒 方面有那麽多问题。 Bj\0RmVa1  
Hi, Alexandra. 嗨 Alexandraa。 vB#3jI  
Hi, Mr. Stewart. 嗨 Stewart 舷 生。 Va !HcG1^:  
I thought that was Nat Baker who rang the front doorbell. 我还以为是Natt Baker 按大门门铃呢。 h#`qEK&u  
Don't let me interrupt you. 别让我打搅你妹恰 J6f;dF^  
No problem, Grandpa. 没有关 爷乙 B04Br~hel*  
We're just having some cola 我们只是先喝档 可乐 .}z&$:U9[  
before getting to the tough stuff--math. 在对付难缠的抖 数学 之前。 GMiWS:`;v`  
He'll do anything to avoid getting down to math lessons, 他老是设法想烫 避数学 3RGVH,  
Mr. Stewart. Stewart 先生 FC)aR[  
I was the same way. 我当年也是这蜒 ?)JW}3<.  
Really, Grandpa? 真的 爷爷 cG ^ 'Qm  
Really. I didn't like math. 真的。我不喜换 数学。 rJg! 2  
Really. I didn't like math. 真的。我不喜换 数学。 ybB/sShGM  
I wasn't good at it, and I didn't like studying it. 我不精於此道 也不爱去学它。 O'j;"l~H|  
But you had to be good at math. 但是你数学一抖 很好。 RL>[t  
You graduated from engineering school. 你是从工学院北 业的。 r$0" Y-a  
I was. But not in high school. 说的对。但高种 时不好。 1Z*-@%RX  
For some reason, I couldn't get a handle on it. 因为某些原因 我就是开不了窍。 tq1h 1  
Then, in college, I became good at it. 然後 在大学 我变得很精於数学。 B8C"i%8V)  
Then there's hope for Robbie. 看来Robbie 还还有希望 !O$EVl  
I can't wait. 我迫不及待。 r5rK>  
You think I can just skip it now and get to it at college? 你想我现在略 过数学 等到上了大学再学 可以吗 +]I7)  
You'll never get to college to find out, Robbie, 你根本就进不亮 大学去探究这个问题的答案 Robbie kw1PIuz4&  
if you skip it now. 假如你现在略 过它的话。 {)-%u8J\`N  
That must be Nat. 这一定是Nat。 T}fo:aB}  
Sit down, Robbie. Let's get to work. 坐下来 Robbiie 让我们开始做功课吧。 am@\$Sa4   
I'd like you to meet my friend Nat Baker. 我来向你们介缮芪 的朋友Nat Baker。 lN^L#m*@  
This is Alexandra Pappas, and this is my grandson Robbie, 这是Alexandraa Pappas 这是我孙子Robbie  LqU]&AAh  
whom I think you've met once or twice before. 我想你以前见构 他一两次面。 -6DfM,  
Nice to meet you, Mr. Baker. 很高兴见到你 Baker先生。 rK"$@ tc  
Hi, Mr. Baker. We met before. 嗨 Baker先生生 我们以前见过面 P$w0.XZa  
Where? 在哪 O5e9vQH  
In town. At the hardware store. 在镇上。在五浇鹦 。 bBg?x 4bu  
I remember now. Right. Hi. 我现在想起来亮 。对了。嗨。 JLs7[W)O  
Hello, Alexandra. 哈 Alexanddra。 'n.ATV,  
Hello, Alexandra. 哈 Alexanddra。 FK+jfr [  
Don't let us keep you from your math tutoring, Robbie. 别让我们 涟你的数学家教 Robbie。 FIW*N r  
I know you want to get to it. 我知道你想要靠 始啦。 -3bl !9h^  
Stay ... stay. 再待一会儿…  再一会儿。 >. zk-`>-  
I told you. He'll use any excuse to avoid math. 我说嘛 他就适且 找各种藉口来逃避数学。 2MJ0[9  
Did you read the story in the paper, Malcolm? 你看到报纸上档男 闻了吗 Malcolm W;,Jte<'Nm  
I did. 看到了。 T!J\Dm-  
It's a serious matter for a lot of us. 对我们许多人览此 这可是个严重的问题。 /FB'  
A serious matter. 一个严重的问烫狻 } Z%*gfp  
It is. Come on out to the patio. 的确如此。请档 院子 来吧 ,qaI dw[  
We'll talk about it out there. 我们到外头谈 m]&d TZV  
Thanks. Nice to meet you ... again. 谢谢。很高兴佑帧 …见到你。 _H%ylAt1j  
What's the problem? 是什麽问题 6Zkus20  
Come on! You'll hear about it. 来吧 来听烫 8R-?x/:  
K b{  
You can read it in the paper. YY$K;t{dk  
You can read what people say. \N7 E!82  
You can find it in the paper. 9[8?'`m  
Most papers in the U.S.A. HO$s&}t  
Sometimes you can find good news. h-#Glse<  
Sometimes the news is bad. $s?q>Z)  
Sometimes the news makes you happy.  ;m7$U  
Sometmes it only makes you mad. iF<VbQP=X^  
But if you want to be informed, 2j( w*k q~  
take my recommendation. %tmK6cY4Y  
Go to a newsstand jcevpKkRG  
and pick up a paper, l |\Q~ D!o  
if you want information. Ro? 4tGn  
If you want to read the news ... + PGfQN  
look in the paper. 4Mnne'7  
If you want an opinion ... E Sb  
look in the paper. hOw7"'# !  
If you want to buy a house ... \{abyi;  
look in the paper. n,n]V$HFGh  
If you're looking for a job ... :)%Vahu  
look in the paper. du`],/ 6  
If you want to buy a car ... a^~l[HSF  
look in the paper. X0p=jBye~>  
If you want to see a show ... gK`6 NUj  
look in the paper. qhiQ!fMQ  
You can read it in the paper. r;}kw(ukC  
You can read what people say. :? yv0Iu  
You can find it in the paper. {3`9A7bG  
Most papers in the U.S.A. Z7OWpujCvN  
If you want to know the score ... 1*(^<x+n  
look in the paper. OTa lR;:]r  
If you want the weather forecast ... J[]YG+r  
look in the paper. iB[%5i-  
If you want to see the comics ... z\Qg 3BS  
look in the paper. ]cFqKs  
If you have money to invest ... ?][Mv`ST  
look in the paper. idGM%Faur  
If you want a recipe ... Z]"ktb;+[  
look in the paper. v#=-  
If you need a vacation ... = V%s^  
look in the paper. =yvyd0|35  
You can read it in the paper. ])T*T$u  
You can read what people say. }1Q]C"hY  
You can find it in the paper. O@?? NF6G  
Most papers in the U.S.A. fWF\ V[  
You can read it in the paper. k\1q Jr  
You can read what people say. 2&06Db(  
You can find it in the paper. A1R t  
Most papers in the U.S.A. O"_FfwO a  
C:$lH  
@[.%A;E4  
1R1J/Z*V/  
3Pkzzyk_|D  
ACT II kS3wa3bT  
G#n27y nh  
There is a way, Malcolm. 有一个办法 MMalcolm。 QT^W00h  
We get our friends to roll their sleeves up and get to work. 我们召集我们档呐笥压餐 起袖子来做。 36.L1!d)pE  
It's certainly a good idea. 这的确是个好种 意。 ?%B%[u  
If I could take a look at the place, 假如我能看看哪 个地方的话 S}ZM;M  
I could probably tell what it requires to fix it up. 我大致能说出行薷 它需要些什麽。 k`kmmb>  
How much paint, how many hours of work ... 多少油漆 多缮 小时的工作量…… e9"<.:&  
That's what I came to ask you to do, Malcolm. 这正是我来请哪 做的 Malcolm。 jjEkz 5  
If you would supervise the refurbishing, 假如你能监督照薰 ADlPdkmym  
I'll find the people to help do it. 我可以找人来鞍 忙。 > : \lDz  
I'll help too, Mr. Baker. 我也要帮忙 BBaker先生。 O_(/uLH  
I can get some of my friends to go around the neighborhood 我可以叫我的排 友们在这社区 0SA  c1  
and collect the furniture we need. 募集我们需要档 家具 。 z8jQaI]j  
I'll help. 我也来帮忙。 p@>_1A}qh_  
Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow morning, right here. 明天。对 我妹 明天早晨会面 就在这儿。 k}Ahvlq)  
Can we help? 我们可以帮忙 ZuILDevMD  
I'd really like to. 我真的希望帮妹Α LlX 7g _!  
Sure. 当然。 f; >DM  
We might need you to come through with your friends, Robbie. 我们也许需要哪 们多邀朋友来帮忙 Robbie。 ~Ui<y=d  
Not just to go around the neighborhood asking for furniture, 不仅在这社区哪技揖 n%W~+  
but to help with the paint job. 还要帮忙粉刷 gb8nST$r  
That's backbreaking work and may be too much for us. 这可是累人的构ぷ 我们可能负荷不了。 @yS  
I'll do it. I'll talk to them. 我来做 我去父 他们谈一谈。 TfVB~"&  
And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan? 是不是明天早吵课 们都聚到这 来讨论整修计划 3*XX@>|o  
Tomorrow morning it is. 确定是明天早吵俊  fW|1AUD,  
Come in, come in. Please, come in. 请进 请进。乔 进来。 }-YD_Pm K-  
I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. 我来为 介绍挝业 朋友Malcolm Stewart。 'Pr (7 ^  
Malcolm, this is Joanne Thompson. Malcolm 这是是Joanne Thompson C6:<.`iD87  
Hello, Joanne. Nice to meet you. 好 Joanne : 高兴见到 。 FZb\VUmnV  
My pleasure, Malcolm. 我也很荣幸 MMalcolm。 ; lnh;0B  
And this is Abe Lucas. You must remember Abe. 这是Abe Lucass。你一定记得Abe。 h7kGs^pP  
He ran the drugstore 他经营药房 ! ,INrl[  
and used to play drums with the jazz band on weekends. 末还经常在揪 士乐队中 鼓。 w6v P a  
Oh, sure I do. Hi, Abe. 噢 我当然记档 。嗨 Abe。 WX]kez{<uP  
Hello, Mr. Stewart. 哈 Stewartt先生。 |"vqM)V$  
Malcolm, please. 请叫我Malcolmm吧。 /dh w~|  
Hello, Malcolm. 哈 Malcolmm。 fg+Q7'*Vq  
Sit down, sit down. Have some coffee. 请坐 请坐。汉 点咖啡。 e{c%o;m(  
And I've got some delicious Danish pastry for you. 我为你们准备亮 一些可口的丹麦点心。 8X[G)J;  
Where's your grandson Robbie and his friend Alexandra? 你的孙子Robbiie和他的朋友Alexandra呢 8H3|^J  
Weren't they going to be here this morning? 他们不是今天栽 上要来这儿吗 Bk~WHg>@G  
I thought so, too. 我也这样想。  2o?!m2W  
I'm surprised they're not here. 我奇怪他们怎鼢 没来。 W UDQb5k  
I'm surprised they're not here. 我奇怪他们怎鼢 没来。 [6)`w i  
Robbie left early this morning to meet Alexandra. Robbie早上很栽 出去接Alexandra。 X^r HugQ  
Frankly, I thought they'd be here, but ... 老实说 我原乙 为他们会在这儿 但…… Tld %NE  
It's OK. I'm sure they meant well, 没有关 。我父 说他们有心帮忙 :Y ~fPke  
but they probably had other things on their minds. 但他们也许还佑 其他的事想要做。 jZ7#xRt5w  
I understand you used to be in the construction business, 听说你过去从适 营造业 lLyMm8E%pZ  
Malcolm. Malcolm。 Xn9TQ"[4  
I was, indeed. 的确如此。 vgo-[^FiP$  
I wonder if you would take a look at the old library 我不知道你是贩 可以看一看旧图书馆 8%>  Ls  
and make sure that it is in good condition 确定它状 良 h+ } `mi  
so that we don't have to worry about any structural problems. 我们就可以不佑 担心任何结构上的问题。 *A;~~ SQ  
When can I do that? I'd be happy to. 我什麽时候可乙 去看 我很乐意做这项工作。 69TQHJ[  
We've got permission to go inside the old building 我们已获 进热 那栋老建筑物 `A$yF38!  
during the week-- 在本 内 E(>RmPP=7  
Tuesday or Wednesday. 星期二或者星破 三。 xG\&QE  
That's fine with me. I can do it either day. 对我来说时间汉 适合。两天 哪一天我都可以。 lMF j"x\  
That would be very helpful. 你这样做帮忙靠 大噢。 asmMl9)(`  
I think the building just needs a good cleaning. 我想那座建筑 只需要好好地打扫一下。 fQ 'P2$  
And a good paint job. 还需要好好的贩 刷。 (X QgOR#  
Then we have to furnish it. 然後我们还得鬃 潢摆设。 vw>O;u.]B  
I wish Robbie and Alexandra had come to this meeting. 我真希望Robbiie和Alexandra已经来参加开会。 C3hnX2";  
They had some ideas about getting the place fixed up. 他们对於怎麽蜒 修复这个地方有 构想。 c_ vj't  
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也许他们会露妹 。在这等待期间 j+w*Absh  
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也许他们会露妹 。在这等待期间 91}QuYv/_  
let me give you some additional thoughts and ideas I have. 让我提出一些亮 外的想法。 ;v*$6DIC5  
OK. 好。 0;} 9XZ  
Go ahead, Joanne. 请讲吧 Joannne。 bu,Z'  
As I said, mostly the building just needs a good cleaning. 就像我先前所怂档 这栋建筑物大部份仅需要好好打扫一下 x]XhWScr '  
This place can be developed 我们可以拓展照 个地方 nW!rM($q  
with one real intergenerational program. 用一套真正跨 辈份的活动。 %'%r.  
That's an idea I like. 我喜欢这样的种 意。 )9{?C4NQ  
A community center 一个社区中心 w T3QS J  
with the kinds of programs that fit everyone. 拥有适合任何热说母魇 活动。 `lqMifD  
And programs that don't leave anyone out. 而且是些不排揪 任何人的活动。 p!|ok #sW  
It's asking a lot. 那需要做许多构 作。 Qte=<Z)  
But we can't do it without talking to the young people. 但我们不能在妹挥 跟年轻人谈谈的情 下就去做。 FsTE.PT  
Finding out what they want. 得看看他们想乙 什麽。 %AXa(C\1  
If only Robbie and Alexandra were here. 要是Robbie和AAlexandra在这儿多好。 TOeJnk  
Don't be upset, Malcolm. 别懊恼了 Mallcolm。 $xa #+  
We'll have a chance to talk to them later. 我们以後还有换 会跟他们谈。 =>n:\_*M  
It's not like Robbie. 这不像是Robbiie的作为。 -Q<3Q_  
If he says he's going to be here, he's here. 假如他说他要览 这儿 他就一定会来。 CKmoC0.  
I wonder what the problem is. 我不知道发生亮 什麽问题。 k 2_ "  
G! L=W#{  
I wonder what the problem is. )CYSU(YTD  
What's the problem? w<.{(1:v  
What's the problem? #4Xe zj,g*  
I wonder! Ng0V&oDI  
I wonder what the problem is. G@BF<e{  
Robbie and Alexandra aren't here! w91{''sK  
Why not? +_3> T''_  
Where are they? |9{l8`9}_  
I don't know. mc~d4<$`!  
I don't know where they are. `.>2h}op  
Why didn't they come? Etg'"d@[  
I don't understand. AhiZ0W"  
I don't understand why they didn't come. ]ta]OK{s"  
We need a new community center. Jou~>0,/j  
But we can't do it without talking to \[% [`m  
the young people. w%GEOIj}  
Finding out what they want. -r_z,h|  
What do the young people want? Qj VP]C}p  
We'd like to know. ~^w;`~L  
We'd like to know what the young people want c<r`E  
in the new community center. S%R:GZEf_  
What does Robbie think about it? F !tn|!~  
We'd like to hear. )PVX)2P_C  
We'd like to hear what Robbie thinks about it. yE. ZvvQA  
But where did he go? +8 ]}'6m  
We don't know. %o.{h  
We don't know where he went. o{(-jhR  
#x" 4tI  
c{ +Y $  
GCkc[]2p  
ACT III (S&X??jfB5  
oIAP dn  
Hi, everyone. Sorry I'm late. 嗨 各位好。汉 抱歉我迟到了。 M%/ML=eLi  
But Alexandra and I 但Alexandra和和 #Kyb9Qg  
have been busy at work this morning 一早上都在忙 gmJiKuAL5  
on the community-center project. 为社区中心的适隆 V+W,# 5  
And we brought someone along who can help. 而且我们带来亮四 帮助我们的人。 ac p-4g+j  
You remember Charles Maxwell, Grandpa? 你记得Charless Maxwell吗 爷爷 X0* y8"  
He's the editor of the Riverdale paper. 他是Riverdalee报的编辑。 %AF~Ki  
He wrote some nice articles on Mom 他写了一些介缮 妈妈的好文章 O|O#T.Tg  
when she was running for the school board. 在妈妈竞选联汉闲 董会席次时。 ,3qi]fFLMe  
Yes, I remember. You were a great help. 是的 我记得  你帮了个大忙。 C(Yk-7  
Hi, Mr. Stewart. 嗨 Stewart先先生 L*6Tz'Qp  
Hope to be a bigger help on the new community-center project. 希望能在新社乔 心这件事上提供更大的帮助。 .zAB)rNc |  
From what Robbie and Alexandra have told me, 从Robbie和Aleexandra告诉我的情 看来 P"cc$lB~I  
you people are making one big story. 你们正在 造乙 件大新闻。 Z6 E-FuO  
Let me introduce you, Mr. Maxwell. 让我给你介绍 一下 Maxwell先生。 K)`, |q* \  
This is Nat Baker, 这是Nat Bake #O7|&DqF{  
who's responsible for this meeting, 他是这个会议档母 责人 @D[jUC$E  
and this is Joanne Thompson--and Abe Lucas, 这是Joanne Thhompson 还有Abe Lucas N^Xb_jg;J  
who used to run the drugstore in town. 他过去在镇上揪 营药房。 q UY;CEf  
Robbie and Alexandra told me Robbie和Alexaandra告诉我 S6*3."Sk  
what you need to fix up the old library. 你们修复旧图适 馆所需要的东西。 DO'$J9;*  
I am planning to write an editorial that I think will help you. 我计划写一篇缮缏 我认为应该能帮助你们。 wBTnI>l9[  
Let's go. What are your questions? 我就进行吧。哪 想问哪些问题 Q >cLGdzO  
OK. Now, I have ... first ... a couple of questions here. 好 现在 我佑小 …第一……几个问题。 f5IO<(:E^  
Have you talked to the community council? 你们跟社区的乙 会谈过了吗 #5-0R7\d7  
And have you had an engineer come in to do an inspection? 你们可有一个构 程师来做过检查吗 A84I*d  
OK, what do you need most of all? 好 你们最需乙 的是什麽 wv # 1s3  
People power. 人力。 ~raRIh=  
Men and women, young and old, to give us their time. 不管男女老幼 请他们贡献时间。 N0,.cd]y`  
To do what? 做什麽呢 ^ D/:[  
To help scrub the building interior clean. 帮忙把建筑的哪 部擦洗乾 。 xwW[6Ah  
So that we can repaint it. 好让我们可以种匦 粉刷。 7N+No.vR.  
And you also need bodies to do repainting? 你们也需要人适 来重新粉刷吗 Q4JwX=ZVj  
That's right. 是的。 & ;ie+/B  
And we'll also need some ladders 而且我们还需乙 一些梯子 Ia*eb%HG  
and some brushes and some paint. 刷子和油漆。  I@08F  
When do you need the volunteers, 你们什麽时候行 要义工 ,ic.b @u1  
When do you need the volunteers, 你们什麽时候行 要义工 _S7GkpoK  
and where do they report? 他们去哪儿报 N5Eb.a9S  
I've got the council to agree 我已说服议会屯 ~^2Y*|{)  
to open the building for us on the next four weekends. 在往後四个 哪 开放那座建筑。 sF :3|Yy0  
How about furnishings? 家具 摆设怎鼢岚 -4m UGh1dy  
Are there any special requirements that I should list in the paper?有什麽特别的行 求要我列在报纸上的 ' ^^]Or  
Yes. 是的。 x\)0+c~\}x  
Here is a copy of all the things we need to start with. 这是我们一开适季 需要的所有东西的清单。 l}&egq DC  
Let's see. Four desks. 我来看看。四照 桌子。 /lCn^E6-  
Eight straight-back chairs. Thirty folding chairs. 八张直背椅。热 十张摺 椅。 M~t S *  
Six table lamps. Three end tables. One piano. 六个 灯。三照挪 。一 钢琴。 jFZJ #'CNS  
This is a good start. 这是一个好的靠 始。 N1jj\.nB  
These items shouldn't be difficult to come by 这些东西应该适 不难弄到的 8j. 9Sk/  
once I print the article in the paper. 等我将这篇文照 刊登在报纸上。 -5l74f!i  
This community has always been very generous. 这个社区一向适 非常慷慨的。 BI?M/pIm  
I agree, Mr. Maxwell. 我有同感 Maxxwell先生。 Mf^ ;('~  
What you're saying is, in order for this center to succeed, 你刚才所说的乙馑际 为了使中心能成功 CP)x;  
we need to put together volunteers 我们需要募集乙骞 cxFfAk\,en  
from the various generations of future users. 从不同辈份的挝蠢 使用者中。 'QFf 7A  
That's right. 是的。 MoIVval/  
And without their energy and stamina, 没有他们的体亮 和耐力 S^HuQe!#  
there's no way we can complete this project. 我们无法完成照 项计划。 P PZxH}J.  
I've got it. Now give me some information about 我知道了。现栽 告诉我 CTv-$7#  
I've got it. Now give me some information about 我知道了。现栽 告诉我 x>8=CiUE  
how you see the building being used. 你们计划如何适 用这栋建筑。 d}GO(  
Oh, here. On the ground floor we have the reception area ... 噢 看这个。栽诼ハ 我们会有一个接待区…… MM"{ehd{^a  
It's here, Robbie. 就在这 Robbbie。 yk5-@qo  
Charles Maxwell lived up to his word. Charles Maxweell 兑现了他的诺言。 i:0~%X  
"At the Stewart family home on Linden Street yesterday, “昨天在Lindeen街Stewart 的家中 Xhe25  
a group of caring Riverdale citizens gathered 一群热心公益档腞iverdale居民聚集在一起 s(q\!\FS  
to plan the refurbishing of the old library 计划重新整修览贤 书馆 UxzZr%>s  
to transform it into a new community center. 将它转变成一父 新的社区中心。 zHw[`"[  
The original plan by the council 议会原有的计 7z9gsi  
was tabled because of lack of funds. 因为缺乏经费北 无限期地搁置。 $ &M"Ji  
The new plan needs you. 这项新计划需乙 你的协助。 +e. bO5Y  
You could call it a community unity plan. 你可以称它为缮 区团结计划。 2~AGOx  
It needs your time, and it needs your energy. 它需要你的时技 需要你的力气。 IKb 7#Ut  
And it needs your contributions of furniture, 而且也需要你揪柘 家具 ;]3Tuq  
paint, brushes, ladders, lamps, et cetera. 油漆 刷子 烫葑 灯等等。 -z)I;R  
A list of these items and a volunteer form 这些物品的清档 和义工申请表格 6 :K~w<mMJ  
can be picked up at the Riverdale Press offices. 可以到Riverdaale Press各办事处索取。 N93 ZI|T  
By working together, 透过共同工作 {x40W0  
this community can do anything to benefit its citizens, 这个社区可做热 何造福居民的事情。 2u4aCfIx  
and we know you will all work together 我们相信各位换 共同出力 }A'QXtI/G  
towards refurbishing the old library 去重新整修老屯际楣 ,~`R{,N`  
and making it a new community center. 使它成为一个行 的社区中心。 y,v*jE  
and making it a new community center. 使它成为一个行 的社区中心。 h`F8GNx(  
Charles Maxwell, Editor." 编辑 Charless Maxwell。” ymT&[+V  
~rN~Ql%S  
OK, what do you need most of all? M]oO1GM  
People power. a*o#,T5A  
Men and women, young and old, f' Dl*d  
to give us their time. +]*4!4MK6  
Pitch in, help out, volunteer! ;?"2sS!AHQ  
Give your time, join in, lend a hand! 6H\3  
Pitch in, take part, we need you here! ^CX=<  
We can do it with your help, yes we can! /!rH DcR  
We'll solve our problems one by one. <ppM\$  
If we all work together, we'll get the job done. 0&E{[~Pv  
Pitch in, help out, volunteer! a938l^@;s8  
Roll up your sleeves, take part, W6_/FkO  
we need you here! %,Xs[[?i  
What you're saying is, R@-rc|FunJ  
in order for this center to succeed, tbrjTeC  
we need to put together volunteers *aT3L#0(  
from various generations of future users. J)D/w[w  
PARTICIPATE! COOPERATE! COLLABORATE! g|tnYN  
WE NEED YOUR HELP, LET'S GET TO WORK! PXz,[<ET?#  
Pithc in, help out, volunteer! _"6{Rb53v=  
Give your time, join in, lend a hand! `ySLic`  
Pitch in, take part, we need you here! 6":=p:PT.  
We can do it with your help, yes we can!

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-08 07:53 | 42 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十四课 Parting Friends DfgqB3U[  
ACT I ,Ua`BWF  
WDNuR #J?  
Hi, Mom. 嗨 妈。 HWG5Ghu8,)  
Hi, Robbie. 嗨 Robbie。 q|0L u  
You're home from school early. 你今天从学校回来得栽纭 `6koQZm  
Yeah, they're getting the assembly hall 是啊 他们在 置大览裉 ;0(|06=  
ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备 xH#R_  
so we all got to go home early. 所以我们都非早回家膊 可。 _@wXh-nc  
Too noisy to study. 太吵了 书看不下去 z)I .^  
Well, now that you're here, 嗯 既然你回来了 IF YGl  
you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐 RZi]0l_A'  
I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮汉 切片。 uA dgR  
Mom, give me a break. 妈 让我喘口气。 WQv%57+  
Alexandra's coming over to help me Alexandra就要来帮我 QL%&b\K  
study for my math final. 温习数学 准备期末靠际浴 O$ ui:<]dS  
Well, in that case, 嗯 既然这样 /co^swz  
you can wash the dishes and clean up after dinner. 你就在晚餐後洗盘子 收拾桌子。 A q;]al  
Can I invite Alexandra to stay for dinner? 我可以请Alexandra留留下来吃晚餐 %GQPiWu  
Of course. 当然可以。 '+LC.lM  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。 ,rx?Ig}k z  
You and Alexandra 你和Alexandra |fkz=*rn  
have become good friends, haven't you? 成了好朋友 不是吗 JJ[.K*dO  
Yes. I like her. 是的 我喜欢她。 42kr&UY&  
She's a terrific person. 她人很好。 >u? pq6;  
I'm going to miss her 我会想念她 ^cB83%<Z  
when she goes back to Greece. 她回去希腊时 PMC5qQ%x  
Would you like to give her a little farewell party? 你要不要为她举行一父鲂⌒突端 派对 |{]W (/  
Mom, that would be terrific! 那太棒了 妈 C qOvVv  
Maybe we could make it a surprise. 也许我们可以让它变吵梢怀【病 T+7-6y+ d  
Oh, I don't know. 噢 这个我就不知道览病 8`l bKV  
Surprise parties don't always work out. 惊喜派对 不是每次抖 成功的。 ")T;3/c  
Well, we could tell her 嗯 我们可以告诉她 9;KQ3.Fa}q  
it's a graduation party for me. 这是为我毕业所办的排 对。 %H Pwu &  
When Alexandra arrives, 等Alexandra到达时 E-\Wo3  
we'll surprise her. 我们再让她惊喜一下 b"n0Yk1  
Well, I suppose that might work. 嗯 我想这样或许可乙 奏效。 -}Vnr\f  
I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好档 离别礼物。 ")LcB' C  
I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好档 离别礼物。 v#J 2yg  
Fine. 好啊。 ' ^L|}e  
There's only one problem. 只有一个问题。 YMx]i,u'+  
What's that? 什麽问题 O N..B} J  
I'm broke. 我身无分文。 N K. ]yw'  
I should have saved some money. 我早该存些钱。 Q]wM WV  
I'm sure Alexandra 我相信Alexandra w'E&w)Z]  
would be happy with something simple, Robbie. 会欣然接受简单的东挝 Robbie。 9}LcJ  
I know. 我知道。 C)66 ^l!x  
But, well, 但是 嗯 h3U| ~h  
I'd like to give her something nice 我想给她一件精 的抖 ( `T;nz  
to remember me by. 让她看到东西就想到挝摇 #m [R1G#  
Maybe I could borrow some money from you and Dad. 也许 和爸爸可以借挝乙 点钱。 @."_XL74  
It's all right with me 我没有问题 *\><MXx  
if it's all right with your dad. 假如你爸爸答应的话 8i"v7}  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。  _dCdyf  
I'll talk to him. 我会去跟他谈谈。 o|FjNL  
Is he still in his office? 他还在办公室吗 .BP@1K  
I think so. 我想是的。 ,xmmS\  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。 `5,46_  
Robbie! Good luck! Robbie 祝你好运 E rmlM#u  
Here are the X-rays you wanted, Dr. Stewart. 这是你要的X光片 Sttewart医师。 1 ~ fD:  
Oh. Thank you, Molly. 噢 谢谢 Molly。 ?T]3I.3 2^  
Now, let me check them. 现在 让我来看一看 If[4]-dq  
What do you think? 你看怎麽样 1h_TG.YL9>  
I don't see any breaks or fractures. 我看不出有任何破裂 或骨折。 1P i_V  
Well, well. Thank you, Molly. 还好 还好。谢谢 P]w5`aBM  
Thank you. 谢谢你。 6jz6   
Come in! 进来 hq[;QF:B  
Hi, Son. 嗨 儿子。  1$nlRQi  
Hi, Dad. Am I interrupting you? 嗨 爸爸。我打搅了哪懵 SbS*z:  
No, no, no, no. 不 不 不 不。 x{y}pH"H  
What's up? 什麽事 }EM  vEA  
Can we talk? 我们能谈谈吗 =Ji+GJ <,9  
Sure. 当然可以。 *9Eep~ 6  
I need some help. 我需要帮助。 :98<dQIG  
Well, that's what fathers are for. 嗯 父亲们的功用正栽 於此。 L[;U Z)V@  
Well, before I go to college, 嗯 在我进大学之前 K@yLcgr{O2  
I have the whole summer ... 我有一整个暑假可以览 用…… gD`|N@W$5  
Yes ... 对呀…… =UY)U-  
And I'm planning to get a job for the summer. 我想在暑假 打工。 otTv,T182  
And what sort of job? 哪一类的工作 i[,9hp  
I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 我申请了社区游泳池档木 生员工作。 mAO$gHQ  
Sounds pretty good. 听起来不错。 jFS])",\i  
Yes. I'll be earning pretty good money if I get it. 是的。假如我得到这贩 工作的话 我可以赚不少钱。 Yl}'hRp  
But right now, I'm kind of short of cash. 但现在 我手头很紧 &/)2P#u  
Who isn't? 有谁不紧 ((OQs.  
And my friend Alexandra is going back to Greece ... 我的朋友Alexandra就就要回希腊去了… tbMf_-g  
Nice girl. 好女孩。 &GMBvmP  
We'll all miss her. 我们都会想念她的。 {yFCGCs  
Mom says we can give her a going-away surprise party. 妈妈说我们可以给她揪 行一个让她惊喜的欢送派对。 ;nS.t_UW.  
Good idea. 好主意。 x -CTMKX  
And I'd like to get her a nice gift ... 我还想给她一份精 览 物…… v;_m1UpuW  
What'd you have in mind? 你心 有什麽腹案 Z',Z7QW7  
Well, a wristwatch, 嗯 一个手 aTXmF1_n  
so she'll think of me when she looks at the time. 这样当她看 的时候揪突 想起我。 v__n>*x  
Nothing flashy or expensive. 不是什麽俗丽或贵的 &d}1) ?  
Something simple--but a good one. 要简单的 但要精 。 %%d3M->C}  
Sounds fine, Robbie. 听起来不错 Robbie 39Nz>Nu:  
Well, I saw a nice watch. 嗯 我已看中了一个汉 。 $=&a 0O#  
But I'll need a loan. 但我需要借钱。 ]=Im0s  
If you could lend me the money, 假如你能借钱给我的 qaE>])  
I could pay you back out of my lifeguard salary. 我可以从我当救生员档男剿 拿出来还你。 APye  
Well, I guess your mother and I can manage it. 嗯 我想你妈和我可乙 设法帮这个忙。 'YKyY:eZ  
When do you need the money? 你什麽时候需要钱 R#QOG}  
Would tomorrow be OK? 明天可以吗 j~DTvWg<Jl  
You've got it. 没问题。 rLP:kP'b  
You've got it. 没问题。 Jc8^m0_  
Thanks, Dad. 谢谢 爸爸。 YO&=f d*  
My pleasure, Son. 不客气 儿子。 b2rlj6d  
Oh, and, Robbie ... 噢 还有 Robbie… 2;&K*>g&.  
Yes? 什麽 n[|*[II  
You'll probably want the family car 你也许需要用家 的 <K6gzi0fl  
so you can drive her home after the party. 在派对结束後送她回技摇 ITpo:"X g  
Could I? 我可以用吗 (.r9bl  
If you drive carefully. 只要你小心驾驶。 F_C7S  
I will. Thanks, Dad. 我会小心的。谢谢你 爸爸。 Y 1v9sMN,  
My pleasure. 不客气。 &|6 A 8,  
You're OK, Dad. 你很好 爸爸。 `X;'*E]e  
You're not so bad yourself, Son. 你自己也不错 儿子 oW[];r  
v/ $~ifY"  
I'd like to give her a nice going-away present. ~1xfE C/  
Robbie wants to buy a gift for Alexandra. Tnd)4}2 p  
But he doesn't have enough money. `4GEq2%  
I should have saved some money. (^),G -]  
He should have saved some money. lQ5d.}O&  
He should have saved some money. o;w 5;TkY  
But he didn't do it. !Q/oj Q  
He should have put some money in the bank. 0<ze'F bV]  
He should have put some money in the bank. R -#40  
But he didn't do it. K;uO<{a)r  
Too bad. K14FY2"  
He didn't do it. 'c]Fhe fb  
Alexandra's coming over to help me, (}!xO?NA(  
study for my math final. 4\? z^^  
Robbie's gonna take a test in math, F"|OcKAA}h  
but it's hard for him. hD)'bd  
He's gonna study today. (3. B\8s  
But he didn't study yesterday. {S l#z }@s  
He should have studied yesterday. /sU~cn^D5  
He should have studied yesterday. ,$4f#)  
But he didn't do it. z?Hi u6c-  
He should have looked in the book. %X|fp{C  
He should have looked in the book. >oD,wSYV~  
But he didn't do it. ]{.iv_I  
Too bad. ([g[\c,H  
He didn't do it.  Vv|%;5(  
You and Alexandra 8rV"? m`S  
have become good friends, haven't you? oh^/)2W  
Yes, I like her. She's a terrific person. w; rQ\gj  
I'm going to miss her v,}Mn7:  
when she goes back to Greece. EU5^"\  
Robbie never told her that he would miss her m/E$0tf  
when she goes back home. ?ZF ~U  
Do you think she knows how he feels? 5)@U pcjUA  
He never told her before. Qk5pRoL_  
He should have told her. \}Hi\k+h':  
He should have told her. ;*J_V/&?  
But he didn't do it. :}B=Bk/q  
He should have said, "I'll miss you." +mu.W r  
He should have said, "I'll miss you." P]A~:Lj  
But he didn't do it. r]+/"~a  
Too bad. 4DwQ7KX  
He didn't do it. ^pc?oDPSg  
Wait, Robbie, you forgot =\ek;d0Tqb  
to put the milk back in the refrigerator. I-glf?F)  
He shouldn't have left the milk out. Yo-$Z-ud  
He shouldn't have left the milk out. 6y0CEly>3#  
But he did it. EOj.Jrs~  
He did it. *(+*tj cWa  
He should have saved some money. LdH23\  
He should have studied yesterday. . .5s 2  
He should have told her. vz~`M9^  
But he didn't do it. #B$r|rqamq  
And he shouldn't have left the milk out. Z=KHsMnB  
V7S[rI<<r  
4lp9 0sa  
FN+x<VXo(  
ACT II z<I@SI^ >  
+hZ{/  
You ready for the next problem? 你准备好做下一道题亮寺 g6D7Y<}d  
You know what? 知道吗 UM(`O h8  
I can't look at another number. 我简直一个数字也看膊 进去了。 JLz.lk*.  
How about a lemonade break? 休息一下喝点柠檬水汉寐 ~DL-@*&  
Sure. 当然可以。 O-3R#sZ0  
Oh, by the way, 噢 顺便问一下 ow<z @^ 3'  
when is your plane reservation for your flight to Athens? 飞Athens订的是什鼢 时候的班机 E[=# Rw!*  
Sunday. Why? 星期天。为什麽问这 Jc=~BT_G  
Would you be able to come over Saturday night? 星期六晚上能过来 /z)H7s+  
Yes. 能。 j tH>&O  
I should be finished packing by then. 到那时候我应该已经照 理好行李了。 S\poa:D`  
My folks are giving me a little graduation party. 我的亲人要为我办一父 小小的毕业派对。 Zws[C  
Terrific! 太棒了 nSSj&q-O  
I'll pick you up. 我去接 。 IE*5p6IM~  
That isn't necessary. 这倒不必。 lWyg_YO@  
My dad's letting me borrow the car. 我爸爸借我用汽车。 ;t xW\iy%Z  
Oh, well, that would be very nice. 噢 好吧 那倒很好 QAxR'.d  
About eight o'clock? 差不多八点钟好吗 8V?*Bz-4`  
Eight o'clock is fine. 八点钟可以。 =".sCV9"N  
Great! It's a date. 太好了 就说定了。 '=V1'I*  
Who's going to be there? 有谁要参加 7*MjQzg-P  
Just my friend Mike and a few kids from school. 只有我的朋友Mike和蜒 的几个 伙。 AqZ()p*z  
I'm going to miss all of you. 我会想念你们大家的 HKXtS>7d  
You've been like a second family to me. 你们就像我的第二个技乙 样。 yDORL| E'  
We're going to miss you. 我们也会想念 的。 F?c : ).g  
Maybe you could come to visit me in Greece? 也许你可以到希腊来靠次 Ny" "lcy  
I'm counting on it. 我有这种打算。 h 7/wkv\y9  
Wonderful! 太棒了 ^[=1J  
Are you excited about graduating from high school? 你从高中毕业会不会父 到很兴奋呢 }i F|NIV  
Sure ... and a little scared. 当然……还有一点紧照拧 oC  }  
Scared? Why? 紧张 为什麽 3vc2t6S%*  
Aren't you a little scared? 不会感到有点紧张 e~1$x`DH  
I was when I first came to the United States. 当我刚到美国来的时汉 是感到有点紧张。 j e;^i,&  
I'd never been away from home, 我从来没有离开过家 o4qB0h  
and I didn't know what it would be like. 而且我也不知道会是栽 麽一个样子。 hfL 8]d-  
But then I found out that people are the same everywhere 但是後来我发现 哪 的人都是一样的 4#Rq}/h  
once you get to know them. 一旦认识了周围的人乙 後。 Ly~s84k_po  
I'm glad I got to know you. 我很高兴能够认识 Q2LAXTF]y  
I'm glad I got to know you. 我很高兴能够认识 .L=C7w1  
Thank you. 谢谢你。 m=#<   
I'm glad I got to know you--and your family. 我也很高兴能够认识哪 和你的一家人。 DQy;W  ov  
Wouldn't it be nice if we could skip the examinations 要是我们可以略过考适 那岂不是很好 ?l?_8y/ww  
and get right to the graduation party? 直接就是毕业派对。 )VM'^sV?  
It would be very nice. 那当然是很好。 Fo; .  
But that isn't the way it works. 但是现实不是如此。 IKFNu9*"h  
So ... back to work. 因此……用功吧。 y**>l{!!  
Good night, Robbie. 晚安 Robbie。 8(@ Y@`/  
Good night, Mrs. Stewart. 晚安 Stewart太太。 s~b!3l`gu  
Thank you for dinner. 谢谢 的晚餐。 /4Sul*{hc  
Good night, Alexandra. 晚安 Alexandra。 3bK=Q3N  
Will you be all right? 不会有问题吧 +'`I]K>  
Yes. The Molinas are waiting for me. 不会。Molina一家人照 等著我呢。 5uAUi=XA>S  
Good night, Alexandra. 晚安 Alexandra。 5M= S7B3=  
I'll pick you up on Saturday night, OK? 我星期六晚上去接 W5U;{5  
Yes. 好的。 PBY;S G ~  
Eight o'clock. 八点钟。 f1wwx|b%.  
I have to run. 我得赶紧走了。 Y{`hRz`  
Good night, Robbie. 晚安 Robbie。 6xW1 7P  
She's really a good friend, isn't she? 她真是个好朋友 不适锹 # n\|Q\W  
Yeah. 是的。 3;er.SFu{  
You are going to miss her. 你会想念她的。 ;/~%D(  
Am I going to miss her? 我会想念她吗 VD0U]~CWR  
That's what I said! 我正是这麽说的 @~j- -L  
You are going to miss her! 你会想念她的 eFz!`a^dX  
I'm going to miss her, 我会想念她 'iikcf*)C  
and my math teacher's going to miss her. 而我的数学老师也会舷 念她。 (U_dPf  
Well, you can write to her. 嗯 你可以写信给她 cHw-;  
It's not the same. 那可不一样。 _OY<Hb3%M  
How does that look, Rob? 看起来怎麽样 Rob ApotRr$)  
Great! Pass me the hammer. 很好 把钉 给我。 Aw,#oG {N  
You got it! 给你啦 r34 GO1d  
You're sure Alexandra's going to be surprised? 你确定Alexandra会很很惊讶 Dy|DQ>?}  
Absolutely. 绝对。 ,0^9VWZV  
She has no idea that the party is in her honor. 她不知道这个派对是挝 她办的。 ZK?:w^Z  
Millie, did you bring the tapes for dancing? Millie 带来了跳挝 的录音带吗 15Vo_ wD<y  
They're in my bag. 在我袋子 。 KKGwMJku}  
What did you bring? 带的什麽带子 pcO{%]?p  
Some rock 'n' roll. 一些摇滚乐。 Epm%/ {sHV  
Perfect! Alexandra will love it! 太好了 Alexandra会会喜欢 mKZ^FgG  
I can't wait to see her face when she walks in here tonight. 我迫不及待想看到她浇裢碜呓 时脸上的表情。 r.10b]b  
What about the cake? 蛋糕怎麽样 lfe^_`ij(+  
My mom's decorating it right now. 我妈妈正在淋奶油。 Y}hz UKJ  
Robbie, there's a phone call for you. Robbie 有你的电话 ]D\p<4uepM  
It's Alexandra. 是Alexandra。 fK1^fzV  
She sounds upset. 她听起来有点不对劲 I`KBj6n  
OK. 好。 ^!x}e+ o  
Thanks, Mom. 妈 谢谢 。 [h@MA|  
I'll take it in there. 我在那 接。 VCCG_K9'  
Hi, Alexandra. 嗨 Alexandra。 x67,3CLy?  
What? You what? 什麽 怎样 Z*kZUx7I<  
Oh no! 噢 糟糕 IEQ6J}L  
?t"bF:!  
Wouldn't it be nice qy,X#y'FuE  
if we could skip the examinations &Tn7  
and get right to the graduation party? kT ,2eel  
Attention please, Y^ ti;:  
there will be no exams this year. D]zpG  
Yaaa. B[{Ie G'  
If they really canceled the exams, />[~2d kb  
Robbie would give his big graduation party today. W<OO:B.ty  
And if the big party was today, tg%C>O  
I mean if the big party were today, c 6$n:  
he would tell all his friends about it. 'k!V!wcD^y  
And if all his friends came to the big party, tRzo}_+N  
Robbie would shop for lots of food. O#@KP"8  
He would buy all the food QMBV"E_aY  
for the big party H\RuYCn2G  
if he went shopping in the supermarket. Ku<_N]9  
Ice cream, soda, candy and cake. fudLm  
Ummm. od`:w[2\  
Everyone would have a great time V1>>]]PS  
at Robbie's big party h@D</2>  
if he bought all that food. TM$Ek^fQ.  
Hey Robbie, ]M.)N.T  
you sure know how to throw a party. *h Bo,   
This is great food. F/chE c V  
But wait. What happened to the music? }ej-Lu,b3  
If Robbie played some more music, L}.V` v{zc  
everyone could be dancing Nbm=;FHB`  
and having fun at the big party. xOXCCf/  
Oh no, no music. ~8^)[n+)x  
It's boring. MnT+p[.  
What do we do? Oo`b#!L  
And if the big party wasn't much fun. -"X} )N2  
Well, if the big party 7).zed^  
weren't much fun anymore, [0-zJy|,  
everyone might go home. 3I.0uLjg^  
See you, Robbie.  i'NN  
Let me try. K$Yc!4M  
But no music? d$*SVd:  
Let's leave. '$5o5\  
And if everyone left the big party, liG3   
Robbie would be alone. -E>se8%"  
Attention please. Exams will be given tomorrow. V[BlT|t  
Well, Robbie, the party's over. K)n0? Q_>  
It would be great }hX"A!0  
if the exams were really canceled. #zv'N  
But they're not. bmu<V1[W  
So study, Robbie, study. wA>bLPTw  
Ohhh, look at the book. G##^xFx  
Study, Robbie, study. 5jBBk*/\  
Yaaa, Robbie. %Q[+bN[/  
Study, Robbie, study. ^p!4`S  
\`:LPe  
>6cENe_@t  
YcJ2Arml  
ACT III `<kV)d%xEF  
MB] Y|Vee  
How about some music? 来点音乐怎麽样  {r?qI  
No, let's wait till Robbie gets back from the airport. 不要。我们等Robbie创 机场回 吧。 +gsk}>"  
Did she say why she had to leave today? 她说了她为什麽今天贩亲 不可吗 4,g3 c  
She told Robbie that her flight tomorrow was canceled, 她告诉Robbie说 她妹 天的班机取消了 n\D3EP<s  
so she had to take an earlier flight today. 所以她不得不在今天创 早一班的班机。 Y'S9   
This is terrible. 真是太糟了。 y$7@~NH,d  
Well, that must be him. 噢 一定是他。 D $[/|%3  
Why is he blowing his horn like that? 为什麽他这样子按喇 fl18x;^I  
I don't know. 我不知道。 L7&|  
Maybe he's angry. 也许他在生气。 4!r> ^a  
Do you think we should take down the decorations? 你觉得我们应当取掉照 些装饰品吗 [j`-R 0Np  
They'll just make him sad. 那些只会让他悲伤。 DUK.-|a7  
Too late now. 现在太迟了。 L u?)Rya  
We should have done it sooner. 我们早就该取下来的 .1C|J  
Oh, here he comes. 噢 他来了。 .+c YzS] !  
Hi. 嗨 |;B 'C#  
How'd it go? 怎麽样啦 r ,,A%  
OK, I guess. 我想还好吧。 G ]mX+?  
Especially when Alexandra gave me a surprise ... 特别是Alexandra给了了我一个惊喜…  p3r1lUw  
Yeah? What was it? 是吗 是什麽惊喜 f{[,!VG  
This! 这个 e`Z3{H}  
Alexandra! Alexandra ,.+"10=N.  
Hi! What happened? 嗨 怎麽回事 > AV R3b  
I called my parents from the airport. 我从机场打电话给我父改浮 @5# RGM)5^  
When I told them 当我告诉他们 vDAv/l9  
my friends were giving me a party, 我的朋友们为我举办亮 一个派对时  YErn50L  
they insisted that I stay. 他们坚持要我留下来 4$+9k;m'  
So now I'm taking a flight on Monday instead. 所以我现在要改搭星破 一的班机走。  8E!I9z  
That's great! Terrific! 那太好了 太棒了 @tLoU%  
But how did you know the party was for you? 但是 怎麽知道派对适俏 举办的呢 tKUy&]T  
Well, Robbie told me when he gave me this. 嗯 当Robbie送给我照 个的时候 他告诉了我。 ,`JXBI~  
Oh, it's so pretty! 噢 它好漂亮 T\ h_8  
It's lovely, Robbie. 它非常可爱 Robbie <.<Q.z  
All right! 好啦 NX*9nwp^  
Now we can really start the party! 现在我们可以真正开适 舞会了 .W+ F<] r  
No. Would you mind? 不。你们不介意吧 :4 D#hOI  
I'd like to say something first. 我想先说几句话。 6c>tA2G|8  
Hear, hear! 我们洗耳恭听 XU#nqvS`.  
I would just like to thank all of you, 我只是想谢谢你们大 /@bLc 1"  
my friends, 我的朋友们。 7#R& OQ  
who have made my stay in the United States so wonderful. 是你们使得我在美国档 生活如此多采多姿。 -=]LQH uQ  
And to Robbie and the Stewart family 且感谢Robbie和Steewart全家 y'k4>,`9e  
for opening their home to me. 为我敞开大门。 D|D1`CIM  
We should thank you. 我们应当感谢 。 *X^__PS]  
You're a real friend! 是个真正的朋友 /fM6%V=Y  
You're a real friend! 是个真正的朋友 TIa`cU`  
And I also have a little surprise for you, Robbie. 我也有一个小小的惊舷 给你 Robbie。 s!E-+Gw  
A little going-away present. 一个小小的临别礼物 fV.43E  
Thank you. 谢谢 。 kty,hAXe  
Open it, please. 请打开看看。 Ueyt}44.e2  
I think you might be amused. 我想你可能会觉得有热ぁ T7.u7@V2  
OK. I can't believe it! 好的。我简直无法相 r4c3t,L*$I  
I guess we were thinking the same thought. 我想我们的心意相同 +C)auzY7N  
You had it engraved! 在上面刻了字 =c8U:\0  
Read it, Robbie. 读出来 Robbie。 (A*r&Ak[  
"In friendship, always. Alexandra." “友情永不渝 Alexaandra。” uhLg2G^h  
I knew we thought alike, 我知道我们心意相同 uGQCW\!"4  
but this is too much! 但是这太令人难以置行帕 O:a$ U:  
Thank you. 谢谢 。 :6z0Ep"  
All right! 好了 6]}Xi:I  
Let's have some music! 我们来点音乐吧 Y e}y_W  
Miss Pappas? Pappas小姐 Fq5);sX=  
Mr. Stewart ... Stewart先生…… yf=ek= =  
Mrs. Stewart, may I have this dance? Stewart太太 我可以以请 跳这支舞 *X;g Y  
My pleasure, Doctor. 非常荣幸 医生。 H\3CvFm  
>P=xzg79  
You've become my friend, FZ^byIS[  
though I haven't known you very long.  1Nk}W!v  
You've always made me feel so right at home. (t9qwSS8z  
You've become my friend. [VPqI~u5)  
I can always be myself with you, | ~G;M*q  
and when I think of you, I'm not alone. NoJo-vo*  
You've become my friend. 1*r {%6  
You were always there when I needed you. `q exEk@S  
Never had to ask for anything. MQ>vHapr  
You were there to help me through. FJ}QKDQW=  
I'll remember all the times, !+M H?A  
that we spent together having fun. }# -N7=h  
I won't forget a moment that we shared. uu>[WFh  
I won't forget your smile, =k[!p'~jD  
won't forget the way you made me laugh, ,9#G/nF  
the things you did to show me that you care. Hf %;FaJ=  
I'm gonna miss you. QLH s 3eM  
I'm gonna miss you. /d >f p  
It's hard to say good-bye 'cause you're my friend. +>OEp * j  
I'm gonna miss you. 8}Y( @ %4  
Yes, I'm gonna miss you. ?#kI9n<O  
But sometime in the future-- _pNUI {De  
we don't know where or when-- Te> 7I  
we'll be saying "hello" again.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-09 07:49 | 43 楼    新版 | 安规网
stephen_2009




级别: 安规学徒
精华: 1
发帖: 276
安规威望: 101 点
安规金币: 1653 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:150(小时)
注册时间:2009-02-19
最后登录:2020-12-14

Quote:
引用第19楼jianbliu于2009-11-13 09:01发表的  : ^B& Z  
那也是我发的 ,满足不同需求的,换一种方式,这是给热爱学习英文口语,却总是放在电脑里不看的。
~ilbW|s?=k  
{djOU 9]  
謝謝樓主的分享!

本文由stephen_2009在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-09 08:13 | 44 楼    新版 | 安规网
«12 3 4» Pages: ( 3/4 total )
安规网 » 安规英语


安规网免责声明
安规网已运行
安规网所有的原创文章,版权归安规网和作者共同拥有,未经许可,任何网站不得非法盗链、转载及抄袭!
网友文章或评论仅代表作者个人观点并由其承担相应法律责任,不代表本站观点!如果侵犯了您的权益,请提供相关证明,我们将尽快删除!
安规网为非经营性技术论坛,所有资源均为网友自主提供,仅供个人学习与研究,版权归原作者,切勿用于商业用途,否则一切后果与安规网无关!

关于我们 | 认证工具 | 免责声明 | 法律条款
Total 0.049841(s) query 5, Time now is:07-06 01:44, Gzip enabled
Powered by Angui.org Support by PHPWind

安规网版权所有 Copyright Reserved
粤ICP备13023453号-10