这里为安规网旧版程序,不再提供发帖,请转到安规网新版程序:安规论坛bbs.angui.org讨论
安规网 » 安规英语 » 走遍美国口语学习  第一课 - 第二十六课
«12 3 4» Pages: ( 3/4 total )
本页主题: 走遍美国口语学习  第一课 - 第二十六课 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

liao_yl


级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 580
安规威望: 183 点
安规金币: 4 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:867(小时)
注册时间:2007-12-24
最后登录:2016-04-13

有对应的听力没?如果能知道他的语气就好了.

本文由liao_yl在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
信心主宰生命!
顶端 Posted: 2009-11-24 08:32 | 30 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十四课  Playing Games *#GX~3A  
ACT I p#>,{  
dX-j3lM:#  
You like living in New York, don't you? 喜欢住在纽约约 是 zXe]P(p<  
Oh, I love it. 噢 我喜欢住住在纽约 !)`m mr  
It's so convenient. 一切都很方便 tNAmA  
I can take the bus to work ... 我可以坐公共共汽车上班… qR4-~ p 8  
or the subway ... 或者搭地铁…… uY3?(f#  
or a taxi. 或者坐计程车车 eXkpU7w;  
And there's so much to do. 而且这 总是是有许多事可做 *QoQ$alHH  
Lots of movie houses, and the theater. 很多电影院 还有剧院。 ,5x9o"N!  
I know what you mean. 我懂得 的意意思 a24(9(yh  
I'd like to live in the city, 我也喜欢住在在 I1p{(fJ  
but living in New Jersey and the suburbs 但住在 New JJersey的郊区 _?XR;2 ]  
is better for Michelle. 对 Michelle乙 好些。 p;mV?B?oAQ  
Trees, grass. 有绿树 有草草地 K )eyFc  
There's a lot of good things about suburban living. 郊区生活是有有许多优点 ~SwGZ  
I grew up in Riverdale, remember? 你记得吗 我我就是在 Riverdale长大 6hHMxS^o  
So I know. 所以我了解这这些 ~e5E%bXxC  
But, as a working woman, 但是就职业妇妇女来 ? O9|  
I think New York has all the conveniences-- 我觉得纽约具具备了一切便利的条 yx7y3TSq  
including the best tomatoes. 包括上好的 选 t*-_MG  
The truth is, I'd like to live in the city. 老实说我也想想住到城 来 b >'c   
Michelle's the right age. Michelle正处处於成长的年龄 04a@  
There are lots of things for her here. 这 有许多适适合她的东西 LfvRH?<W  
You're right, Harry. 你说的对 HHarry。 Z0M|Bv9_  
Today is the perfect example. 今天就是一个个很好的例子 i1Y<[s  
Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. Michelle和她她的朋友们在参观 Brooklyn的水族馆 |}d+BD  
They come back here for lunch, 他们回到这儿儿来吃午 O44Fj)  
then go uptown to the Museum of Natural History. 然後再往北去去自然历史博物馆 )t,efg  
There's so much for young people to see and do. 这 有很多可可供年轻人看和做的事情 ~6[3Km|2  
It's just incredible! 简直是难以置置 c2PBYFCyC  
Not just for young people. 不仅仅对年轻轻人来说是这样 tHFUV\D;,  
What about me? 对我还不是一一 /5?tXH "  
I've never been to the aquarium 我从来没有去去过水族 -r[O_[g w  
or the Museum of Natural History. 或自然历史博博物馆 f2ck=3  
Have you? 呢 m;vm7]5  
Oh yes, Harry. 去过了 Harrry。 `/(9 #E  
My mother and father 我父母 bc2S?u{  
My mother and father 我父母 ]'z 5%'  
often took us somewhere in the city on the weekends. 经常在 末带带我们去城 的一些地方 IYhn*  
Dad was a busy doctor, 爸爸是个很忙忙的医 0.B'Bvn=s2  
but he usually managed to squeeze a Sunday in 但是他总会设设法挤出星期 m4R:K jN*  
with Richard, Robbie, and me. 和 Richard Robbie及我在一起。 "_\77cqpTh  
I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art. 我过去很喜欢欢去大都会美术馆 UxnZA5Lk*  
I've been there several times. 我到那儿去过过好几次 3+! G9T!  
Twice with Michelle. 其中两次是和和 Michelle去的 /^`d o3a}  
You ought to think about spending more time with Michelle 你应当考虑多多花点时间陪 Michell 880T'5}S :  
at all the great places in the city. 去城 所有的的好地方看看 6L-3cxqf\  
Well, perhaps, 好的 也许 WKq{g+a  
you'll help me select some of the great places. 能帮我挑一一些好地方 {=+'3p  
And perhaps, you'll join us? 也许 能跟我我们一起 ayLINpL  
Perhaps I will. 也许吧。 :=K+~?  
Well, there we are. 好了 就这样样了 Kw`}hSE>o  
All set for lunch, Harry. 午餐的一切都都准备好了 Harry cY|@s?3NND  
It looks inviting. 它看起来很令令人食指大动 z/pxZ B ~"  
I wish Michelle and her friends would get here. 我希望 Micheelle和她的朋友很快就到这 。 Z_Y gV:jc  
I'm starving, aren't you? 我饿了 呢 E .CG  
I can't wait to take a bite of the pumpernickel. 我简直迫不及及待想吃一口黑 包 O#)YbaE  
It smells so delicious. 它闻起来好香香 yz%o?%@  
Coming! Coming! 来了 来了。 eqyUI|e  
Who is it? 是谁呀 hh-sm8  
Who is it? 是谁呀 &#'.I0n  
Michelle. Michelle。 RuOse9  
It's us, Susan. 是我们 Sussan。 so@ijl4{ Z  
Come in, Michelle, 请进 Micheelle QL-E4]   
and bring your friends along. 请带 的朋友友们进来 Pe@*')o*  
We're on the fifth floor. 我们在五楼。 )OFf nKh  
Oh, you've been here before. 噢 以前来来过的 \CYKj_c  
Susan, Susan = @lM*  
I really appreciate 我真的很感谢 Na+3aM%%  
your doing this for Michelle and her friends. 为 Michellle和她的朋友所做的这些。 > v4+@o[~  
Oh, please, Harry. 噢 拜 你 Harry。 rW*[sLl3  
It's nothing. 这没什麽。 5zF$Q{3  
I'm not just doing it for Michelle. 我不仅是为 MMichelle做这些 D<T:UJ  
I'm doing it for you. 也是为你做的的 6<YAoo  
Thank you. 谢谢 。 X6r3$2!  
I'm doing it for us, Harry. 我是为我们大大家做的 Harry ~{t<g ;F  
Well, 是的 -LlS9[r0  
it's ... it's important for Michelle to see us together more often. 让 Michelle靠 到我们更常在一起是……是很重要的。 3.Jk-:u %m  
That's true. 确实是这样。 3WPZZN<K9  
It's important 这是很重要的 *tl;0<n  
for Michelle and me to get to know each other better. 让Michelle和和我彼此更了解 <{z-<D;  
That's important for us. 这对我们很重重要 {7EpljH@  
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴 ~@"H\): /  
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴 "lB%"}  
What, Harry? 什麽 Harry J #;|P -pt  
What makes you feel good? 什麽使你感到到高 u_Xp\RJ  
Well, that you care about Michelle, 哦 我是说你你关心 Michell -s 7a\H{~  
that you care about me, and 关心我 且 w|-m*v .  
that you care about us. 关心我们大家家 Crezo?  
Well, Harry, that's because I do. 哦 Harry 那是因为我关心。  *~zB{  
I do care. 我真的关心。 12}!oS~_  
They'll be here any minute. 他们马上就到到了 %D`j3cEp@  
Susan, I'd like to continue this conversation later. Susan 我希希望等一下能继续我们的谈话 w[u>*I  
Of course, Harry. 当然可以 HHarry。 p }3$7CR/  
We'll finish the conversation when they go to the museum. 他们去博物馆馆之後我们再聊 SjvSnb_3  
I'd like that. 我很乐意。 R vd'uIJ  
So would I. 我也是。 (b7',:_U7  
iz27yXHZ~  
I like living in the suburbs. Bsj^R\   
Living in New Jersey b\UE+\a&  
in the suburbs )vGxF}I3  
is better for Michelle. Yd<9Y\W%?  
Trees, grass. F1% ^,;  
We have a nice house with trees 4!-/m7%eF  
in front of it and a backyard {wf5HA  
for Michelle and her friends to play in. u/J1Z>0  
It's a quiet neighborhood GFvLd:p` [  
where people like to take long walks. }RUK?:lEA  
The truth is, HgTBON(  
I'd like to live in the city and Michelle's the right age. /'bX}H(dq  
There are lots of things for her here. Y,-! QFS#  
Like today, for example, , Q)  
Michelle and her friends #d$lN}8  
went to the aquarium in Brooklyn pwA~?$B1  
and then they went to the Museum of Natural History. MKX58y{+  
I'd love to go there myself. K#R|GEwr  
We can look at the dinosaurs. 7MhaLkB_6  
And Michelle likes the Metropolitan Museum of Art. Fh}GJE   
We went there together. <9S5  
And Susan likes the museum too. jEL"Q?#  
There's lots of things for us to do together in the city,  H@ sM$8  
like going to the South Street Seaport. HcGbe37Xq  
Ah, we had such a good time there,  *1 *i5c  
and Central Park. 8>|<m'e^\r  
Oh, what a beautiful ride we took in the park. $|I hO  
All those trees and the sunshine, Q3[nS(#Z/=  
like the suburbs. _CizU0S  
Or we could go to the Central Park Zoo. !HF<fn  
Michelle loves animals. p &i+i  
You ought to see there's so much to offer us, %kuUQ%W1  
so much for us to do together. UTO$L|K  
Maybe Michelle and I would like it here. AH^ud*3F  
Hmmm. _lfS"ae  
Maybe we would. `6v24?z  
S)`@)sr  
cvjZ$Fcc%(  
-(zw80@&  
ACT II VwT&A9&{8  
C-&s$5MzGb  
Oh, Daddy! 噢 爸爸 Wp^  A.  
We had such a good time at the aquarium. 我们在水族馆馆玩得真开心 _D8:p>=  
I saw a real shark. 我看到一条真真正的鲨鱼 _:KeSskuO  
I could almost touch it. 我几乎可以摸摸到它 O ]t)`+%q  
I'm so glad. 我真高兴。 RG_6& A  
Hi. Michelle, 嗨 Michell -=qHwcId  
why don't you introduce everybody to Susan? 何不将她们每每一位介绍给 Susa VL$?vI'  
Hi, Susan. 嗨 Susan。 WdbHT|.Aj  
Hi. 嗨。 Z OqD.=O(  
I'd like you to meet Audrey and her mother, Mrs. Cooper. 我来向 介绍绍 Audrey和她母亲 Cooper太太 k|cP]p4,  
Hello, Audrey. 哈 Audreey。 !j9(% ,PR  
Nice to meet you, Mrs. Cooper. 很高兴见到 Cooper太太。 L#N ]1#;  
I'm Susan Stewart. 我是 Susan SStewart。 O{EbL5p  
And this is Shirley and Nicole. 这是 Shirleyy和 Nicole。 /{-J_+u*%  
Hi, girls. 嗨 女孩们好好 & z5:v-G?  
Come on in. 请进。 MTn}]blH  
Come on in, Mrs. Cooper. 请进 Coopeer太太。 ov1#BeQ  
Come on in, everybody. 大家请进来。 {#z[iiB  
The aquarium was so exciting. 水族馆真的很很好玩 tQ)l4Y 8  
I had never been there before. 我以前从来没没有去过那 Xv xrz{  
The girls learned a great deal. 女孩们学到了了许多东西 Eg1|Kg\&  
Frankly, so did I. 坦白说 我也也是 w NMA)S  
Well, please sit down 嗯 请坐下来 0hq\{pw_y*  
and tell us all about it during lunch. 一面吃午餐 一面告诉我们一切。 !#S"[q  
We prepared some tuna fish 我们准备了 埚塾 ;33SUgX  
and cheese sandwiches for lunch. 和起士三明治治当午餐 J>fq5  
I love tuna fish. 我喜欢吃鲔鱼鱼 ,8stEp9~h]  
Don't you, Audrey? 喜欢吗 AAudrey -#r=  
I remember when I used to be a Girl Scout. 我记得我还是是一名女童子军的时候 Wli!s~c5Fo  
My mother would take us everywhere, too. 我妈妈也是带带我们各处走 ~oRT@E  
Susan, I understand you're in the toy business. Susan 听说 是在玩具业工作。 4Dasj8GsV  
Yes, I am. 是的。 Ib"fHLWA^!  
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具 C-/+n5J  
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具 +ux`}L(  
Susan's vice-president in charge of new toys and games. Susan是主管行 玩具和新 戏器具的副总裁。 H:mcex  
And the marketing of new toys and games. 还有新玩具和和新 戏器具的行销 )O> M~  
Can we test a new game for you, Susan? 我们可以帮 试验 的新 戏吗 Susan 5qkyi]/U8  
That's an excellent idea, Michelle. 这是个好主意意 Michelle j OL=vG  
I happen to have 我这儿碰巧有有一  y)3OQ24  
a game which I brought home to study. 我带回来研究究的 戏 vQ >8>V  
Let us try it! 让我们试试吧 gj82qy\:  
Do you want to play? 们想玩吗 +; =XiB5R  
Nicole? Shirley? Audrey? Nicole Shiirley Audrey SGpe\P]k  
We tested it last week on twelve- to fifteen-year-olds, 我们上一 曾曾在十二岁至十五岁的孩子中试过这项 [2ri=lf,  
and they found it to be too easy-- 他们发现字太太简单 /pJr%}sc  
in other words ... boring. 也就是说 Q>TNzh  
We think it might be just right for ten- to twelve-year-olds. 我们想它或许许对十岁到十二岁大的孩子正合适 Us3zvpy)o  
That's us, Susan. 那正是我们 Susan。 d26#0Gt-4i  
First, you shuffle the deck 首先 得洗洗一下 ,t39~w  
and lay them face down. 将牌盖住。 ;bFd*8?;  
Then you select the leader. 然後 们选出出指挥 ONLhQJCb  
I'll be the leader. 我来当指挥。 fd gjTX  
The leader takes the first ten cards 指挥拿出上面面的十张 Q fL8@W~e  
and lays them face up on this stand. 将它们掀开放放在这个架子上 :e\M~n+y  
h-t-e-r-c-z-e-p-e-s. h-t-e-r-c-z--e-p-e-s。 X&A2:A 6\+  
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方 tZ:fh  p  
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方 |wuN`;gc"  
left to right. 从左到右轮流流玩 Bf Q#5  
You have thirty seconds to make a word, 们有三十秒秒的时间造一个 2c3/iYCKP  
using as many letters as possible. 尽可能多用字字 Q;kl-upn~8  
You get one point for each letter, 一个字母可得得一分 wIF)(t-):  
plus the person with the longest word gets ten extra points. 所造的字最长长的人多得十分 ' ?EG+o8  
The first one to get one hundred points wins. 首先达到一百百分的人赢 n.1$p  
That's easy. 那太容易了。 X|y0pH:S  
OK, let's go around the table. 好 让我们顺顺著桌子来 Iv?1XI=  
You first, Audrey. 先来 Auddrey。 u\)q.`  
Chest--c-h-e-s-t. Chest c-h-ee-s-t。 @`aPr26>?  
Good. 好。 [!4V_yOb  
That's five points. 五分。 DO~~  
Next, Nicole. 下一位 Niccole。 X rut[)H  
Three--t-h-r-e-e. Three t-h--r-e-e。 y.a)M?3  
OK. 好。 kWgrsN+Z  
That's five points also. 也是五分。 q0@b d2}  
It's your turn, Shirley. 轮到 了 SShirley。 5?TX.h9B4  
Creep--c-r-e-e-p. Creep c-r--e-e-p。 !ozHS_  
Creep. Creep \# 1p  
That's another five-letter word. 又是五个字母母的字 E>F6!qYm  
Five points. 五分。 GQ*or>R1  
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。 J$ &2GAi  
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。 }U**)"  
Sheet--s-h-e-e-t. Sheet s-hh-e-e-t。 ^ j<2s"S  
Sheet is a five-letter word. Sheet 是五个个字母的单字 ,n$HTWa@0  
Michelle, your turn. Michelle 父 了。 m [BV{25  
Cheese--c-h-e-e-s-e. Cheese c-h--e-e-s-e。 /km0[M  
Terrific! 好极了 h#u k-7  
Michelle wins with a six-letter word, Michelle赢了了 她的单字有六个字 *7),v+ET  
plus she gets an additional ten points 加上另外的十十 7+rroCr"  
for a total of sixteen points. 她一共得十六六分 h2 >a_0"  
How are you enjoying the game so far? 到现在为止 们喜欢这个 戏吗 cpx:4R,  
I think it's too easy. 我觉得它太简简单了 >skl -f  
Too easy? 太简单 zvT8r(<n}  
Michelle! Michelle +l<;?yk:;  
It's OK, Harry. 没关 Harrry。 /L` +  
Michelle is quite right. Michelle 非吵 对。 tNxKpA |F  
She just said it's too easy. 她仅仅说它太太容易了 S0;s 7X#c  
Well, I like the game. 哦 我喜欢这这个 戏 TtgsM}Fm  
I enjoyed lunch, Susan. 这顿午餐真好好 Susan 5E2T*EXSh  
Thank you so much, 非常感谢 。 ;s5JYR  
but we have to get going 但我们必须走走 MgH O WoF  
to meet the rest of the troop at two o'clock at the museum. 我们得在两点点钟到博物馆与其他童子军会合 ZsG J[  
Oh, it was nice meeting all of you. 哦 很高兴会会见 们各位 TU9$5l/;g  
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开 yg"FF:^T  
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开 UhSaqq  
at the Museum of Natural History. 在自然历史博博物馆 K\5/||gi  
Good-bye, everybody. 各位再见。 R)%I 9M,  
Have a good time. 好好玩。 9dp1NjOtAc  
Bye. 再见。 m21H68y  
See you in front of the museum at five o'clock. 五点钟博物馆馆前再见 && WEBQ  
Oh, OK. 噢 好的。 }jYVB|2  
Thanks, Mr. Bennett. 谢谢 Benneett先生。 b>nwX9Y/U  
That'll be fine. 就这样说定了了 +SkfT4*U  
And thanks again for the lunch and for the game. 再次谢谢你们们提供了午餐和 戏 {-yw@Kq  
Good-bye, Susan. 再见 Susann。 _"82W^Wi  
It's not a bad game. 那不是个坏 戏 >vNE3S_  
It's just ... slow. 只是……太慢慢了 8[oZ>7LMzC  
Just slow. 只是太慢了。 ty8E;[ '  
You helped save our company a lot of money. 帮我们公司司节约了许多钱 {Vf].l:kn  
Bye-bye. 再见。 J$,bsMIX  
You are wonderful with kids. 对小孩子有有一套 ![m6$G{y  
I am. 的确这样。 I1JF2" {c  
Isn't there a conversation that we have to finish? 我们不是有话话还没说完 J n'SGR  
|43Oc:Ah+  
Hello, everybody! >&Vz/0  
It's time to play 'take my word.' {ApjOIxk  
Here are the rules of the game. nsu RG  
We'll ask you to make some words from these letters. EHrr}&  
We'll tell you how many letters l@>@2CB  
are in the word and we'll give you a clue. H)5"<=]  
Are you ready? y.::d9v  
Let's begin. 8 LsJ}c  
You are looking for a word with 3 letters. 5zH_yZ@+  
A 3 letter word. _: !7M ^IU  
Here's your clue "meow." BK u< p<  
You have 5 seconds. 2QKt.a  
Go. Pe` jNiI  
Time's up. l2kUa'O-  
Who says "meow?" ^-(DokdBn  
A cat, of course.  `dIwBfg_  
Now another word. u3IhB8'  
It has 4 letters. @[]#[7  
A 4 letter word. KuMH,rXF  
Here's your clue-- P-X2A2  
Max is Susan's nephew, \Z-Fu=8J8^  
so Susan is Max's what? UFyk%#L  
You have 6 seconds. 2W;2._  
Go. M/YS%1  
Your time is up. 1}OM"V  
Susan is Max's aunt. Dc0C QGx9b  
Let's go on. ]vH:@%3U  
Another 4 letter word. K/8TwB?I  
You can wear this when it's cold outside. &PFK0tY  
You have 6 sceonds. )%HIC@MM6  
Take my word. >&Y\g?Z6G  
All right. H_w?+Rig  
What do you wear when it's cold outside? "MyMByomQ  
Well, I don't know about you, j-t"  
but I wear a coat. {}BAQ9|q  
Let's keep going. y_2B@cj  
A 3 letter word and here's your clue. @R;&PR#5  
You can do it with scissors. l_P90zm39!  
5 seconds. U=[isi+7  
Go. fiLlOr%r  
Okay. BxB B](  
Ladies and gentlemen. Y9B"yV  
You can use scissors to cut. rf]x5%ij  
And now a word with 5 letters. Sp[]vm8N  
Here's your clue. a&B@F]+  
7 seconds. |]b,% ?,U  
Go. gN[^ ,u  
Go. 5`q#~fJ2  
Time's up. X5=I{eY}  
The answer is, count. ~ F>'+9?Sn  
You can count with your fingers. C9eisUM  
And now, friends, for the last word. 2j$~lI  
You must use all 10 letters. ,Eo\(j2F.  
A 10 letter word and here's your clue. 2h1P!4W85  
What is Harry Bennett's occupation? )oZ2,]us!  
You have 8 seconds. S(_ DR 8  
Go. Raf-I+  
All right. 1+qP7 3a^  
Harry Bennett is an accountant. DDZnNSo<JQ  
And that's all the time we have. 1e I_F8I U  
Thanks for playing 'take my word'. l6.&<0pLT  
k{cPiY^  
l$m}aQ%h  
Ka$lNL3<j  
ACT III i$CF*%+t  
@%r "7%tq>  
There's a conversation we have to finish. 我们有一段话话还没有谈完呢 [ZS.6{vr  
What was it about? 刚才谈什麽 Fm+V_.H/;  
It was about caring. 谈到关心。 i_av_I-  
Oh? 噢 D{JwZL@7k2  
Yes, caring. 是的 关心。 }l_8~/9  
I said that it makes me feel good 我是说我感到到很高 Y.% Vvg4z3  
that you care about Michelle. 关心 Micheelle。 54oJ MW9  
Well, I do care about Michelle. 是的 我真的的关心 Michelle _Zxo <}w}y  
And it makes me feel good that you care about me. 而且 关心我我 也让我感到很高兴 6+:;M b_S  
You know I do. 你知道我是关关心 TwKi_nh2m  
You're a ... wonderful friend. 你是个……极极好的朋友 -cP1,>Ahv  
And it makes me feel good 使我太高兴了 ,Uy;jk  
that you care about us. 关心我们大大家 Px gul7  
Well ... well, 哦……哦 N\Ab0mDOV.  
I do, Harry. 我是关心 HHarry。 8( bK\-b  
It's only natural that if I care about Michelle 假如我关心 MMichelle wqgKs=y  
and I care about you, 也关心你 kv<(N  
then I care about us. 那麽我便关心心我们大家 T75N0/teS  
It's OK, Susan. 太好了 Sussan。 A| y U'k  
We had this part of the conversation 我们正谈到这这 j? Vs"d|  
before Michelle and her friends arrived. 在Michelle和和她的朋友们来之前 m,ur{B8 :  
Now comes the good part. 现在最精彩的的部分来了 P[jh^!<j  
Like what? 什麽 xp*d:  
Well, assume that if you care about Michelle 噢 假如你关关心 Michell c-4z8T#M^  
and you care about me 和我 l/A!ofc#)  
and you care about us, 且关心我们们大 q XB E3  
and you care about us, 且关心我们们大 N3w y][bo  
that we can talk about us. 我们就可以谈谈谈 我们 W?n/>DML  
I mean--you and me. 我的意思是说说 和我 x\YVB',h  
Isn't that right? 对不对 Q<(aU{  
What are you trying to say, Harry? 你到底想说什什麽 Harr NosOd*S  
What I'm trying to say ... 我想说…… #It!D5A  
since this is so easy .... 既然那麽简单单… GZm=>!T  
Here are ten letters that express my feelings for you. 这 有十个字字母可以表达我对 的感情 j3j^cO[8v  
Don't be silly, Harry. 别闹了 Harrry。 Jv!f6*&<  
You want a hint? 需要提示吗 Ti>}To}B5  
It's two words. 两个字。 LVd tI  
You're making the game harder. 你使 戏变难难了 h7AO5"6  
Can't you figure it out? 找不到答案案 *E-MJCv  
Seven letters ... two words ... 七个字母………两个字… LdnTdh?  
that express the feelings that I feel for you in my heart. 可以表达我内内心对 的感情 u/FC\xJc  
Harry, I get it! Harry 我想档搅 W3n[qVZIC  
Well? Does that mean you'll marry me? 噢 的意思思是 答应嫁给我 TW=N+ye^1(  
Is that a proposal, or are we just playing a game? 这是求婚呢 还是仅仅在玩 戏 ..=lM:13|  
Sit down, Susan. 坐下 Susann。 \8USFN~(Y  
There's something I have to ask you. 我有一件事要要问 _WI~b  
Susan, will you marry me? Susan 愿乙 嫁给我吗 Mo4c8wp&SM  
It's such an important decision. 这是一个如此此重要的决定 Y\F4  
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论 iDYm4sY  
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论 n2Q ?sV;m  
There are three things that have to be done first, Harry. 首先我们必须须做三件事 Harry 9fsc>9  
Three things? 三件事 )/Oldyp  
First, we have to decide where to live. 首先 我们得得决定住在哪 e1hf{:&/G@  
Well, that's easy. 哦 那很简单单 upFe{M@  
We talked about that earlier. 我们先前谈过过这个问题 Q+Eqaz`  
We'll live in New York. 我们会住在 NNew York。 vgi`.hk  
All right. 好。 D!i|KI/  
Second, 第二 ^cuH\&&7  
we have to talk to Michelle together about being married. 我们必须一起起跟 Michelle谈谈我们结婚的事 juxAyds  
We'll do that immediately. 我们可以立即即跟她谈 {*nE8+..A  
What's the third thing? 第三件事情是是什 .`oKd@I*"  
You have to ask for my father's permission. 你必须徵得我我父亲的同意 V(Oi!(H;v  
Absolutely! 那当然 7**zO3 H  
But first things first. 但事有先後。 >L$9fn/J  
We have to go pick up Michelle. 我们得去接 MMichelle了。 ri4:w_/{,Y  
Oh, I'm so happy, Harry! 噢 我太高兴兴了 Harr J!}R>mR  
Not as happy as I am. 我比 更高兴兴 OXZx!h  
] ~ }~d(  
It wasn't easy for me to do. rw?wlBEG%  
But I finally asked Susan to marry me. ?"@SxM~\  
Well? Does that mean you'll marry me? IEWl I  
Is that a proposal, or are we just playing a game? L5CnPnF  
I'm not just playing games. Zt 1nH  
There's something on my mind I want to talk about. }TDq7-(g  
It's hard for me to say, kRH D{6mol  
but I can spell it out for you to see easily. wV,=hMTd&\  
I'm not just playing games. qipS`:TER  
I hope you know how much I really care for you.  JY_!G  
No matter where you are. 2FGCf} ,  
I'm always there for you. rym*W\AWx  
I want to share my life with you. Bo ??1y  
So will you marry me? 2~h Q   
I will always love you, C}\kp0mz  
and I'll try to make you happy every day. -o5 7"r^x  
Marry me. _:JV-lM  
I will always care for you. ]NKz5[9D  
We'll always have each other. ~e Uv.I/  
We'll be a family.  1 K]  
I'm not just playing games. Pt'=_^I o  
If you could only read my mind m~F ~9&  
you'd know by now. 0UQ DB5u  
I'll spell it out for you, \!k\%j 9  
so I can show you how I feel for you. c$_}   
Two words. Marry me. #q8/=,3EG  
Marry me. ?28)l 4 Ml  
Marry me.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-25 07:57 | 31 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十五课  Second Honeymoon n%s$!R- \  
ACT I },#AlShZu  
mOFp!(  
What's this for? 为什麽要送我花 f?"909&  
Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗 $BOpjDV8  
Fast asleep. 正熟睡著呢。 @FN1o4&3  
I'm sorry I missed him. I had to work late. 很抱歉我错过了他醒醒著的时候。我必须工作到很晚 ][~rk?YY  
What are the flowers for, Richard? 究竟为什麽送花 Riichard ' @"A{mrE  
Five years of happiness. Happy anniversary. 为了五年的幸福。祝祝 结婚 年快 lLEEre  
But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是是我们结婚 年呀 fmFs  
I couldn't wait. 我迫不及待啦。 ='(;!3ZH  
Besides, we are not going to be here Saturday. 另外 我们星期六将将不在这 了 h9 rrkV9  
We're not? 不在这 Hq,znRz~`  
Uh-uh. 嗯。 vb`:   
Where are we going to be? 我们会在哪儿 uC2 5pH"  
If you had your choice of all the places in the world. 假如 可以选择世界界上的任何地方 !0cb f&^:  
where would you choose to spend our anniversary? 会选哪 去度我们们的结婚 年纪念 $[b1_Db  
The Watermill Inn. Watermill Inn。 ~-~iCIa Tb  
I loved that place when we went on our honeymoon. 当初我们度蜜月时我我便很喜欢那个地方 OGW0lnQ/  
Perfect! You picked the right place. 棒透了 你选对了地地方 D?"Q)kVuD  
I don't understand. 我不懂你在讲什麽。 #c-Jo[%G  
You and I, Mrs. Stewart, Stewart太太 和挝摇 $C8s  
are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 将到Watermill Inn热 度第二次蜜月。 KC54=Rf  
Oh, Richard! That's wonderful, but-- 噢 Richard 那真适 太好了 可是…… %@%~<U)W  
No buts. 不要说可是。 0p'g+ 2  
What about the baby? 那小宝宝怎麽办 nDNK}O~'  
Aren't we taking the baby on our honeymoon? 我们岂不是要带小宝宝宝一起去度蜜 >jc17BJq  
Absolutely not. 绝对不必。 kZ!&3G9>-  
The world's greatest grandmother, Mrs. Ellen Stewart, 世界上最伟大的祖母母 Ellen Stewart太 :BblH0'  
has agreed to take care of him for the weekend. 同意在 末照顾他。 %}{. U  
Richard, isn't that too much to ask of your mother? Richard 那是不是烫 麻烦你母亲啦 mHNqzdaa  
Too much? She loves taking care of Max. 太麻烦 她喜欢照顾顾Max fg GTm:   
But ... I'll miss him. 但是……我会想他的的 c43&[xP Lz  
Well, we'll phone every hour, 好了 我们每个小时时都打电 > Qh#pn*  
and you can listen to him over the phone. 而且 可以在电话中中听到他的声音 7s;*vd>  
Come on, Mar. 得了 Mar。 UO-,A j*wW  
It's time you and I had a romantic weekend alone together. 是我们俩单独在一起起过一个浪漫 末的时候了 UiZ1$d*  
We've earned it. What do you say? 我们有这样做的权利利。 说 iF1zLI<A  
It does sound tempting. 听起来很诱人。 I!.-}]k  
It does sound tempting. 听起来很诱人。 IOl0=+p  
You're right. We've earned it. 你说得对 我们有这这样做的权利 )(yKm/5 0  
Great! I'll make a reservation right now. 太好了 我现在就订订房间 zZS,<Z  
Remember that wonderful little balcony 还记得那个美妙小阳 !KHbsOT?9  
where we had our meals ... 我们用餐的地方…… <p[ RhP  
with a view of the Hudson River? 可以看到Hudson河 epP_~TU  
How could I forget? 我怎麽会忘呢 M ED_#OS  
Hello. Is Mrs. Montefiore there? 喂 Montefiore太太太在 ' &Nv|v\V  
Ah. She's out. 啊。她出去了。 D~,i I7ac  
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。 +sXnC\  
My wife and I spent our honeymoon at the inn. 我太太和我在你们旅旅馆度的蜜月 W;8}`k  
No, we didn't leave anything in the room. 不是 我们没有弄丢丢任何东西在房间 Y7`Dx'x  
It's five years ago. 那是五年前了。 ]jV1/vJ-!  
We'd like to make a reservation for this weekend. 我们想预订一个这个个 末的房间 H#QPcp@  
Yes, a double room, please. What? 对 双人房间 麻烦烦你。什 RR>G}u9 np  
Are you sure? But ... OK. 你确定吗 但……算算 [LSs|f  
Nothing available. 没有空房间了。 Z FIgKWZ'  
Wait! Don't hang up! 等等 别 断电话 ^!SwY_>  
Can you recommend someplace nice--someplace nearby? 你能给我们介绍一个个好地方吗 一个附近的地 D \boF+^  
Uh--hold it. Old Country Inn? 嗯 等一等。Old Coountry Inn {tnhP^C3>  
Right. And the phone number? 好的。电话是多少 oSP^ .BJ$  
555-2420. Thank you. 555 2420。谢谢你 Ky{C;7X  
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆 pFEU^]V3*  
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆 KzB9 mMrO  
just half a mile down the road from the Watermill. 从Watermill往下走种 要半英哩。 x8&~  
It won't be the same, but what do you say? 那就不一样了 但 说呢 yI's=Iu`  
Well ... 那…… W}k)5<C4v  
My mom is available to baby-sit this weekend. 我妈妈在这个 末可可以照顾小宝宝 R#/0}+-M  
Well, OK. See if they have a room. 那 好吧 看看他们们是否还有房间 6Q`7>l.|?  
Right! 好的 'he&h4fm  
Hello. Is this the Old Country Inn? 喂 是Old Country Inn吗 g]. _J  
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。 83Fmu/(  
The desk clerk at the Watemill suggested your inn. Watemill Inn柜 职职员推 你们旅馆 ?)4c!3#  
Would you happen to have a room for two availbale 你们可有一个双人房房 P2 +^7x?  
this weekend? 这个 末 X&,a=#C^  
Something really nice. 要很好的。 0|?DA12Z  
My wife and I are celebrating our fifth anniversary. 我太太和我要庆祝一一下我们的结婚五 年 Q5;EQ .#  
Yes. I'll hold. He's checking. You do? 好 我会等。他正在在查。真的有 pwV{ @h!  
Great! What is the daily rate? 太棒了 房间一天多多少 {;hR FQ^b  
That's fine. Thank you. 很好。谢谢你。 L(BL_  
Yes, we'll be arriving by car about ten o'clock Friday night. 是的 我们将於星期期五晚上十点钟左右开车抵达 K Z0%J5  
Stewart. S-t-e-w-a-r-t. Thank you. Stewart S t e w a r t。谢谢你。 T7*p ! 0  
Done! You and I, Mrs. Stewart. 办到了 Stewart太烫 和我 3 FLht L  
are going to have a wonderful, romantic weekend! 将度过一个美妙 浪浪漫的 Ft8ii|-  
Richard, that's the baby. Richard 是小宝宝靠 了。  j g_;pn  
;zi4W1  
Na`vw  
Good afternoon, Watemill Inn, S#|5&SR  
may I help you? "9;Ay@'B  
Hi, I'd like some information z!^3%kJJ>  
about the inn. $HV`bJ5!L*  
Of course! We're located in the town of Rhinebeck, SuA`F|7?P  
just a two-hour drive from the city. /fxv^C82yv  
What kinds of accommodations do you have? ` e5f6 9"  
For a very special vacation N'8}5Kx5  
we have a large honeymoon suite. ?gS~9jgcd  
Well I ... \X;)Kt"  
Or if you prefer you can reserve 1@`mpm#Y  
a smaller single room. 1VG7[#Zy  
That's probably ... <:~'s]`zf  
Or a double room, with a fire place, HE3x0H}o>  
and a balcony. bd`}2vr  
I really think ... %X(|Z4dL  
And the view of the Hudson River tEllkHyef  
from the balcony is absolutely gorgeous. !^w}Sp  
I don't really ... =UF mN"  
Enjoy beautiful view. k7bfgb {  
Well, the town of Rhinebeck is the perfect place R<ZyP~  
to take an afternoon walk. n^rzl6dy  
I do like to ... "C]_pWk  
And of course, after all that walking xx,|n  
you'll want to relax Fh^Ax3P(  
and have a deliclous dinner, '>UQsAvm  
in our romantic dining room. Yn-;+ 4 K  
Well, I don't know. I may be ... g]}E1H6-  
... too tired to come to the dining room? A<cnIUW  
Don't worry. Our friendly room service "@&I*1&  
is always ready to bring y!kM#DC^  
delicious meals to your room. 9 icy&'  
Oh, how nice! ~)!vhdBe  
Nice. Our innkeeper Mrs. Montefiore zA&]#mc  
is the nicest person you'll ever meet. 5 ~xv"S(E}  
She's been making the Watermill Inn ](^BQc  
a comfortable place for guests for over 20 years. E XQ 3(:&  
What time is ... aP +)  
Check-in? t%30B^Ii%K  
Well, you can check in any time after 1:00 p.m. Ga $EM  
And checkout anytime before 12:00 noon! }I#,o!)Vd  
Now, when would you like your reservations, 2L?Pw   
and what type of room would you like? vce1'aW  
I'm not quite sure ... NSQf@o  
You can be sure that the Watermill Inn y3mJO[U0 a  
is the finest small hotel in all of New York State. Ndqhc  
New York? I thought I called Florida! Y_M3-H=0  
yv.(Oy  
3?yq*uE}  
4:qM'z  
ACT II = p$:vW  
c+]5[6  
Right this way, Mr. and Mrs. Stewart. 走这边 Stewart先缮 和太太。 O%busM$P)/  
Well, it's small, but clean. 噢 它是小了点 但但是乾 FQikFy(YY  
Clean? You call this clean? 乾 这样算乾 'M3V#5l)@|  
Have a nice stay. 希望你们住得愉快。 1&JB@F9!  
Thank you. I don't believe this. 谢谢。我简直不敢相相信 BxGz4  
Well, it isn't the Watermill Inn, 算了 这不是Watermmill Inn qISzn04  
but let's get a look at the view. 但让我们来瞧一瞧景景色 _<;westq  
How is the view? 景色怎麽样 [214b=  
Great, if you enjoy looking at a parking lot. 好得很 假如你喜欢欢看一个停车场的话 wfBf&Z0{  
Well, maybe we'll see the view in the morning. 好了 也许我们可以以在早晨看风景 8Sg :HU\  
Right now, we should clean up this room. 现在 我们应当清理理一下房间 7f q\ H{  
Sorry, Marilyn. 对不起 Marilyn 。 N`!=z++G  
Why should you be sorry? 你何必说对不起呢 *Duxabo?  
Well, the rain, the room, the view of the parking lot. 唉 这雨 这房间 这停车场的景色。 m-}6DN  
It isn't the way I hoped it would be. 这不是我所盼望的。 2]-xmS>|b  
Stop blaming yourself. 别责备你自己了。 "z ;ky8  
After all, we're here, we're alone, we're together. 毕竟 我们来到这儿儿了 我们又单独在一起了 j*@EJ"Gm>  
And I love you. Isn't that enough? 我爱你。难道这还不不够 JJE0q5[  
It is for me, 对我来说当然足够 F$>^pw  
but I wanted this weekend to be special for you. 但我希望这个 末对对 来说很特别 4(}V$#^+  
It is special. Happy anniversary. 确实很特别。结婚 年快乐 W$?Bsz)  
It's still raining. I want to play tennis. 仍然在下雨。我想打打网球 ;NrU|g/ksX  
I want some breakfast. 我想吃早餐。 {#uf#J|  
Let's call room service and order a nice breakfast, 让我们打电话给房间间服务部订一份可口的早餐 e{`DvfY21  
and then we'll figure out what to do today. 然後我们再决定今天天做些什麽 -hpMd/F  
Right. Would you give me room service, please? 好。请接房间服务部部好 W8s/"  
I beg your pardon? Oh, I see. 你说什麽 噢 我明明白了 C-L["O0[  
They don't have room service at Old Country Inn. Old Country Inn没佑蟹考 服务部。 7Dwf0Re`  
Well, let's go down to the coffee shop. 哦 那我们下去咖啡啡厅吧 HXRK<6k$  
They don't have a coffee shop. 他们也没有咖啡厅。 |%7OI#t^  
We can get our meals at Mrs. Montefiore's down the road. 我们可以沿大路走到到Montefiore太太的旅馆去吃 c^ BeT;  
That's OK, honey. 没有关 亲爱的。 Ed&M  
I love walking in the rain. 我喜欢在雨中散步。 YDo,9  
Oh, you're being a really good sport about this, Marilyn, 噢 在这件事情上上 倒变成一个看得很开的人 Marilyn ^[-3qi  
but I think we should face the truth. 但我认为我们应面对对现实 mi$*,fz  
What's that? 什麽意思 Z<6Fq*I  
What's that? 什麽意思 Mj-B;r  
This is not the way to spend our fifth anniversary. 这不是我们过五 年年纪念日的方式 #kL4Rm;  
Well, what do you want to do? 那你想 什麽 ;PG,0R`Z;  
Why don't we get in the car and drive home? 我们何不开车回家 t[?O*>  
Oh, Richard, it really isn't that bad. 喔 Richard 事情 没有那麽糟。 Km,:7#aV  
Do you want to stick it out for the whole weekend? 难道 想在此地耗掉掉整个 j?9fb  
Well, I'll admit the room is uncomfortable. 嗯 我承认这个房间间很不舒服 /km'#f)/  
Uh-hum. 嗯哼。 % %Z|6V74  
And I do feel bad about your mother 而且我觉得很过意不不去让你母 ^1w*$5YI  
having to take care of the baby all weekend. 整个 末照顾孩子。 $61*X f+*  
Why don't we just check out? 那何不立即结帐离开开 D*o[a#2_  
OK. 好吧。 s4Y7x.-  
Hello? Yes. Yes, this is she. 喂 是的 是的 是是我 *heX[D &>)  
Oh, hello! How nice of you to remember us! 噢 好 真好 还记得我们 h**mAa0fo  
Yes, my husband did call. 是的 我丈夫打过电电话 'Lv>!s 7  
You do? Really? It won't be any trouble? 有 真的 不会有有任何麻 >EIV`|b$h  
Oh, yes, I think we'd like that very much. 噢 好的 我想我们们非常乐意 gjhWoZV  
Fifteen minutes! Thank you. Good-bye. 十五分钟 谢谢 。。再见 ao.v]6a  
You will never guess. 你绝对猜不到。 _.$g?E/(  
Uh ... I give up. 嗯……我放 猜。 ,daZ K xT  
Mrs. Montefiore from the Watermill Inn. 是Watermill Inn的MMontefiore太太打来的电话。 d"JI4)%  
What is she calling about? 她打来说什麽 P :D6w){  
They have an opening. 他们有一个空房间。 b>"=kN/  
They have an opening. 他们有一个空房间。 )K^5+oC17  
Someone just checked out. 有一个人刚刚结帐走走了 XKT2u !Lx  
and Mrs. Montefiore has reserved the honeymoon suite for us. Montefiore太太为我我们保留了蜜月套房 9W@ Tf  
You're kidding! 在开玩笑 CGN:=D<  
No. Isn't it wonderful? 不 这不是很美妙吗 X |X~|&j  
It's fantastic! 太棒了 fW.)!EPO  
Oh. Now all it has to do is stop raining. 噢。现在唯一希望的的就是停止下雨 b0"R |d[i  
Let's go. 我们走吧。 vaUUesytt  
qox31pnS  
Marilyn and Richard hope to have 8gI~x.k`  
a wonderful weekend. ' CO3b,  
Hope to have, hope to have. *L~88-V^  
But Richard doesn't like the view. Mny mV;y"  
"Great, if you enjoy looking at a parking lot." %.;`0}b  
He doesn't enjoy looking at cars. (.54`[2+L  
Enjoy looking, enjoy looking. G/5]0]SO  
When two verbs are together h"5!puN+  
in a sentence. The second verb, S ej\Gt  
sometimes has "to" in front of it. f1UGDC<p9  
Sometimes it ends in "ing." )nJh) {4\  
Marilyn is happy. >\c"U1%E  
We're here, we're alone, by%k*y  
we're together. ITu5Y"x  
And I love you. 6N.+  
But it keeps raining all night long. H@pF 3gh  
Keeps raining, keeps raining. 60&4?<lR4  
The next morning \LZVazXD  
Richard wants to play tennis. ~ J,e^$u  
Wants to play, wants to play. )rFcfS+/  
Marilyn suggests going to the coffee shop. SRf .8j  
Suggests going, suggests going.  [EU \-  
They don't have a coffee shop. q2KWSh5  
But they need to eat breadfast. mBZg(TY  
Need to eat, need to eat. Ik74%x7G`  
After enjoy, keep and suggest 3"J85V%h]n  
use a verb with "ing." $6p|}<u  
And with hope, want and need 1 3 e @  
use a verb with "to" in front of it. u4p){|x7s  
What are they going to do? Y>: e4Q  
I love walking in the rain. .~Z@y#  
She loves walking in the rain, p[lciWEW  
loves walking. F),wj8#~>-  
She loves to walk in the rain, `j yBF  
loves to walk. a4iq_F#NF  
After love use a verb with "ing." &fYV FRVkq  
You can also use a verb with "to" in front of it. "vG~2J  
Love. .8.LW4-ff  
R-2V C  
F lQ(iv)P  
{ ]CO;5:  
ACT III SH${\BKup  
b];? tP  
Welcome to the Watermill Inn. 欢迎你们来Watermilll Inn。 V[N4 { c  
Oh, Richard, 噢 Richard。 t)/:VImY  
it's exactly as it was when we were married! 它跟我们结婚的时候候一模一 @$(@64r  
And when I got married. 也跟我结婚时一样。 !K$qh{n  
Even the old patchwork quilt is the same! 甚至这条旧的百衲被被罩也是一 ;+h-o  
My great-grandmother made that quilt 我曾祖母缝 了这个个被罩 `;fk,\8t%  
when Teddy Roosevelt was President. 在Teddy Roosevelt档 总统的时代。 |ydOi&  
In those days, when they made quilts. 那个时代 人们做被被罩 >*aqYNft  
they cut patches 剪下布块 )dgo oq  
from the old clothing of every member in the family 从每位家庭成员的旧旧衣服 my^2}>wi  
so that each one would be a part of it. 好让每个人都成为它它的一部分 A#P]|i  
What a lovely tradition! 多麽可爱的传统 $"G=r(MW  
Thank you for calling us. 谢谢 打电话给我们们 (77EZ07%  
I remember you and your wife 我便一直记得你和你你太 4(FEfde=  
from the first time you stayed with us. 自从你们第一次在我我们这 住开 qkbxa?&X  
We were very young. 我们那时很年轻。 >m; *Zk`  
And very much in love. 而且相爱至深。 4S+sz?W2j  
We have a baby now. 我们现在有一个小宝宝宝了 urK[v  
How wonderful! A boy or a girl? 太好了 男孩还是女女 p&~= rp`E  
A boy--Max. 男孩。叫Max。 RRH[$jk  
Do you have a picture? 你们有他的照片吗 YKT=0   
Would a professional photographer be without a picture? 一位专业摄影师会没没有照片 zU$S#4/C  
Oh, he's adorable! 哦 他可爱极了。 ai,Nx:r   
And very bright. 而且非常聪明。 d*{NAq'9X  
Like his father. A real Stewart. 像他爸爸一样。一个个真正的Stewart家成员 ,S7 g=(27(  
And very good-looking, like his mother. 也很漂亮 像他妈妈妈 F ak"u'~  
Well, it's nice to have you with us again. 噢 非常高兴你们又又来了 o1(?j}:c|  
Next time, bring the baby. 下次把小宝宝一起带带来 YZH &KG Y  
You see, Richard? Max is welcome here. 你看到了吧 Richarrd 他们这儿欢迎Max呢。 v{dvB:KP5X  
Not on our anniversary. 可不能在我们的结婚婚纪念日 ,:1_I`d>#X  
This vacation is for you and me. 这是我和 的假期。 BE]PM nI  
If there's anything you need, please call me. 假如你们需要什麽 请打电话给我。 rWo&I _{  
I'll be in the front office all day. 我整天都在总办公室室 [nnX,;  
Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you. 噢 我冒昧给你们订订了早餐 #^ cmh  
Just put it over there, Charles. 就放在这儿吧 Charrles。 ^7 oXJu=  
Thank you, Charles. 谢谢你 Charles。 +P?^Yx0d  
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客 CnA0 ^JX  
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客 U F ]g6u  
Thank you. 谢谢。 [C"[#7  
Thank you so much. 太谢谢 了。 -I\Y m_)  
Now, this is my idea of a good time. 这才是我所谓的享受受 P,@ :?6  
Let's see ... hotcakes and maple syrup, with scrambled eggs. 让我瞧瞧……烤饼 枫糖 还有炒蛋。 hRvj iK\  
Umm ... smell that coffee ... cinnamon and cloves. 呀……你闻一闻 Х确取 …一股肉桂和丁香的香味 H tu}M8/4  
Homemade buttermilk biscuits. 自 的酸奶饼。 Y uo  
Slices of orange with burnt honey. 了焦蜜的桔子片。 .:)nG (7f<  
Let's eat! 吃吧 )KPQ8y!d  
First I want to call home 我先得打个电话回家 s,|s;w*.  
and check on your mother and the baby. 问问你母亲和孩子的的情 )+ss)L EC  
Honey, if there were any problems, 亲爱的 假如有事的的 uNn]hl|x  
she would call us. 她会打电话过来的。 lZa L=HS#L  
She doesn't know we've changed hotels. 她不知道我们换了旅旅馆呀 Os# V=P  
You're right. Of course. 说得也是。 5, <:|/r  
Hello, operator. 喂 接 生 m|5yET  
I'd like to call Riverdale, New York. 请接New York的Rivverdale。 M)1? $'Aq  
This food is heavenly, isn't it? 这一顿太美好了 是是 ucVn `  
This whole place is heavenly. 这整个地方都太美好好了 $WV N4fg  
Do you remember that old desk? 还记得这张旧桌子吗 ^5yFb=2  
Mrs. Montefiore told me that Montefiore太太告诉诉 fq2t^c|$  
George Washington sat at that desk George Washington栽 坐在那 c<gvUVHIxR  
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信 L~])?d  
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信 {tlt5p!4  
What do you want to do after breakfast? 早餐後 想做什麽 OAhCW*B  
Why don't we take a walk down to the river? 我们何不一路散步到到河边去 [Q=NGHB1/  
In the rain? 在雨中 /Ky x Ob)  
No. Look out the window. The sun is shining! 不。你看看窗外。太太阳出来 >x$.mXX{  
Now this is my idea of a good time! 这才是我所谓的享受 |tkhsQ-;  
&CEZ+\bA  
Looking at our photographs jZ8#86/#{  
from all our time together, LYv$U;*+  
I see us both changing =(x W7Pt~  
through the years. tb@&!a$`?  
I can't believe how young we looked. A=5A8B1  
It seems a million years ago, $stBB  
but through it all psHW(Z8G  
we've shared our joys and tears. oMj;9,WK'  
There we are together. (3>Z NTm  
Once upon a time, L,B#%t  
reminding me of how 5#SD$^  
we used to be. J|z>5Z  
There we are together, {IlX@qWr  
smiling at the camera. e+t2F |xDh  
Each day was bright +80yyn#  
and new for us. z` :uvEX0  
There we are, g}\Yl.  
the two of us, 1|c\^;cTkt  
and still we are together, SqF9#&F  
you and me. ~A5MzrvIO2  
Every photograph, H[a1n' "<:  
reminds me how I love you, )K0BH q7r  
and how our love e viv,  
gets better every day. LmKG6>Q1#1  
Every photograph reminds me  Mk-Rl  
how the years just come and go. ?xbPdG":R  
And I can see our love grow Jn>6y:s  
with every photograph. LK'|sO>|  
Looking at our photographs, 0WjPo  
I'm going back in time. c88I"5@[bD  
Watching every anniversary. 7fg +WZ  
The pictures take me there again, ??!+2G#%!  
but we both looked so different then. DgQw9`W A  
Could that really be you and me? ]hxE^/87  
Every photograph itmdY!;<  
reminds me how I love you. P ;#}@/E  
And I can see our love grow ?u`TX_OsB  
with every photograph.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:18 | 32 楼    新版 | 安规网
fendou




级别: 安规学徒
精华: 0
发帖: 267
安规威望: 73 点
安规金币: 57 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:322(小时)
注册时间:2008-01-19
最后登录:2013-01-17

一起学习!

本文由fendou在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:30 | 33 楼    新版 | 安规网
lds08080808


级别: 安规学徒
精华: 0
发帖: 364
安规威望: 66 点
安规金币: 96 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:161(小时)
注册时间:2009-06-03
最后登录:2014-01-03

好贴,学习了.有点奇怪,这么好的贴,居然没有评分.

本文由lds08080808在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-26 08:33 | 34 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

今天刚回来,补发一课,说实话,我看了好几遍,也听过两遍,感觉不错。 )9L:^i6  
第十六课Full of Surprises w1je|Oil  
ACT I YuZxKuGy  
|G5Me  
The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 邮差刚刚塞进一一些信件在我们的信箱 爷爷 g)<t=+a  
Probably a lot of advertising and bills. 大概是一大堆广广告和帐单 jo.Sg:7&  
Why don't you write to me, Robbie, 你为什麽不给我我写信呢 Robbi 0koC;(<n  
so I can get some interesting mail? 那样我就可以收收到一些有趣的信件了 Myj 68_wf  
You were right, Grandpa. 给你说对了 爷爷爷 7>a-`"`O  
Advertising, bills, bills, advertising. 广告 帐单 帐帐单 广告 Ri}n0}I  
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样样吧 Robbie _dT,%q  
Nothing interesting. 没有什麽有趣的的 i9NUv3#  
You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信 爷爷 bk**% ]  
but there's a letter here addressed to you, 这 确实有一封封信是寄给你的 ~ cKmf]  
Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. Malcolm Stewarrt先生收 而且看来是一封私人信件。 ctv=8SFv(  
Oh, it must be a bill. 噢 还不是帐单单 )PRyDC-  
I don't think so. 我想不是吧。 }K!)Z}8  
The return name and address is 发信人姓名和地地址 SYPG.O? I  
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters CChesterton 乡村免费邮递路 一号。 uHv9D%R  
You're joking. Pete Waters? 你在开玩笑吧。。Pete Water !NNq(t  
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters 舷 村免费邮递路 一号 Chesterton。 n 6PXPc  
You know him? 你认识他吗 nH#|]gVI  
Do I know Pete Waters? 我可认识Pete Waters J~6-}z   
You bet I do! 你可以打赌我当当然认识 wX_s./#JJ  
He was my roommate in college. 他是我大学时的的室友 c({V[eGY  
He visited with Grandma and me in Florida 他到Florida看构 祖母和我 _7AR2  
about five years ago. 大约五年前。 <23oyMR0  
What does he say? 他说了些什麽 Pw^ lp'dO  
Is he OK? 他还好吗 ? (&)p~o  
Yeah, he's fine. 是的 他不错。 ~f[AEE~,s+  
Just fine. 相当不错。 }4!R 2c  
He's writing to invite me 他写信邀请我 36<PI'l#~  
to spend a weekend with him at his farm. 去他的农场跟他他一起渡个 末 ;_.%S*W\  
He's planning a get-together 他计划办一个 劬刍 E6{|zF/3'  
with two or three other college friends. 邀两 三个其他他的大学朋友一起 [f'V pId8  
A kind of a fifty-year anniversary reunion. 等於是五十 年年重逢聚会 vpoeK'bi,  
Sounds like fun. 听起来好像蛮好好玩的 A{5^A)$  
Fifty years? Wow! 五十年 喔 ;'.[h*u~<  
It sounds like fun to me, too, Robbie. 对我来说也像是是蛮好玩的 Robbie z(AhO  
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样 `Ns$HV  
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样 Xgge_`T9  
I've never been there, Robbie, 我从来没有去过过那儿 Robbi *LTFDC  
but he has chickens and cows and all. 但他有 牛等等等 Q)\~=/L b  
That means fresh eggs and fresh milk. 也就是说会有新新鲜的 蛋和牛奶 1]L 0r  
Does he have a family? 他有亲人吗 ;E8.,#/a  
No, he doesn't, Robbie. 没有 他没有 Robbie。 bIR AwktD  
He never married. 他没有结过婚。 io[$QTY  
He's not as lucky as I am 他不像我这样 倚以说 6n{`t/  
to have a family and grandchildren. 拥有一个家庭和和孙子们 q F \a]e  
I'm a lucky man. 我是个幸运的人人 T9@W,0#  
How come he never got married? 为什麽他不结婚 `g2DN#q[0  
That's a good question, Robbie. 这是个好问题 Robbie。 #|\NG  
A very good question. 一个非常好的问问题 #PzRhanX  
He never married because 他不结婚是因为 H5f>Q0jq  
the girl he was in love with in college married someone else. 他大学时代所爱爱的女孩跟别人结婚了 BcMgfa/  
As simple as that. 就这麽简单。 >AT{\W !N  
He never got over it. 他一直念念不忘忘 Hoaf3 `n  
He must have loved her very much. 他一定非常非常常地爱她 akuV9S  
Yes. Very much. 是的 非常爱。 TwlrncK*  
Lillian Winters. 她是Lillian Wiinters。 o<*H!oyP\  
She was in our class. 她和我们同班。 >Cb[  
And what happened? 发生什麽事呢 VpDNp (2  
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath D0(%{S^  
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath 4,o|6H  
the quarterback on our football team. 我们足球队的四四分卫 ,;aELhMZ  
Football players are always popular with the ladies. 足球队员往往很很讨女生的喜爱 pNN6PsLt  
She liked Pete, and they went to dances together. 她喜欢Pete 他他们也一起去跳舞 L#Mul&r3x0  
But her heart was with Donald. 但她的心 想的的是Donald 87Sqs1>cw  
Did he ever get over it? 他有忘掉这件事事 [Mm OPm}@  
No, he never did. 没有 从来没有有 K5O#BBX=  
Where is she today? 她如今在哪 E,]G Ek  
I don't know. 我不知道。 d]JiJgfa%  
Maybe Lillian will be at the reunion. 或许Lillian也换 参加聚会。 wzr3 y}fCe  
You think so? 你想会吗 o1j_5c PS  
Pete's full of surprises. Pete总是出人意意表 hrpql_9.  
I wish I could go there with you, Grandpa. 我真希望我能够够跟你一起去 爷爷 JmJ8s hq  
What do you think the surprise will be? 你想会是什麽样样的意外惊 Tl.dr   
With Pete, you never know, Robbie. 你不可能猜到Peete会耍什麽花样 Robbie。 2qY`*Y.2  
Won't it be exciting to see all your college friends there again? 在那 又要见到到你的大学朋友 难道不兴奋 Oy :;v7  
It is already. 现在已经很兴奋奋 zj ;'0Zu  
I'm kind of excited about going now. 我现在就想去了了 x \.q zi  
Next weekend ... 下 末…… xwZcO  
sleep over Friday and Saturday night 星期五和星期六六晚上在那儿过 6!|-,t><  
and come back Sunday. 然後在星期天回回来 |U*wMYC  
I can't wait! 我迫不及待 a9CY,+ z5B  
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet : Gp,d*M  
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet SjT8 eH #  
and tell him you're coming? 告诉他你要去吗 }u=-Y'!#]  
You're reading my mind, Robbie. 你说的正是我想想的 Robbie jl;%?b x  
cxBu2( Y  
He's planning a get-together -lKk.Y.}r  
with two or three other college friends. ""GeO%J8  
A kind of a fifty-year anniversary reunion. tpJe1J<  
I got a letter in the mail today. }uJH!@j  
It said, "How're you doing, old friend? 9sQ4 $  
I've been thinking about you. mHqw,28}  
So tell me what's new. - J9K  
We should get together again. \ /3Xb  
"I haven't seen you for a long time. r Z0+mS'/G  
I was thinking about you today. >tfy\PY:  
And if I could, I'd come right over. EkV LSur  
But you live too far away." W}<'Y@[ ,  
The letter said, mmm-hmm! i1q he?5  
"Here's your invitation."  aKkG[q N  
It said, mmm-hmm! 1gEeZ\B-&  
"We're having a celebration. Bn83W4M  
Let's get together. Y )kO"  
Have a reunion. dqU bJc]  
"It's been a while. ;VY0DAp{  
You've got to show me that smile. ,&Iw5E[  
And I want to see you again. a#iJXI  
"Let's get together. eIEr\X4\~~  
Have a reunion. `'Fz :i  
Come on! ;aJBx  
You're invited. -r%3"C=m  
We'll be reunited +I$ k_  
and we'll get to know xFU*,Y  
each other again. ,J|8P{ZO  
"I want to hear those old stories. :zXkQQD8`  
I want to sing an old, old song." _lrCf  
The letter said, "Bring your camera. xXpeo_y'  
Take some pictures. wb@TYvDt  
Hope you can come along. ,/O,j SRk  
"And if you can come, Byx8`Cx1  
Won't you let me know? &,pL3Qos  
You can write or give me a call. =2[5 g!qX  
Before you know it, (Ev/R%Z  
you're going to feel 1wX0x.4d  
like the years never passed at all." FOB9J.w4  
The letter said, mmm-hmm! bLr C_  
"Here's your invitation." }%K)R 5C  
It said, mmm-hmm! &tT*GjPwg;  
"We're having a celebration. Uq0GbLjv"  
Let's get together. *~~&*&+  
Have a reunion. :x*|?zII  
It's been a while. > YHwWf-  
You've got to show me that smile. Ob:}@jj  
And I want to see you again. dg9 DBn#  
Let's get together. ' +6H=Qn  
Have a reunion." ]?n)!u  
gOkq>i_  
_^+z2m+ ~N  
=Ri'Pr x&  
ACT II ? [ n{M  
3urL*Fw,  
Hello. What can I do for you? 你好。我能为你你做点什麽 p>w{.hC@  
Hi. Fill 'er up. 嗨 把油箱加满满 ku =o$I8K  
I need a full tank. 我要满满一箱 陀汀 ][b_l(r$?  
Check the hood? 要不要检查一下下机 vs3px1Xe#  
No, thanks. 不用了 谢谢。 ~)';[Ha  
Whereabouts are you headed? 你要去哪 0^l|W|.Z  
Pete Waters's farm, near Chesterton. Pete Waters的排┏ 在Chesterton附近。 )Mw<e  
I know it well. 我对它熟得很。 W`}C0[%VW  
Pete Waters's lived around here almost as long as I have. Pete Waters住栽谡 差不多跟我一样久了。 xz1jRI$  
How long is it going to take for me to get there? 到那 还需要多多久时 '~2S BX?J  
About fifteen minutes. 大约十五分钟吧吧 F!FXZht$P  
There's a shortcut--if you know it. 假如你识路的话话 有一条近路可走 zmV5k  
No, I don't. 不 我不识路。 Z x9oj  
Could you tell me how to use the shortcut? 你能告诉我怎麽麽走这条近路 0'Kbh$LU  
Sure. You take the next left turn. 当然。你在下一一个路口左 AS;EO[Vn  
You'll see a stop sign. 会看到有个停车车再开标 =YZyH4eI  
Make a right at the stop sign. 就在停车再开标标 那 向右拐 DA)mkp  
Stay on that road, and you'll cross a blue bridge. 沿著路开下去 你会经过一座蓝色的桥。 95Q{d'&  
Then you'll see a big old red barn. 然後你就会看到到一座旧的红色大 仓 a1lF8;[  
That's the back of Pete Waters's place. 那就是Pete Watters住处的後面。 t{\,vI  
That's quite a difference from the directions that Pete sent me. 这和Pete寄给我我的路 指示完全不同 9[<,49  
Now, if you take that route, it's probably a lot simpler, 哦 假如你走这这条路的话 可能会简单得 NdpcfZ q  
but it'll take you ten minutes longer. 但会多花你十分分钟的时间 9C?;'  
OK. Let me repeat it. 好吧。让我重 一遍。 5^"T `,${  
I take the next left turn to the stop sign. 我在下个路口左左转弯 到一个停车再开标 iGG;  
Then a right across a blue bridge, 然後右转 经过过一座蓝色的桥 II !Nr{A  
and then a big red barn. 然後就是一座大大的红色 仓 CRK%%;=>  
Can't miss it. 错不了的。 jS LNQ  
How much do I owe you? 我应付你多少钱 YzT mXwuA5  
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛 %y( oY  
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛 GfEg][f  
No charge for the cleanup. 清洗不用付费。 739J] M  
It's on the house. 这是免费的。 ';g]!XsY)  
Well, here's a twenty. 嗯 这是二十美美元 ig Mm.1>  
Ah. OK. That's a dollar and thirty cents change. 啊 好啦。这是是一美元三毛零钱 35}{dr  
There we go ... will make twenty. Thanks. 你看……加起来来正好二十美元。谢谢了 *\9JIi 2  
Thank you. 谢谢。 mez )G|  
And thanks for the directions. 谢谢你给我指了了路 O>Y Xvu  
This must be Pete's barn. 这一定是Pete的的 仓了 RQzcsO  
Turn right to the house. 向右拐就到他的的房子了 wYxnKm~f  
Hi. 嗨 Ho3$T  
Hi. What can I do for you? 嗨 我能帮你吗 *XRAM.  
Is this the Pete Waters farm? 这是Pete Waterrs的农场吗 b2x8t7%O  
It is. 正是。 9|Z25_sS  
I'm a friend of Pete's. 我是Pete的朋友友 7_,)"J2^  
I'm looking for the house. 我正在找他的房房子 Ep/kb-~-  
It's just over yonder. 他的房子就在那那边 gv7(-I  
Keep along this road 沿著这条路 9$-V/7@)  
till you get to the end of the fence. 到栅栏的尽头。 cVrses^yE  
You'll see the chicken house. 你会看到 舍。 k5]M~"  
His house is on the left. 他的房子就在左左边 C_>dJYM  
Well, thanks. 好的 谢谢你。 y'ZRoakz)  
"Have gone to the railroad station. “去火车站。 cR 0+`&  
"Have gone to the railroad station. “去火车站。 W0vdU;?%  
Back soon with a surprise. 接一个惊喜即回回 9EryHV|  
Make yourself at home. 勿客气。 {fi:]|<1h  
Have a look around. Pete." 到处看看。Petee” Ne^md  
Same old Pete Waters. Pete Waters还适 老样子。 a@[y)xa$Z  
Always full of surprises. 总是出人意表。 Ey5E1$w%&  
u`Ew^-">  
Could you tell me how to use a shortcut? Tv d=EO  
Sure, you take the next left turn. crV2T  
You'll see a stop sign. bERYC|  
Make a right at the stop sign. R)s@2S  
Stay on that road, ^j"*-)R  
and you'll cross a blue bridge. jD@KG  
Then you'll see a big old red barn. Jg I+k Nx  
Take the next left turn. i qCZIahf  
You'll see a stop sign. |Qq_;x]  
Make a right at the stop sign. JGS4r+   
Stay on that road, c< ke)@  
then you'll cross a blue bridge. i3T]<&+j5  
Then you'll see a big old red barn. lM1Y }  
Here goes! *], ]E;  
Oh here, yes. 1aC ?*,e?  
Well, sir. D8u_Z<6IjI  
Well, sir. 7O3\  
Keep along this road F<'@T,LVc  
till you get to the end of the fence. 01md@4NQ  
You'll see the chicken house. [I*BEJ;W'  
His house is on the left. "xS?#^a  
All right. Vz$X0C=W;H  
Well, I made it to Pete's house, /ESmQc:DWB  
but he's not here. yFp8 >  
I think I'd like to see some more of the countryside KMsm2~P  
while I wait for him to get back. ?eUhHKS5  
I'll back out of the drive-way Isa]5>  
and be on my way. ekB!d  
Hmm. Dead end. `mU'{  
Let me back up again &5Ai&<q"p  
and go in the opposite direction 'je=.{[lWt  
and see what I find. wyqXD.o f  
Pretty nice horse farm. -5 -X[`cF  
Well, I'd better get back to Pete's. E 9= a+l9  
Let's see, S |U/m m  
all I have to do is back out of this drive way, W~ 6ii\  
Make a right, #q`-"2"|  
pass the lake, 1b)^5U ;  
go to the fork in the road, %M+ID['K9/  
cross the railroad tracks. Y<X,(\iEHP  
Then make a right at the first intersection. E|!rapa  
Pete's drive-way should be the first right turn. vi+k#KE  
I made it. 1-.UkdZ}  
>3HLm3T  
^P& )2m:s  
Do3;-yp>`  
ACT III ") Xy%C`J  
K 2J DG.<  
Don't tell me. 别告诉我。 RIXUzKLO  
Please don't tell me. 请先别告诉我。 Fs rGI (x?  
I recognize you ... 我认得你…… ,(0q  
Oh, don't be silly, Arnie. 噢 别傻了 Arrnie。 tlo"tl_]  
Of course you recognize him. 你当然认得他。 @pueM+(L&  
Except for the beard, he hasn't changed in fifty years. 除了有 他他五十年来没有变 ?zwPF;L*  
It's Malcolm Stewart! 他是Malcolm Sttewart (uB evU\  
I know it's Malcolm Stewart. 我就知道是Malccolm Stewart p#:.,;  
You haven't changed much in fifty years. 你五十年来没有有什麽变 :'-FaGy  
Peggy--Peggy Pendleton! Peggy Peggyy Pendleton \M4/?<g  
You're Peggy Pendleton! 是Peggy Penddleton !^ko"^p   
Who am I, you old rascal? 我是谁 你这个个老玩童 pVTx# rY  
You don't recognize me, do you? 你不认识我了 是吗 ]d]tQPEU  
I know who you are. 我知道你是谁。 5Qb%g )jZ  
You're Arnold Franklin! 你是Arnold Fraanklin 86J7%;^Xa  
I know who you are! 我知道你是谁 H]a;<V9[  
You look wonderful, Malcolm! 你看起来好得很很 Malcol !"\UT&  
Sit down. Sit down. 请坐。请坐吧。 <&3qFK*9r  
Pete isn't home. Pete不在家。 ZJz6 {cY  
Really? 真的吗 $E;`Y|r%WK  
No. He left a note on the door 是的。他留了一一张条子在门 oi4tj.!J  
saying he was going to the railroad station 说他要去火车站 *c}MI e'&  
to pick up a surprise. 接一个意外惊喜喜回来 ~2Jvb[IM  
He's so funny. 他喜欢开玩笑。 p"Ki$.Y  
Always full of surprises, 总是出人意表 <<>?`7N  
even fifty years later. 五十年之後还是是这样 HhfuHZ<  
The two of you look unbelievable! 你们俩看起来简简直让人难以置 Fwn4c4-%  
How's your family? 你的家人好吗 wpw~[xd  
Oh, I was sorry 噢 我很难过 Vw7NLTE}`  
to hear about your wife having passed away. 听到你太太去世世的消息 0( fN  
Yes. About four years ago. 是的 大约四年年前走的 f]F]wg\_f  
And you're living with your children now? In New York? 你现在跟你的孩孩子们一起住在New York对 (dO, +~  
Pete wrote us and told us. Pete写信告诉我我们的 yQ)y#5/<6  
Yup. 是的。 ]<D9Q>  
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽 `.PZx%=  
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽 .@{W6 /I  
to live with my son and his family. 和我儿子和他的的家人住在一起 *Q bPz4,"  
By the way, 顺便问一声 v@bs4E46e  
what do you think this big surprise is? 你认为这一件大大惊喜会是什 -P+( =U  
It could be most anything, knowing Pete. 任何事情都可能能 你是知道Pete的 v%t "N  
Hey, that must be Pete! 嗨 那一定是Peete y"= j[.  
Now we'll find out about the surprise. 现在我们可以知知道是什麽样的惊喜了 !@E=\Sm8EV  
So good to see you all! 看到你们大家真真高 R3;GMe@D#  
Oh, Pete, Pete! 噢 Pete Pete mgeNH~%m@*  
Oh, it's so good to see you! 噢 看到你真是是太好了 3| 5Af  
Remember Lillian? 还记得Lillian ,}%+5yH  
I remember all of you. 我记得你们各位位 Jt6~L5[_s  
You haven't changed a bit. 你们一点都没有有变 L5C4#X  
Lillian! Oh, my gosh! Lillian 噢 挝业奶彀 |sWH!:]49  
Lillian Winters. Lillian Winterrs。 DJSSc  
We were together in the Thursday night drama society. 我们过去总在星星期四晚上的话剧社 聚会 Lx&2)  
Remember me, Malcolm? 还记得我吗 Maalcolm yE3g0@*  
Oh, beautiful as ever, Lillian. 噢 还像以前前一样漂亮 Lillian {Z <4  
How's Donald? Donald怎麽样 (Sc]dH  
That's OK, Malcolm. 没有关 Malccolm。 uZ mi  
Donald passed away a couple of years ago. Donald几年前去去世了 b?U!<s.  
Sorry to hear that, Lillian. 很遗憾听到这个个 Lillian Cg NfqT0  
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。 Q8.SD p  
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。 S[!-M\b  
I would not have missed this get-together for the world! 世界上任何事情情都阻止不了我来参加这次聚 !$ikH,Bh  
And your little surprise, Pete? 你的小惊喜呢 Pete +.UdEIR";M  
You really surprised me 你已经够让人惊惊喜 :5? g<@  
by having us all come together. 使我们聚在一起起 0tVZvXgTu  
You don't know what the surprise is yet? 你们还不知道这这个惊喜是什 Qn> 0s  
Come on! 过来 <6k5nEh  
We'll tell you the big surprise. 我来告诉你们这这个大惊喜 OZdiM&Zss  
I've invited you here for the weekend to help celebrate. 我邀请你们到这这儿来渡 末 一起 熳! ZgCG'SU  
Celebrate? 庆祝 P@LYa_UFsN  
Our fiftieth reunion? 是我们的五十年年重 D6!`p6r+  
No. 不是吧。  k?|l;6  
No. Pete wants to tell you ... 不是。Pete要告告诉你们… [4,=%ez  
Now, let me have the honor, Lillian. 现在 容我享有有这个荣幸 Lillian mq@2zE`.(  
For goodness' sake, Pete, tell us! 天啊 Pete 快快告诉我 Mfjj+P  
I can't wait much longer. 我再也不能等了了 2T!pFcc  
Well, I am pouring this iced tea 嗯 我再给你们们倒冰 < \]o#w*:  
so that we can toast Lillian--and me. 以便我们能敬Liillian一杯 也敬我。  WTi 8  
You don't mean to tell me that you and ... 你不会是告诉我我们你和… 09y%FzV  
Yes, I do. 是的 我是这个个意思 aNgaV$|2a  
I have loved Lillian all these years, 这些年来我一直直爱著Lillia 9I*zgM!F  
so I asked her to be Mrs. Pete Waters. 所以我请求她成成为Pete Waters夫人 X)iQ){21V  
And I said yes. 而我答应了。 ws:@Pe4AF  
And I said yes. 而我答应了。 3P C'P2  
I knew it! I knew it! 我就知道是这样样 我就知道是这 |eIEqq.Eb  
Congratulations! 恭喜你们 A$G>D3  
Oh, Lillian, 噢 Lillian b!VaEK  
I am so happy for you both. 我真为你们俩感感到高兴 ffo{ 4er  
It's wonderful! 太好了 )&[S*g  
It's wonderful for me. 这对我来说太好好了 tiJY$YqA  
Lillian will make me a happy man--finally. Lillian会使我种 於成为一个快乐的 人。 0ts] iQ7  
You are full of surprises, Pete. 你总是出人意表表 Pete $fSV8n;Y  
We are going to 我们要 =\Td~>  
spend the entire weekend having a good time together here 一起渡过一个快快乐的 !K;\{/8  
on the farm. 在农场。 &d]%b`EXq  
We are going to celebrate all weekend. 我们整个 末都都要进行 熳! 6Zwrk-,A  
When is the wedding? 什麽时候举行婚婚礼 (C/2shr 8  
That's another surprise. 这是另一个惊喜喜 N( 0G!sTI  
Lillian and I were married two weeks ago in Detroit. Lillian和我已揪 在两 前在Detroit结婚了。 DYlu`j_ux  
She's come here to stay. 她这次来是要住住下来 9J% ~?k  
Wait till I tell my family about this! 我告诉我家人这这件事的时候有的瞧 g1-^@&q  
Why, that's wonderful! 哎呀 这太美好好 ;RNU`I p  
!gv/jdF  
What a weekend! C Sx V^  
Pete and Lillian seem so happy. [pf78  
After all these years! >pjmVl w?  
50 years to be exact. ]v7f9MC'\  
50 years ago I was a young man. L~fx VdUz  
Not bad looking either--hee hee.  _+%RbJ~H  
And Pete was my college roommate. f]H[uzsV  
A real pal. `(A>7;]:  
He conducted the orchestra. I, 9!["^|  
He really loved music. ia !t~~f  
Pete loved Lillian 8"R; axeD  
from the moment they met. k4te[6)  
Sometimes he'd call Afi;s. ,  
the radio station  6jFc'  
--where I was an announcer, 7a.$tT  
and ask me to play dM"Suw  
a certain love song for Lillian. p b:mw$XQ7  
She's always been lovely l@ vaupg  
and he wanted to spend his life with her. #|76dU  
Lillian liked Pete, Uu xbN-u  
but she fell in love with Donald. D {YAEG   
Donald and I were on the Michigan football team. f Co-ony  
He was the quarterback and captain, o|lEF+  
and I was the smallest one on the team. q h;ahX~  
Then I finally got to play in my senior year. 5I9~OJ>  
Lill and Donald got married right after college, /Y ("Q#Ueq  
and bought a house in Detroit Michigan. v5U\E`)s  
Oh, look at this-- :JW!$?s8H  
here's a picture of Lill and their son Donald Junior. 47s <xQy  
Later the family grew to include Robert and Barbara. wzhM/Lmo\z  
Meanwhile Pete stayed single, [80jG+6  
working hard conducting orchestras, %(h-cuhq  
playing in bands, -?gr3rV@  
and teaching music until he retired v[VUX69  
and bought the farm in Chesterton four years ago. *Iv.W7 [  
Donald passed away. YnC7e2  
And now Pete and Lill are married, "HTp1  
and living on his farm. .ky((  
You never know what's going to happen. mB &nN+MV  
Life is full of surprises.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-27 15:34 | 35 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十七课 Photo Finish S\2QZ[u  
ACT I sr%tEKba)  
"TB4w2?=  
What are you doing? 你在 什麽 'j>+e A>  
I think I've got them. 我想我已经拍齐了了 qa 'YZE`  
You think you've got what? 你想你已经拍齐了了什 z,/0e@B >  
Performing arts--performing arts centers. 表演艺术 表演演艺术中心 6B 4Sd  
I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已经拍齐齐了 但我不能肯定 5^lroC-(x  
I think you have got it, Richard. 我想你已完成了 Richard。 (u`[I4z`  
Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心 大都都会歌剧 F;p>bw  
the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 纽约市芭蕾舞团 纽约爱乐的大本营。 ' O1X+  
Shubert Alley, center of the theater on Broadway. Shubert Alley vq yR aaMf  
And Carnegie Hall. 还有卡奈基音乐  Q*|O9vu'D  
And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. 还有位於华盛顿的的甘 迪表演艺术中心 5&]|p'"W\  
And the Music Center in Los Angeles. 还有位於洛杉矶的的音乐中心 :Z|lGH =  
And the others. I do have it all. 还有其他的。我确确实拍齐了 =/wAk0c^y  
You have been working on this for some time, Richard. 你从事这工作已有有一段时间了 Richard ncS.~F  
I'm glad you feel you've finally put it all together. 我很高兴你终於就就绪了 $!P(Q  
What now? 下一步呢 [V'3/#Z  
Now for the hard part. 现在到了最难的部部分 Erz{{kf]1V  
Oh, you think you're going to have a hard time 你认为需要大费 ??tyz4$;  
getting the album published? 才能让摄影集出版版 vUD,%@k9  
Well, it won't be easy. 嗯 不很容易。 MkJ}dncg*  
So, what do you think you're going to do? 那麽你打算怎麽办办 $ c4Q6w  
Does the name Harvey Carlson ring a bell? 对Harvey Carlsson这个名字有印象吗 t]1j4S"pm  
Oh, yes! Harvey Carlson! I remember. 噢 是的 Harveyy Carlson 我记得。 \,jrug<C$^  
He said I should call him. 他说我可以打电话话给他 Z}_{@|  
He's the publisher of the Carlson Publishing Company. 他是Carlson出版构 司的老 。 EacqQFErl  
He said they need a new book of photographs, 他说他公司需要一一本新的摄影 {H OvJ`tM  
and he really liked my concept. 而且他真的喜欢我我的想法 O 8#}2  
So, why don't you call him in the morning? 那麽你为何不明天天早上打个电话给 OM5"&ZIZb  
Do you think I have enough to show him? 觉得我有足够的的照片给他看 x o#&&/6  
I've been through every section with you, Richard. 我和你一起检视过过每个部分 Richard 6kH47Yc?  
It's quite complete. 已经相当齐全了。 6FPGQ0q  
And now that you're satisfied with the performing arts section, 而且既然 对表演演艺术这部分很满 .ruGS.nS4  
I think you should show it to Mr. Carlson. 我觉得你应该给Caarlson先生看看。 UBoN}iR  
You're right. My Family Album, U.S.A. feels right. 说的对。我的 美国写真集 不赖。 \5UwZx\  
I'll call in the morning and set up an appointment to see him. 我明天早上就打电电话给他 跟他约个时间去看他 QF:">G  
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的 '~i;g.n=}-  
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的 O H~X~n-Z  
Come on. Let's get some sleep. 走吧 让我们去睡睡觉吧 n|`L>@aw,  
Is it too early to call Mr. Carlson? 现在打电话给Carllson先生会不会太早了 .sNUU 3xSC  
Seven after nine? No. I'm sure he's in his office. 九点零七分 不会会太早的。我肯定他到办公室了 sIQd }  
His number is five, five, five, seven, five, three, two. 他的号码是5 5 5 7 5 3 2。 lk8g2H ,  
Five, five, five, seven, five, three, two. 5557532。 Rt!G:hy7  
Hello. Mr. Carlson, please. 哈 请找一下Caarlson先生。 Ql8E9~h  
Mr. Carlson is busy at the moment. May I help you? Carlson先生现在照 忙著呢。我可以为你效劳吗 X51pRP $R  
I'd like to make an appointment with him. 我想跟他约个晤谈谈时间 (,$ H!qKy  
And your name is ...? 请问你的名字是…… 8`E9a  
My name is Richard Stewart. 我的名字是Richarrd Stewart。 n\k6UD  
He told me to call him about my project, 他叫我打电话给他他 跟他谈我的作品计 Pe@M_ r  
Family Album, U.S.A. 美国写真集 。 Gw3eO&X3i  
One moment, please. 请等一下。 ~@ =: I  
What's going on? 怎麽样了 DArEIt6Q  
I guess they're trying to set up an appointment for me. 我猜他们正设法给给我安排晤谈 3vTX2e.w  
Mr. Stewart, I just spoke to Mr. Carlson. Stewart先生 我父崭沼隒arlson先生通了话。 {?*3Ou  
He would like to see you. 他想见你。  e;8>/G  
But the only time he's available this week 但这星期他有空的的时间只 g0t$1cUR  
is tomorrow morning at ten o'clock. 明天早上十点。 Sqj'2<~W  
Thanks. Thanks a lot. Good-bye. 谢谢。非常感谢。。再见 ;} ),6R  
Well, it's done. Tomorrow morning at a publisher's office. 好了 事情办成了了。明天早晨要到出版社老 的办公室 .&d]7@!qy  
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar s6<`#KFAg  
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar %jEdgD%xV  
Well, finally a publisher will see my work. 好了 终於有一个个出版商要看我的作品了 Gs$<r~Tg  
S%n5,vwE  
Lincoln Center for the Performing Arts, New York City. :_v/a+\n  
The John F. Kennedy Center for the Performing Arts, \zA$|) x  
Washington, D.C. k]FP1\Y  
The Grand Ole Opry House, ;8m_[gfw  
Nashville, Tennessee. -Si'[5@  
The Gus F. Wortham Theater Center, Di{T3~fqU  
Houston, Texas. V~ -<VM6  
The San Jose Center for the Performing Arts, \.p{~ Hv  
San Jose, California. JzH\_,,  
The Music Center of Los Angeles County, s>`$]6wPa  
Los Angeles, California. ?CGbnXZ4Ug  
The Seattle Community Arts Center, C $`z23E  
Seattle, Washington. v{4K$o  
Ro :/J  
z:f[<`,GT  
oj*5m+:>a  
ACT II <V)T_  
R?3^Kx  
Good morning. 早安。  \[&`PD  
Good morning. My name is Richard Stewart. 早安。我叫Richarrd Stewart。 ]F5?>du@~  
I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先缮 q:Gi Qk-  
Please sit down, Mr. Stewart. 请坐 Stewart先缮 ^44AE5TO  
Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson先生不久揪 可以见你。 yv| |:wZC  
Thank you. 谢谢 。 .Q FGIAM  
Excuse me, Mr. Carlson, 对不起 Carlson舷壬 tj 6 #lM9  
but Richard Stewart is here 但Richard Stewarrt正在这儿 l +RT>jAmK  
for his ten o'clock appointment with you. 等著十点钟与你的的晤谈 p~1 ,[]k  
OK. Thank you. 好 谢谢。 qH'T~# S  
Like I said, he'll be with you shortly. 正像我所说 他不不久就可以与你会面 zt{?Nt b  
Thank you. 谢谢 。 b*=eMc d  
Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. 是的 Carlson先缮: 先生。 !` S ?  
He's ready for you, Mr. Stewart. 他可以见你啦 Sttewart先生。 K~**. NF-n  
Thank you. In there? 谢谢 。在那 面面 g+BW~e)  
Yes. In there. Good luck. 是的 在那 面。。祝你好运 ?, e7v.b  
Come in, come in. 进来 进来。 *44^M{ti<  
This is a crazy morning. Hello, Richard. 这是一个忙得头昏昏的早晨。哈 Richard ` oN~  
Hello, Mr. Carlson. 哈 Carlson先缮 eaP,MkK&  
Sit down, sit down. 请坐 请坐。 hEAt4z0P  
Thank you for seeing me on such short notice. 谢谢您这样快就安安排见我 lC&U9=7W  
I hope you've brought your pictures along. 我希望你带了你的的照片一起来 Rb=T'x'  
I see that you have. Let's get right to it. 我看到你带来了。。我们就直接谈正事了 kSGFLP1FN  
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的 g[fCvWm#d  
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的 |GgFdn`>  
and a book of photos about the United States still feels right. 而一本关於美国的的摄影集仍然很有前景 J =o,: 3"  
OK, let's take a look. 好了 让我们来看看一看 v,w/g|  
Good. Very good. Family Album, U.S.A. 不错 很不错。 美国写真集 。 "e62g  
It's an excellent title. 这是个绝妙的书名名 [ 9)9>-  
If you had to describe the book in one sentence, 假如要你用一句话话来描述这本 C;2!c  
how would you do it? 你怎麽说 /NFv?~</k  
Well, I'd describe it as a book which is a ... 嗯 我会把这本书书形容一幅… |T7 < !  
a portrait of the United States-- 一幅美国的剪影 ? 2hoY  
the places, the people--mostly the people. 美国的一些地方 人民 大部分是人。 nokk! v/  
The things they do, the ways they live, 他们所做的事情 他们的生活方式 j>XM+>  
the places they visit, and the landmarks. 他们所去的地方 以及地标等等。 bnBnE[y<'  
A photographic journey. 一次透过摄影作品品的旅行 (UWP=L1  
These are wonderful-- 这些好得很 %RA8M- d  
these photos in your performing arts section. 你这些表演艺术中中心部分的照片 8 PI>Q  
Carnegie Hall, Lincoln Center. 卡奈基音乐厅 林林肯中心 M B|+F  
I'm glad you like them. 我很高兴你喜欢它它们 }.O,P'k  
I do, but ... 我确实喜欢 但是是… 2ILMf?}  
But? 但是 WCxt-+#  
There's something missing. You've got a good eye, Richard. 少了些东西。你有有艺术眼光 Richard K~"uZa^s  
You're a terrific photographer. 你是一名出色的摄摄影师 88 ~BE ^  
But before I can publish your work, 但在我出版你的书书之 qk~ni8  
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一 B0I(/ 7  
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一 B4AV ubMbe  
and you've got to do one more thing. 而且你还要做一件件事 mmP>Ji  
What's that, Mr. Carlson? 什麽事 Carlson舷壬 x,YC/J  
In the section on culture, 在文化这部分 K~ gt=NH  
you've included performing arts centers, 你拍了表演艺术中中 &UH .e  
but you've left out street performance. The mimes. 但你忽略了街头表表演。幽默剧演员 CuRYtY@9  
The musicians. The dancers--in the parks and on the streets. 音乐家啦 在公园园或街头跳舞的人啦 YCod\}3  
Richard, if you go out Richard 假如你 7z!|sPW](b  
and photograph street performances in the city, 拍摄城市 的街头头表 .Ymoh>JRL  
you'll have it. 那你就大功告成了了 ],ioY *4G  
That is a great idea. 这是个好主意。 ecIxiv\  
The performing arts centers and the street performances. 表演艺术中心及街街头表演 jSVIO v:  
I'll do it. 我会去办。 ^t4T8ejn  
If you do it, I'll publish your work. 假如你拍好了 我我就出版你的作品 |@KW~YlE  
Are you serious? 你说真的吗 >?s [g)np  
I've never been more serious. 我从来没有比现在在更认真了 uP bvN[~t  
When do you think you can return with street performances? 你觉得何时可以带带来街头表演艺术的摄 0g% `L_e_  
A couple of weeks. 两 三个星期吧。 >mRA|0$  
If they're as good as the rest of these pictures, it's a deal. 假如它们跟这 其其馀的照片一样好的话 我们的交易就成 u 0KVp6`  
You won't be disappointed, Mr. Carlson. Thanks. 我不会让你失望的的 Carlson先生。谢谢 Zh.5\&bm  
Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks. 再见 Richard 鬃 你好运。两 後见。 6QVdnXoG/  
Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. 再见 Carlson先缮 。谢谢。 '&@'V5}C{  
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照 --E_s /   
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照 UD1R _bL}  
you'll really publish Family Album, U.S.A.? 你真的会出版 美美国写真集 GkqKIs  
When I say something, I mean it. 我说的一定会兑现现 Up?w >ly  
Go to work. Good-bye. 去工作吧。再见。 xaQ]Vjw  
Good-bye. 再见。 eqD|3YX  
zs!,PQF(  
Oh, hello, Mr. Carlson, please. [p i!+k  
Mr. Carlson is busy at the moment. R}lS@w1  
May I help you? A&_H%]{<:  
I'd like to make an appointment with him. b|| c^f  
We've got to call to make an appointment. o= VzVg  
We've got to call to make an appointment. In)8AK(Hw  
World Imports. May I help you? dWV.5cViP  
I'd like to make an appointment to see Mr. Sato. /Zw^ EM6c  
World Imports. May I help you? dc UaZfON  
I'd like to arrange a meeting with Ms. Marino. ,Cx @]]  
World Imports. May I help you? l;^Id#N  
I'd like to set up a time to see Mr. Jackson. LwIl2u*  
What time would you like to come in? \C; cs&\Q  
I'd like to see him as soon as possible. EGWm0 F_  
I'd like to come in some time next week. /bm$G"%d  
I can see him at his convenience. Ft)7Wx" S  
Do you think you could fit me into his schedule? .s-X %%e\  
Of course. MHo(j%I1E  
Where is your office located? Gs]m; "o|  
Downtown. s0,c4y  
Oh. What is your address? d*80eB9P  
33 West 44th Street. !v(j#N< m  
What floor are you on? dH"wYMNL  
We're on the 20th floor. >Qg`Us#y  
Is there a receptionist? SQ7Ws u>T@  
That's me. Hq'mv_}qG  
Good morning. My name is Richard Stewart. 3u+A/  
I'm here to see Mr. Carlson. ximW!y7  
It's time for the appointment. @{ 16j# 'R  
Hello. I'm here to see Mr. Sato. )P    
Good morning. I have an appointment with Ms. Marino. ?m5@ 63 5  
Hi, Mr. Jackson is expecting me. @Bs7kjuX  
You've got to call to make an appointment. =\ ]5C  
World Imports. May I help you? x*GGO)r  
What are you going to say? "HI&dC  
Hello, hello, hello. *'D( j#&  
Hello, I'm calling from World Imports. u|prVzm\m  
About your appointment, I'm afraid you'll have to re-schedule. KSsv~!3Yf  
5tUp[/]pl  
4DaLt&1  
C}grY5 :  
>t_5( K4  
ACT III ';"W0  
?B> { rj  
Two weeks. I said I could do it in two weeks, and I did it. 两 。我说过我两两 就能完成 现在我做到了 #(6^1S%  
The pictures you've taken are fabulous, Richard. 你拍的照片太精采采了 Richard vAZc.=+ >  
Mr. Carlson will love them. Carlson先生会喜换 的。 TtA6N8G  
Monday morning. 星期一早晨。 M6J~%qF^  
I'm going to show him the photos on Monday morning. 我要在星期一早晨晨给他看这些照片 r|2Y|6@  
I can't wait! 我简直迫不急待 Z_vIGH|1  
I'm very proud of you. You really did a beautiful job. 我真以你为傲。你你真的拍得很漂亮 :D(4HXHK%  
I know he will love the new photographs for your book. 我相信他会喜欢你你为你的书所拍的这些新照片 apsR26\^  
Yeah. I really did do a good job, didn't I? 是的 我确实拍得得不错 对不 yn=BO`sgW  
Hey, you know? There's still some film left on this roll, 嘿 知道吗 这这一 还有一些底 \q9wo*A  
and there's one person I haven't photographed in a long time. 而有一个人我已经经很久没为她拍照了 Gs^hqT;h  
Who? 谁呀 6qfL-( G  
You. 。 {&Kck>C'  
Richard! I haven't brushed my hair. Richard 我头 抖济 有梳。 V<&x+? >S  
You look great! 看起来很棒 NzB"u+jB  
It's not fair, Richard. I'm not even ready. 这样不公平 Richhard。我甚至一点准备都没有。 Ce 3{KGBw  
Oh, that's wonderful! That's wonderful! 噢 真是美极了 真是美极了  A.nU8   
Wonderful! 好极了 feg   
Thanks. 谢谢。 ( )K,~  
Fabulous! 太精采了 ,z A 9*  
Thanks. 谢谢。 o%dKi]  
Terrific! 妙极了 r}>8FE9S'H  
Thanks. 谢谢。 :l~^un|<2Y  
They get better and better. 它们越来越好。 ph*9,\c8  
Thanks a lot. 非常感谢。 S8-3Nv'  
This is sensational! 太令人激赏了 ia#Z$I6  
Yeah. Thanks. 真的 谢谢。 ;tK%Q~To  
What a job! Good work, Richard! 你拍得很棒 好作作品 Richar .}'49=c  
I'm so glad you like them so much. 你这样喜欢它们 我真是太高兴了。 F*" "n  
Like them? They represent your best work. 何止喜欢 它们代代表了你最佳的作品 c^$_ epc*  
Really? 真的吗 [Q(FBoI|  
Absolutely. 绝对是真的。 +u+|9@  
Well ... what do you think? Do I have my book? 那麽 你看怎麽麽样 我的书可以出版 dO/iL7K&  
You do. You do. There's a book here. 当然 当然。书要要出版 n.+%eYM<  
I'll have a contract 我会准备好一张合合 ' lt5|  
and an advance payment waiting for you 和预付稿酬等你来 1.p2{  
first thing in the morning. 这是我明天早上的的第一件事 GZY8%.1{"a  
Thank you. 谢谢你。 ;MH((M/AN  
And while you're here, 趁你现在在这 I =G3  
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑 xZ'-G6O "~  
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑 _XLGXJ[B  
And I want you to meet the people in the art department. 我也希望你与美编编部的人见见面 G Y??q8  
I'll set up an appointment with the marketing people. 我会与行销部的人人安排一次会谈 wuRB[KLe  
When do you think we'll be through? 你认为我们什麽时时候能完 UQZ<sp4v;  
In about half an hour. Why? 大约半个小时。为为什麽问这 "9 W] TG  
I can't wait to tell Marilyn! 我迫不及待地想告告诉Marilyn M\4pTcz{  
f|U;4{ k  
Wonderful. \*] l'>x1  
Thanks. {C+blzh6  
Fabulous. kpT>xS^6<  
Thanks. CG@3z@*?.  
Terrific. 88%7  
Thanks. d.wu   
This is sensational. 45g:q  
Yeah. Thanks. uL!QeY>k\  
What a job. Good work, Richard. 7K"{}:  
Look at that! (I(?oCQ  
Great! M*XAyo4 fI  
Look at that! 1+wmR4o  
Sensational! y.h2hv]Bc  
Great, sensational! ?#N: a  
What do you think of that? zx<:1nF,]  
Amazing! o< )"\f/,  
Amazing! KtTlc#*KU  
What do you think of that? OP:i;%@c  
Terrific! k:1p:&*m  
Amazing, terrific! 4^4<Le-G  
Look over here. What do you think of them? Da.eVU;  
They're wonderful! @E Srj[  
Oooh, look at them! fC6zDTis8A  
All right! v TE3-v[i  
They're fabulous! 3$<u3Zi6  
Wonderful, fabulous! &<??,R14  
Check this out. What do you think of him? Y#aL]LxZE  
He's marvelous! `" BFvF#  
Ooh! Listen to that! !4"(>Rnw  
Wow! He's incredible! T!-*;yu  
Marvelous, incredible! qUNK Dt  
Look at him! [4p~iGC  
He's fantastic! S5o\joc  
Look at him! Y~ku?/"6T  
He's super! IXjFK  
Fantastic, super! !e>+ O^  
Great! 0Pfj D  
Sensational! DxuT23. (  
Amazing! c*>8VW>  
Terrific! 6-"@j@l5<  
Fantastic! z;T_%?u  
Super! ..FEyf  
Wonderful! (2 nSZRB  
Fabulous! JATW'HWC|I  
Marvelous! Ep>} S  
Incredible! HpbSf1VvAf  
OUTSTANDING!

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-11-30 08:56 | 36 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十八课 I Do QMO. Bnek  
ACT I =@e3I)D#?i  
CGyw '0S  
It looks wrong. 看起来不对劲。 S10"yhn(-t  
Hmmm. It is wrong. 嗯嗯。是不对劲。 R1sWhB99  
Are they always that difficult to make? 领结这样难 吗 z@za9U`6i  
The truth is ... yes. 老实说……是很难难 )P13AfK  
I'll try again. 我再试一次。 @k+&89@G  
At this rate, 照这种速度 e3o?=;  
the wedding will take place tomorrow. 婚礼只有明天举行行了 \kN?7b^  
Not to worry. 别担心。 exW|c~|m{A  
OK. Here we go. 好吧。我们重来。 6 &8uLM(z  
I'm worried, Philip. 我很担心 Philipp。 rdQKzJiX=U  
What if we can't tie the tie? 如果我们 不好领领结怎麽 $<NrJgQ  
If we can't tie the tie, 假如我们 不好领领 <b JF&,  
then there can't be a wedding. 婚礼就不能举行了了 `kE ;V!n?  
You'd better not make Harry 你最好别让Harry asEk 3  
any more nervous than he is. 更加紧张了。 B3AWJ1o  
Don't worry. 别担心 pW[KC!  
We'll figure a way. 我们会想法子的。 CjRU3 (Q  
How're you doing, fellas? 你们怎麽样了 各各 K_SURTys  
Not so good, Grandpa. 情 不太好 爷爷爷 =6.4  
We can't get this bow tie tied. 我们 不好领结。 0H9UM*O  
Nobody knows how to do it. 没有人会 。 zD"n7;  
Do you? 你会吗 T`ofj7$:  
No. I never could, either. 不会 我也一直都都不会 e\8|6< o[  
Well, you have your own tuxedo. 噢 你有自己的 嘌 尾服 6&J7=g%G  
How do you tie your bow tie? 你怎麽 领结的 Jy^.L$bt  
Yeah, Grandpa, 对呀 爷爷。  =1MVF  
I've seen you in it. 我曾见过你那身打打扮 Py@/\V  
You look great. 你看起来很神气。 _%R]TlL  
How do you tie it? 你怎麽 的 `jHbA#sO  
I don't. 我没 。 -eE r|Gs)  
You don't? 你没 1eP`  
What do you mean? 你是什麽意思呀 Am'%tw ~  
I never could tie one of those ... 我从来就不会打那那一类的… K*!qt(D&  
things ... bow ties. 玩意儿……领结。 4D'AAr57  
I have always worn a clip-on bow tie. 我都是用夹上去的的领结 `[)!4Jb  
A clip-on? 用夹上去的 Ji#eA[  
Of course. 对啊。 5%r:hO @S  
Now I remember. 现在我想起来了。 &':Ecmo~`  
Yes, it's so easy. 没错 它真简便。 PTS dW~3  
All you do is 你所要做的就是 e=ITAH3b  
clip it around under your collar. 将它夹在领子下方方 NIo!WOi  
We all need one of those. 我们都需要一个这这样的领结 uM"_3je{W2  
The tuxedo rental store. 礼服出租店。 }xa~U,#5  
Do you think they're open? 你们说现在还开门门 rp&XzMwC4  
Should be. 应该是开的。 }srmG|@:  
Sunday's their big day. 星期天是他们大生生意的日子 n0a|GZyO]  
I'll call and find out. 我打电话问看看。 }Fq~!D Ee  
Well, if they're not, 噢 假如店不开的的 4*U5o!w1{  
I'll lend you mine, Harry. 我把我的借给你 Harry。  i)!2DXn  
You're the only one 你是我们当中唯一 e 48N[p  
who really needs to be wearing a tuxedo, 真正需要穿燕尾服服的 !VDN qW  
anyway. 不管怎麽说。 mb\"qD5  
Thanks, Grandpa. 谢谢你 爷爷。 Be$v%4  
I'm the father of the bride. 我是新娘的父亲。 -){aBMOv3  
I'm supposed to be worried about my daughter, 我原该为我的女儿儿担心才是 -~_[2u^3  
and here I am with 如今我却和 luWr.<1  
the man that's marrying my daughter-- 将要娶我女儿的人人在一 aP ToP.e  
worrying about him. 为他操心。 .Qv H7  
worrying about him. 为他操心。 7 :C_{\(  
Poor Harry. 可怜的Harry。 .ZtW y) U  
I know the feeling. 我知道这种感觉。 -I0J-~#  
Wedding-day Jitters. 这叫婚礼紧张症。 ln1!%B;  
Are they open? 店开著吗 7 /6 Zp?  
We're in luck. 我们运气好。 dZWO6k9[H  
They're open. 店开著。 zJ*(G _H  
And they have lots of clip-on bow ties. 而且他们有许多夹夹上去的领结 N^Hj%5  
I'll bicycle down to the village and get them. 我骑脚踏车去镇上上拿 /R(]hmW  
You'd better hurry, Robbie. 你最好快点 Robbbie。 WGwIc 7  
There's lots of time. 时间多得很。 M\_IQj  
A little over two hours. 两个钟头多一点。 \{EYkk0]  
In two hours and fifteen minutes 再过两小时十五分分 f1$'av  
I'll be married to Susan. 我就要和Susan结换 了。 VbI$#;:[7  
And be a true member of the Stewart family. 也真正成了Stewarrt家庭中的一员。 "Snt~:W>  
Oh, you're a lucky guy, Harry. 噢 你是一个幸运运的 伙 Harry YB}m1 g`  
Susan is one of the best women you'll ever find. Susan是你能找到鬃 好的女人之一。 o#K*-jOfiH  
She's just like her grandma. 她就像她的祖母一一样 0$g;O5y"i  
Now, once you put the ring on Susan's finger, 现在 你一旦将戒戒指戴上Susan的手 ^TZ`1:oL#  
you are one of us, Harry. 你就是我们家中的的一员了 Harry \=qZ),bU@  
And don't ever forget it. 永远别忘记这一点点 ,f@\Fs~n  
Ring? Ring? 戒指 戒指 ~K/_51O'  
Oh my! 噢 我的天 p![UOI"W  
Oh my! 噢 我的天 Oq9E$0JW  
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了 c5em*qCw$  
I put them in the pocket of my sports jacket. 我把它们放在我运运动夹克的口袋 #E$*PAB  
No, 不对 wJc`^gj  
I think you put them 我想你是放在 VPr`[XPXb  
in your tuxedo jacket pocket. 礼服上衣口袋 。 Fks #Y1rI  
Remember? 记得吗 oQiRjDLx  
Right. 对。 =91wC  
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了 .du2;` [$r  
Didn't you give them to Richard? 你不是把它们交给给Richard了 R>D[I.  
He's your best man. 他是男傧相呀。 e>T;'7HSS"  
I remember. 我记起来了。 9;7|MPbR  
You gave them to Richard. 你交给了Richard <kCOg8<y :  
Oh, yeah. 噢 对了。 Y@y"bjK \  
I remember now. 我现在想起来了。 A\w"!tNM|  
You handed them to me. 你将它们给了我。 Y|!m  
What did I do with them? 我把它们放在哪儿儿 k>)Uyw$!  
I hope they aren't lost. 但愿没丢才好。 |)65y  
Oh, don't worry, Harry. 别担心 Harry。 8l l}"  
They have to be here. 它们肯定就在这儿儿 IZ_?1%q>}  
I remember. 我想起来了。 e>2KW5.  
I gave them to Robbie to hold 我把它们交给Robbbie拿 a=4 `C*)  
so I wouldn't lose them. 免得我弄丢了。 #&}j'oD|N  
Where's Robbie? Robbie在哪儿 eH ]9"^> o  
Relax, Harry. 不要紧张 Harry tMiy`CPh  
Robbie went to pick up Robbie去拿 Nu;?})tF  
the clip-on bow ties. 夹上去的领结。 ]iY O}JuX  
Oh, I forgot. 噢 我忘了。 5wa'SexqE  
What time is it? 现在是什麽时间了 a@S{ A5j  
It's still a little over two hours, Harry. 仍然还有两个多小小时 Harry m:D0O]2  
Just relax. 不用紧张。 5X73@Aj  
What about the rings? 戒指怎麽办 U#G<cV79  
I'm sure Robbie has them. 我确定在Robbie那那 yvWM]A  
No, no, Robbie doesn't have them. 不 不 Robbie没没有拿 6_L<&RmL g  
He gave them to me to hold on to them 他给我戒指 要我我自己保 ()Q#@?c~  
because he didn't want the responsibility of holding them. 因为他不想承担保保管它们的责任 ;(-Wc9=  
I put them in my tuxedo-- 我将它们放在我礼礼服的口 Sq SiuO.D  
but in the lapel pocket. 但是在胸前的口袋袋 (M2hK[  
That's a relief. 现在我放心了。 C %i{{Y&l  
I was really worried. 刚才我真的很担心心  X`20=x  
I'll hold on to them for you. 我为你保管吧。 ?,`g h}>  
The best man always keeps the rings. 男傧相总是保管戒戒指的 UOpSH{N  
You're right. 你说的对。 T'ei>]y]  
You're right. 你说的对。 9|WV28PK:  
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了 ][dst@?8Oz  
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了 6DG%pF,  
Well, 好了 TWM^5 L:U  
now, I think we'd better get dressed, fellas. 现在我们最好去穿穿好衣服 各位 tR\cS )  
All right! 好的 7 <ZGNxZ~  
Robbie will bring the ties back. Robbie会拿领结回回来 n-u HKBq  
Hey, leaving me? 嗨 丢下我啦 Vq599M:)V  
You'll be fine. 你不会有事的。 c'INmc I|  
Try to take it easy. 放轻 点。 2YQ;Kh"S   
It'll all be over in two hours. 再两个小时就结束束了 nR=!S 5>S  
Over? 结束 y8ODoXk  
The wedding ceremony will be over. 婚礼会结束。 t3b M4+n  
You'll be husband and wife. 你们就成为夫妻了了 Z<iK(?@O  
I guess you're right. 说的也对。 N*f ]NCSi  
Two hours from now. 从现在起还有两个个小时 " ?Ux\)*  
Two hours from now. 从现在起两小时。 ^;sE)L6  
rI OKCL?  
Hm, two hours from now, skYHPwJdW  
two more hours. >a;LBQ0  
Well, that's a long time to wait. jmG) p|6  
Grandpa's right, V-(*{/^"  
I do have the wedding-day jitters. H]}mg='kI  
But why am I so nervous? R; ui 4wg6  
I couldn't find the rings, NY6;\ 7!n  
but they were in my pocket, =h70!) Z5  
and now Richard's got them. t$&'mJ_-w  
He's my best man. ?3%r:g4  
He'll take care of them. QM'|k6  
Right, right. Nwo*tb:  
I don't need to worry about that. +|--}iE5n  
None of us knew how to tie <@$+uZt+  
my bow tie. h0 Xc=nj  
But that problem's taken care of now, too, {%\@Z-9%q,  
since Robbie went into the village >K<cc#Aa  
to pick up some clip-on bow ties. eH V#Mey[  
So why the jitters? 3a[LM!  
Who am I kidding? 29^(weT" ]  
I'm getting married today! Ga_Pt8L6  
Huh ... married. rJ{k1H>  
Hmm ... married. ?kK3%uJy&  
In just two hours, {9FL}Jrt  
I'll be married x];i? 4  
to the most wonderful woman in the world, |\Q2L;4 C  
the woman I love. vm7ag 7@O  
Huh, I fell in love with Susan n?>| 2>  
on our very first date! TBIr^n>Z<k  
"You know something?" !sp`oM  
"What?" Xf[;^?]X  
"I think we're going to be good friends. K 6yD64  
Good night, Susan." }5;/!P_A  
"Good night, Harry. Have a safe trip home!" $Xh5N3  
"Are you all right?"  #uV J  
"Sorry!" ,9M2'6=  
I was nervous even then. <MKX F V  
Susan is beautiful, @?jbah#  
and intelligent, and kind. D~FIv  
And we have fun together. V,% K"b=  
She'd be a wonderful mother to Michelle. /BN=Kl]  
Considering she'll be my wife-- ma xpR>7`j  
Mrs. Harry Bennett-- 3 Q~0b+k  
I couldn't be any happier. v 8EI   
Less nervous maybe, 8>9MeDE  
but I couldn't be any happier. +k h Tl:  
aCJ-T8?'  
B@@tKn_CQ  
!ALq?u  
ACT II X f{9rZ+  
$o. ;}  
]T{v~]7:{  
And now for ... something old, 现在 接著是 )gD2wk(  
something new, something borrowed, 一些新的 一些借借来 bXeJk]#y  
and something blue. 一些蓝色的。 86eaX+F  
OK. Let's see. 好 让我们看看。 +,g!xv4Q  
Something borrowed. 借来的东西。 +s6v!({Z  
That's this dress. Borrowed from Marilyn. 那就是这件礼服。。跟Marilyn借的 G?,"AA;  
Something blue. 蓝色的东西。 l<qEX O  
My wristband. 我的腕带。 2r!- zEV  
I wore it when I married your father. 我和 父亲结婚时时戴著它 H|$ *HQm  
Oh, Mother. I forgot you still had it. 噢 妈妈。我忘了了 仍然保留著它 LLFQ5py{  
It's just so lovely. 它是那麽可爱。 hE E1i  
I bought it in an antique shop 我在一家古董店买买 oWx^_wQ-=  
when I was about eighteen years old. 那时我差不多十八八岁 [%P[ x]-  
I saved it for my wedding day. 我留著等我的结婚婚日才用 ;<*%BtD?  
And you saved it for me, didn't you, Mother? 也留著要给我 对吗 妈妈 Rt7l`|g a+  
Yes, honey. I did. 是的 亲爱的 是是这样 HRyhq ;C  
Are we ever going to finish? 我们这样谈得完吗 1>/ iYf  
All right. OK. 好吧。行了。 -Mf-8zw8G  
Something borrowed. 借的东西。 wwet90_g  
The wedding dress. And something blue. 结婚礼服。蓝色的的东西 YCVT0d  
The wristband. Something old? 腕带。旧的东西 6XHM`S  
Something old. 旧的东西。 0e07pF/!  
Right. What's old? 对了 旧的东西是是什 {6O} E9  
Of course! 当然有 cE>m/^SKr  
Something old. 旧的东西。 8;"9A  
I had planned to wear them. 我早就预备戴它们们 Ljiw9*ZI  
Grandma's pearls! 祖母的珍珠项 xSm~V3b c  
Oh, Grandpa will be so pleased that you're wearing them. 噢 戴了它 祖祖父一定会非常高兴 \mTi@T!&  
I'm sure he misses Grandma on a day like this. 我想在这样的日子子祖父一定会思念祖母 ArjRoXDE  
Help me with them, Marilyn. 帮我戴上 Marilyyn。 |&@`~OBa  
I've never worn them before. 我从来没有戴过这这个 BnfuI  
I've been saving them for today. 我一直留著等今天天才戴 da~_(giD*  
Saving them for today? 留著等今天 ,x R u74  
Oh, you're a real Stewart! 噢 是一个真正正Stewart家的 &grvlK  
Oh, there you go. 噢 一切都好了。 1JJ1!& >  
Lovely! 太可爱了 } ,^p{J/  
Lovely! 太可爱了 lWH#/5`h  
Lovely! 太可爱了 Ly/  
Something borrowed, something blue. 借的东西 蓝色的的东 ESk:$`P  
Something old ... 旧的东西…… '(SivD  
and now for something new. 现在轮到新的东西西了 L]H' ]wpn=  
The veil. 面纱。 PJ=|g7I  
Oh, it's so beautiful, Marilyn! 噢 它好漂亮 Maarilyn `\P1Ff@z0  
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn E3(o}O  
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn R )4,f~@"  
Doesn't it look just right on Susan? Susan戴起来正好 不是吗 "Ec9.#U/  
Perfect! 太棒了 #C'E'g0  
And when you both say, "I do," 当你们两人都说 我愿意 时 *VH Wvj  
Harry will lift this veil over your head Harry会掀起面纱 ao0^;  
and kiss the bride. 吻新娘。 K-"`A.:S  
Oh, I'm so excited! 噢 我真是太兴奋奋 sIbPMu`&U  
When you said, "I do," Marilyn, 当 说 我愿意 时 Marilyn j/q&qrlL  
it suddenly became real. 一切突然成真了。 K}M lC}oIt  
That's all right, Susan. 没有错 Susan。 >j7]gi(  
You've got the wedding-day jitters! 已经得了婚礼紧紧张症 +]( #!}oH  
In less than two hours, 在不到两个小时之之 *FC| v0D  
you will be Mrs. Harry Bennett. 将成为Harry Beennett太太。 TyA 1Qk\  
Oh, that reminds me. 噢 倒提醒了我我 L0I |V[  
If we don't get dressed, 假如我们不去打扮扮的 H}lz_#Z  
we won't be there 我们将无法 .S1MxZhbP  
to see Susan become Mrs. Harry Bennett. 目睹Susan成为Harrry Bennett太太。 86 9sS  
Before you leave--do I look all right? 在 们离开之前 告诉我 我这样子可以吗 ?`xm_udc  
You never looked better. 再漂亮不过了。 '@ p464  
Mom. 妈妈。 cW_l |  
She's right. 她说得没错。 WJ)4rQ$o  
And that's dear little Max. 那是亲爱的小Max ;y{(#X#  
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。 BPl% SL  
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。 "LH!Trl@k  
What am I supposed to do? 我该做什麽 jse!EtB:  
Take off the veil, 拿掉面纱 ~g%Ht# <  
kick off your shoes, and sit down. 脱掉 的鞋子 坐坐下来 l^KCsea #  
We'll come upstairs and get you in a little while. 我们待会儿就上楼楼来带 下去 { ; th~[  
Richard's going to take some wedding pictures Richard准备拍一行 结婚照片 WMW=RgiW\  
before the ceremony. 在婚礼前。 DUH DFG  
So just relax. 所以 放轻 点。 V rd16s  
Are you kidding? Relax? 在开玩笑吗 放放 sP}u  zS  
Susan Stewart ... Susan Stewart… kma>'P`G  
you are about to become Susan Bennett-- 即将成为Susan Bennett ,L.V>Ae  
Mrs. Harry Bennett. Harry Bennett太烫 _"OE}$C  
'/OQ[f=K  
Mrs. Harry Bennett, huh? )Z|G6H`c3  
Hmm! yTn<5T[H  
Soon our wedding will begin. j:>0XP  
Am I ready? s&'FaqE  
Let's see. z;?j+ZsdH  
I have something old. 00s)=A_  
The pearls my Grandmother gave me. )FmIL(v u  
Err--something new. +V9xKhR;x  
My beautiful veil. eMdf [eS  
Something borrowed. : 2$*'{mM  
That's this dress from Marilyn. e ky1}  
Oh, it must be lucky. .)Pul|)d  
Marilyn wore this dress when she married Richard. (+cZP&o  
And they seem very happy! ?FUK_]  
Where was I! +]z Rn  
Oh, and something blue. }~NXiUe  
The antique wristband from mother. ^nNpT!o  
Oh how sweet! CEBG9[|  
She saved it for me all these years. `m8WLj  
I'm ready, but I'm nervous. Pa+_{9  
Are all brides this nervous? c53:E' g  
I've waited for this wonderful day all my life. aG]^8`~>'  
The day I marry the man I love. 1Sza%D;3  
I love Harry. $uJc/  
He's thoughtful and kind. Y"r728T`K  
"What pretty flowers, thank you!" =kzp$ i  
And a good father to Michelle. lN8l71N^  
"I love you, Daddy." 80 T2EN:$  
Oh I hope I'll be a good mother to Michelle. jN'h/\  
It was tough for her after her mother died. kM1N4N7  
But now she's like a daughter to me. Bd)Cijr  
I'm very lucky. '*&dP"  
Today I'll become a wife `W" ;4A  
and a mother all at the same time, #B6f{D[pI  
the moment I say, "I do." ~ iQBgd@D^  
"Susan, will you marry me?" u??ti OK{  
"You bet I will.  +Mhk<A[s  
I love you, Harry." rlawH}1b  
_uL[ Z  
;Zj(**#H  
Iu~<Y(8^q#  
ACT III diVg|Z3T  
V82I%gPF  
Philip ... Ellen. Philip ... Ellenn。 vF pKkS343  
Ah, Judge. 噢 法官。 Iz-mUD0;  
How are you? 你好吗 dLF* 'JjY  
How are you? 好吗 #qR6TM&;  
Hello. 哈 。 /Hq  
I think it's time for the wedding to begin. 我想是婚礼可以开开始的时候了 r>i95u82'  
All right, ladies and gentlemen. 好啦 女士们 先先生们 *}';q`u }  
Please take your places. 请大家就座。 I{WP:]"Yf  
The wedding ceremony is about to begin. 婚礼就要开始了。 6,M$TA  
OK, Jane. Start the music. 好 Jane。音乐开开始 C2\WvE%!  
Dearly beloved, 敬爱的人们 c0rU&+:Ry  
we are gathered here today 我们今天聚集在这 ,6pGKCUU:y  
to join this man and this woman in holy matrimony. 见证这位男士和这这位女士的神圣 槊恕 4\p%|G^hU  
Do either of you have any reason 两位之中可有哪位位因为某项原 -Ah&|!/  
Is there anyone present who can show 在座可有人能提出 }p )Hw2  
any just cause why these two people 任何正当理由说明明这两 dKC*QHU  
should not be legally joined in marriage? 不该合法结婚的 aI ;$N|]u  
Then, Harry Bennett, do you take Susan Stewart 那麽 Harry Bennnett 你愿意接受Susan Stewart .T ,HtHe  
to be your lawful, wedded wife? 做你合法的妻子吗 5*-RIs! 2  
I do. 我愿意。 z$}9f*W}B  
And you, Susan Stewart, 那麽 Susan Sttewart ;hV|W{=w  
do you take Harry Bennett 愿意接受Harry bennett '6e4rn{  
to be your lawful, wedded husband? 为 合法的丈夫吗 I1l^0@J   
I do. 我愿意。 *)`PY4zF  
The rings, please. 请戴戒指。 pw S"BTZ  
I have them, Harry. 在我这 Harry HwZl"!;Mry  
By the power vested in me by the laws of the State of New York, 凭著纽约州法律赋赋予我的权 K/*"U*9Kv  
I now pronounce you husband and wife. 我现在宣 你们成成为夫妻 W[qy4\.B  
You may kiss the bride now, Harry. 你可以吻新娘了 Harry。 nCp_RJu  
e8wPEDN*4  
What a wonderful wedding, Philip. }{=}^c"t'  
Just perfect. vu91" 4Fa  
It was Ellen. ;H`@x Lv*  
It was Ellen. %n8CK->  
And you were the beautiful mother of the bride. #gT"G18/!  
Look at you here with Robbie Jc}6kFgO6  
as he escorted you onto the patio. x- ue1  
Robbie looked so grown up, n-],!pL^  
and handsome like his father. \>}#[?y  
And look at Michelle. QG~6mvD  
What a sweet flower girl! {:VK}w  
She was so excited. <y~Ba@1u  
She's never been to a wedding before. G!=(^G@J;  
And here's Susan's bride's maid, Marilyn. s3yGL  
Marilyn was Susan's matron of honor, Philip. ce D6q~)  
Look at Richard and Harry. #Ha"rr46p  
They seem like brothers, don't they? -sZ'<(3  
And Dad with our new grandson Max. r\F2X J^  
I love this picture. XksI.]tfj  
And I love this one-- ov H'_'  
as you escorted Susan. _u u&?<h  
That's our little girl, Ellen. iWC}\&i  
Oh Philip, I remember .boB b<  
when she was just a baby. )?{!7/H F@  
Our little girl grew up so fast. :4Nv6X61  
Now she's a mature married woman, 8 l)K3;q_  
with her own family. 2#3`[+ g<n  
I feel like I've lost my daughter. ~o|sma5.  
Ellen, you haven't lost a daughter. c}|.U  
We've gained a son. 2p#d  
A talented, intelligent, likeable son, ]B3+& g  
who happens to love our daughter very much. S9 $t 9o  
We also have 1%R${Qhr  
a lovely new granddaughter, Michelle. 89GW!  
What a wonderful family. Scm45"wB+  
I love you, Philip. 83 R_8  
I love you too, Ellen.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-01 07:37 | 37 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第十九课  Making a Difference XOQ0(e6  
ACT I ;<' 'oY  
W2h4ej\s  
I don't believe it! 我简直难以相信 vO&X<5?Qc  
What's wrong? 怎麽了 ; S$  
Carter Boswell! Carter Boswell T}1"  
Who's Carter Boswell? 谁是Carter Boswell 3`vKEThY)  
He's running for the school board. 他正在竞选联合校董会会董事 RU'a 8j+W  
The election's next month. 选举就在下个月。 );i J9+ V}  
What's wrong with wanting to be on the school board? 想进入联合校董会有什什麽 $joGda  
Nothing. 没有什麽。 9a`~ K L  
But he wants to cut the school budget! 但他想削减学校的预算 YQFz6#Ew  
Maybe it needs cutting. 也许真需要削减呢。 LVm']_K(f  
Cutting the budget is fine, 削减预算是好的 a73VDQr I  
but he wants to do it 但他要削减 hCF_pt+  
by cutting all the cultural programs. 是透过取消所有的文化化活动 :<{ 15:1  
No music, no dance, 没有音乐 没有舞蹈 T ,!CDm$=  
no concert, no stage presentations. 没有音乐会 没有舞 表演。 jPZ+~:m+  
Why does he want to do that? 为什麽他要那麽做呢 E<u(Yw6=  
He says it's to save the taxpayers' money, 他说这是为了要节省 赡伤叭说那 N~IAm:G}[  
and I think he believes 而我认为他相信 4|I;z  
that the taxpayers will vote for him 纳税人会投他一票 ,N hv#U<$  
if he spends less on the cultural programs. 假如他在这文化活动上上减少开支的话 0V]MAuD($  
He's probably right. 他也许是对的。 Mt`LOdiC_  
Lots of people want their taxes 许多人希望他们缴 乃八敖 $6J22m!S4n  
used for new books 被用来购买新书 1y6<gptx  
and a new paint job in the schoolrooms. 和重新油漆教室。 "eOl(TSu/  
Maybe some of us would like to pay a little bit more 也许我们之中有一些人人愿意多付一点 ~MC 5rOA  
and keep the cultural programs for our kids. 以便为我们的孩子保存存文化活动 )4s7,R  
Well, I'm not sure. Ellen. 噢 我无法肯定 Elleen。 d}Guj/cx,  
I hear it from my patients. 我是从我的病人那儿听听到这些的 b pU> (j  
Lots of people are tired of higher taxes. 许多人对於增税很厌烦烦 7kA+F +f  
I know, 我知道 `$FX%p  
but if Boswell wins 但是假如Boswell赢了 @4Bl&(3S  
he'll be an important decision-maker 他将成为一个重要的决决策 ,30lu a  
on the school board, 在联合校董会中 @M-Q|  
and he doesn't know anything 而他毫无所知  :E|Jqi\  
about our children's education. 对於我们孩子的教育。 Rr CG(Bh  
Who's running against him? 谁与他竞选 k}E_1_S(  
Who's running against him? 谁与他竞选 +zk5du^gZ  
Nobody. That's the problem. 没有人。这就是问题所所在 YcwDNsk  
Well, it sounds to me like Carter Boswell 噢 听起来好像Carterr Boswell (G} }h  
is going to win this seat on the board. 稳登联合校董会董事的的宝座了 MZf?48"f  
Oh, not if I can stop him! 噢 要是我能阻止他 他就甭想 lX2:8$?X  
And how are you going to stop him? 那 怎麽去阻止他呢 ~xc/Dsb$  
I don't know. 我不知道。 ^[}W}j>  
Maybe I'll run against him. 也许我与他竞选。 ')yYpWO  
Well, you've got my vote. 哦 那我一定投 的票票 $uFvZ?w&  
I'm serious, Philip. 我是认真的 Philip。 cr ]b #z  
Why shouldn't I run? 为什麽我不该竞选 ,xrA2  
Why shouldn't you run for what, Mom? 为什麽 不该竞选什麽麽 妈 tN4&#YK<  
Your mother is thinking of 你妈妈正考虑 .bP8 Z =  
running for the school board. 竞选联合校董会董事。 ||TZ[l  
Hey, that's terrific, Mom! 嗨 太棒了 妈妈 ^'tT_ gT  
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell竞选 YT'V/8US  
Great! 太好了 .=<s@Sg,t  
Well, if I run for office, 嗯 假如我出来竞选公公 4:Ju|g]O  
the voters will have a clear choice. 投票人可以有明确的选选择 }1[s,  
I stand for everything Boswell doesn't. 我代表Boswell所不赞吵傻哪切 立场。 dqQJC qc!  
I think a lot of people will vote for you 我想很多人会投票支持 +aM[!pW(e  
against Boswell, Ellen. 和Boswell对抗 Ellenn。 _=`DzudE  
I'll vote for you. 我会投 的票。 a'Odw2Q_  
I'll vote for you. 我会投 的票。 Pw]r&)I`y[  
Will you help me if I do run? 假如我真的竞选 会会帮我忙 >b9J!'G,(  
Absolutely. 当然。 lc~c=17  
The trouble is 问题是 nHDKe )V  
it takes a little bit of money to run a campaign. 竞选活动需要花一些钱钱 m;rr7{7X  
I think you can make a difference, Ellen. 我觉得 可以发挥影响响力 Ellen g@s`PBF7`  
And in a short campaign 而且这一场短暂的竞选 jVOq/o  
you wouldn't need as much money. 不需要花多少钱。 D4y!l~_,%M  
You know something, Ellen? 知道一件事吗 Elle ,ZrR*W?iF  
Why not give the people of Riverdale a clear choice? 为什麽不让Riverdale档 人民有一个明确的 择呢 40`Qsv0#  
I'm with you. 我支持 。 FNOsw\Bo  
You can make a difference. 会发挥影响力。  !O`j  
Come in. 请进。 /=AFle2(  
Mr. Maxwell? 您是Maxwell先生吗 W)D?8*  
Yes, Charles Maxwell. 是的 我是Charles Maaxwell。 B<-("P(q  
My name is Ellen Stewart. 我叫Ellen Stewart。 ia; osqW  
Hello. 哈 。  q"T?  
Please, sit down. 请坐。 1i.3P$F  
You asked to see me. 要求见我。 Yq WNp  
What would you like to see me about? 找我什麽贵事 |@1(^GX  
I'd like your help. 我要请你帮忙。 sKKc_H3YSH  
Well, 噢 u9,dSR  
I'm editor of the most influential newspaper in Riverdale. 我是Riverdale最有影舷 力的报纸的编辑。 5Uy *^C7M^  
Actually, it's the only newspaper. 事实上 它是唯一的报报纸 F @Wi[K  
A lot of people would like my help. 许多人要我帮助。 =L1%gQJJ&  
Do you have a story? 有什麽新闻故事呢 g{sp<w0  
I'm planning to run for the school board. 我打算竞选联合校董会会董事 R<Mp$K^b  
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell打对 !T:7xEr  
Yes. 是的。 aZ{l6  
Well, that is news. 噢 这可是个新闻。 BQ[R)o  
Will you announce that I'm running? 你会发 我参加竞选的的消息 ,?qJAV~>  
Sure. 当然。 SEg{Gso9b  
But I need some information. 但我需要一些资料。 tl*v(ZW  
Of course. 那当然。 j1->w8  
Why will the voters vote for you against Boswell, 为什麽选民会投票支持持 和Boswell对抗 o$%KbfXO]  
Mrs. Stewart? Stewart太太 '-n Iy$>  
Because I care. 因为我关心。 n{~&^Nby*I  
"Vote for Ellen Stewart. She cares." “投Ellen Stewart一破 。她关心。” >FHx],  
Not a bad slogan. 不错的标语。 `^on`"\{u  
But what do you care about? 但 关心什麽呢 NX(+%EBcA  
Well, I care about the children of our town. 噢 我关心我们镇上的的孩子们 :8}Qt^p  
I don't want them to grow up 我不希望在他们成长期期 5Rw2/J L  
without cultural programs in our school. 我们的学校 没有文化化活动 Eul3 {+]  
Do you have a plan? 有计划吗 "M2WK6?O5  
I want our children to learn 我要孩子们学习到 hJ[keaO  
more than reading, writing, and arithmetic. 比阅读 写作及算术更更多的东西 kCz2uG)l  
I want to keep the after-school programs-- 我要保存这些课外活动 >d"\  
the music, the concerts. 音乐 音乐会。 +/[Rvh5WZ  
It's not a bad plan. 这是个不错的计划。 83_mR*tGNp  
But who's going to pay for all of this? 但谁来为这些付钱呢 FYE(lEjxi  
We are. 我们呀。 <Z_\2 YW A  
The citizens of Riverdale, of course. 当然是Riverdale的公妹瘛 Q7F4OS5b  
I plan to get help 我打算争取 9eP*N(m<  
from the businessmen and the corporations of Riverdale. Riverdale的商人和企乙到 的支持。 -$=RQH$9  
That's fair enough. 这倒很公平。 nSQ]qH&4d  
Exactly what do you want from me, Mrs. Stewart? 究竟对我有什麽要求求 Stewart太 Bfdfw +  
You don't know me. 你不认识我。 _dAn/rj   
I can't expect you to take my side against Boswell. 我不敢期望你站在我这这一边来对抗Boswell NRP) 'E  
But I do need some publicity 但我需要一些宣传 *sB'D+-/  
so that the people of our town 好让我们镇 的人 BdU .;_K  
know that I'm running for office 知道我正在竞选公职 a _ [+id  
and that I care about our children. 且知道我关心我们的的孩子 cp~6\F;c  
Fair enough. 很公平。 ;g+fY 6  
I certainly can print the news. 我当然可以刊出这则新新闻 l:u1P  
And you are now making news. 而 现在就是在创造新新闻 !blGc$kC  
tBZ?UAe;  
Why will the voters vote for you sh`3${  
against Boswell, Mrs. Stewart? zPHx\z"  
Because I care. x5smJ__/  
Vote for Ellen Stewart. 76o[qay  
She cares. hSAI G  
Not a bad slogan. ;*FY+jM  
"Ellen Stewart. She cares." 4L`,G:J,;  
It is a good campaign slogan. <?L5bhq  
People will hear it hv>Xr=RE  
and know what I stand for. [)8O\/:  
I care. g[@0H=  
I care about our children's education. jpR]V86G  
Not just the school buildings themselves, ^2%)Nq;O  
but the children. )g $T%  
I care about what children study, ]goV Q'Y  
what they learn. }uaFmXy3  
I want them to learn ,-k?"|tQ  
about a variety of subjects, 3d1xL+  
including music, . 8 ikcs   
and literature and art. jVGAgR=[G  
And I care about +Lc+"0*gV*  
our children's activities after school. H=WB6~8)  
I want to keep their music programs, a Iyzt  
like the orchestra ... and the chorus. fy$CtQM  
I want children to experience the joys of music. IIXA)b!  
I play the piano myself, )>Z @')Uk:  
and I've taught music !H c6$  
to many children in Riverdale. [J eq ?X9  
I want to keep yHs9J1S f  
the other after-school programs, too. ^b$G.h{o!E  
I have a plan. QKvaTy#  
I'll get local businesses, bands, N.E{6_{S   
and other companies in the community to help. "W4|}plnu  
We all have children in this town. TPkP5w  
And I believe that parents care about education. [9~ EH8  
And I want to be on the Riverdale school board. ngd4PN>{4  
I know it's a big responsibility, g26_#4 P  
but I know I can make a difference. ;$$w`LyP  
Because I care. x N>\t& c  
'|v<^EH  
}z\t}lven  
m432,8 K3r  
ACT II rAW7Zp~KK  
:nqDX  
Here are the fliers, hot off the press! 传单来了 刚刚印出来来 9PO5GYU  
Looks good. 看起来很好。 Y Kp@ n8A  
Simple. 简单明 。 jY/(kA]}  
Right over here, Grandpa. 请到这 来 爷爷。 S7cD}yx*[  
You fold the fliers. 你来摺传单 o@j!JI&  
Richard and I will put them into the envelopes. 我和Richard把它们放浇 信封。 =Ov,7<8o  
We finished addressing over three hundred envelopes. 我们写了三百多个信封封地址了 &+oJPpHi\  
Need another box? 需要另一个箱子吗 l9+CJAmq  
Good work, gang. 做得很好 大伙儿们。 %'=TYvB 2  
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。 U Lq`!1{   
Can I speak with Mr. or Mrs. Anderson? 我可以跟Anderson先生生或太太说话 :U'n0\  
Thanks. 谢谢。 J?Q@f  
Mr. Nelson. Nelson先生 6fBA #Kb  
Hi. This is Robbie Stewart. 你好。我是Robbie Steewart。 g%m-*v*  
Did you know 你知道 XPt>klf  
my mother is running for the school board? 我母亲竞选联合校董会会董事 (o{x*';i4  
Yes, Miss Kim, Ellen Stewart. 是的 Kim小姐 是Elllen Stewart。 TI"Ki$jC  
"She cares." “她关心”。 LSXsq}  
Oh, see you at the polls. 噢 在投票所见。 vKdS1Dn1  
Certainly. 当然。 ,?%Y*?v  
I'll give her your best wishes, 我会转告她你的祝福 |)O;+e\  
Mr. Nelson. Nelson先生。 &,l7wK  
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。 k@n L(2  
Can I speak with Mr. or Mrs. Burns? 我可以跟Burns先生或烫 太通话吗 " ~6&rt  
Thank you. 谢谢。 9T`YHA'g  
We have done so much 我们已做了这麽多的事 w+!V,lU"^  
in such a short amount of time. 在这麽短的时间内。 sMJa4P>O@  
I can't believe it! 我简直不敢相信 =Bh,>Kg  
Wait till Philip comes home and sees our progress. 等著瞧Philip回来看到到我们进展时的反应 wxvVtV{u>|  
Everyone saw the story in the Riverdale newspaper. 每个人都已看到Riverddale报纸上的新闻。 9M|#X1r{%{  
Mr. Maxwell was very kind Maxwell先生很好心 CJ)u#PmkJ  
to print my announcement. 刊登了我宣 竞选的消消息 U%VFr#  
It helps enormously. 这个帮助很大。 l_+q a6C*  
Everybody in Riverdale reads his paper. Riverdale的每个人都靠此 的报纸。 +mKII>{  
Your photo in it helped, too. 在报纸上的照片也有有帮助 Qch'C0u  
Thanks to you, Richard, 谢谢你 Richard k!+v*+R+V  
it's a good picture. 那是一张好照片。 _x!/40^G  
Well, hi, all. 噢 嗨。 0CX9tr2J  
Hi, Dad. 你好 爸爸。 K@osD7-  
Hello, darling. 哈 亲爱的。 |6Iw\YU  
May I ... may I help? 我能……我能帮 忙吗 vt(n: Xk  
Licking envelopes. 粘信封。 i \lr KA  
I fold the fliers. 我摺传单。 L-q)48+^k  
We stuff them. 我们装传单。 "8(8]GgYx  
And I lick the envelopes. 那我就粘信封 。 Sw[*1C8  
Hey, everybody, 嗨 大家听著 7Ot&]M  
Mrs. Greenberg is on the phone. Greenberg太太打电话览础 YxU->Wi]G  
She says Carter Boswell is on the TV right now-- 她说Carter Boswell现现在正在电视上 Sv>CVp*  
doing a commercial. 正在做广告。 Dp^=%F{t  
What channel? 哪个频道 m<cv3dbZo  
Five. 5号。 qla=LS\-A+  
Five? 5号 9 v , y  
... and if you ask what I care about, I'll tell you. ……假如你们问我关心心什麽 我可以告诉你们 +>a(9r|:  
I care about the school buildings in need of paint. 我关心学校的建筑物需需要粉刷  w `#9Re  
I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的的储物柜 d=\\ik8  
I care about new fixtures in the hallways-- 我关心走廊的新灯具 L!ms{0rJ  
not music or dancing or entertainment. 而不是音乐 舞蹈或者者娱乐 7s:cg  
I care about the practical things. 我关心实用的事物。 l}g_<  
If you do, vote for me, Carter Boswell. 假如你有同感 请投我我一票 Carter Boswell | ObA=[j  
A lot of people will agree with him. 许多人会赞同他。 }J\7IsM&  
I told you. 我告诉过 了。 )B~{G\jS  
Too bad kids can't vote. 可惜小孩不能投票。 4m~p(r  
It's our school, but we can't vote. 那是我们的学校 可是是我们却不能投票 d] E.F64{  
There are people in favor of the cultural programs, Mom. 会有许多人赞成文化活活动的 妈妈 %JA^b5''  
There are, Ellen. 一定有 Ellen。 S|yDGT1  
Don't be upset by Boswell's commercial. 不要为了Boswell的广父 而忧心。 S!JLy&@  
You have to go on television, too. 也应该上电视。 5Go@1X]I  
You have to go on television, too. 也应该上电视。 pm=s  
Boswell's a powerful speaker. Boswell是个有辩才的蜒菟 家。 V{qR/  
You can be, too. 也能做到。 Yc5) ^v  
Your ideas are good ones. 的想法很好。 EW]8k@&g  
I don't know. 我不知道。 .)FFl  
I'm not sure I'm up to it. 我不能肯定我是否能做做得来 w5Ucj*A\  
;\/ RgN  
Vote! Vote! Vote! vsI|HxpyC,  
Vote! Vote! Vote! Vote! "zFTPL"  
Hey, everybody, 0\"]XYOH  
here's what we say. =1O;,8`  
Get out and vote on election day. 8N#.@\'kz.  
You can make a difference. iE{VmHp=  
It's up to you. Gh%dVP9B@P  
We need your vote }1sd<<\`  
if you want better schools. [Mv'*.7  
So clap your hands! p8&rl|z|  
Stomp your feet! [e:ccm  
Ellen Stewart's running for the school board. kO/;lrwC  
And we know nnd-d+$  
she can't be beat! 0? KvR``Aj  
I said clap your hands! YQO9$g0% ~  
And stomp your feet! ah!RQ2hDrV  
Ellen Stewart's running for the school board. 8D^ iQBA  
And we know |hu9)0 P  
she can't be beat. YB]^Y^"e  
So vote! {qSYe!`  
Vote! Vote!  {qH+S/  
If you want better schools,  10_@'N  
and if you want your vote to count, L9z5o(Aa  
Ellen Stewart is the one to choose. }:b) =fs  
Who do we want? c+1<3)Q<  
Ellen Stewart! <2I<Z'B,e  
Who's gonna win? :%zAX  
Ellen Stewart! g9 =O<u#  
Who do we want? 8..g\ZT  
Ellen Stewart! VK}H;  
Who's gonna win? D;DI8.4`N  
Ellen Stewart! jH9.N4L  
Hey! u H)v\Js  
Hey! f2Tz5slE  
What do you say? dda*gq/p  
Ellen Stewart all the way! a)/ }T  
Hey! Hegj_FQ  
Hey! H|;BT  
Hey! ~c>]kL(,  
Come on, let's fight XJ7mvLM;  
for Ellen Stewart. (xBWxeL~  
She's the one who's right. >?$qKu  
So everybody "j}fcrlG9  
just be aware p;2NO&  
that Ellen Stewart is the one who cares. 0'`#I  
She'll make a difference for everyone. N#X(gEV  
Cause Ellen Stewart is number one. >~G _'~_f  
She knows the importance of music and art. R&L^+?  
Cultural programs play a big part. `hU 2Ss~  
Let's keep these programs in our schools. "/\- ?YJjw  
Ellen Stewart G\r>3Ys  
for me and you. vH?3UW  
So let's all give her a cheer. l9NET  
Everything's all right because Ellen's here. *;<oM]W_  
Who do we want? gBX bB9  
Ellen Stewart! U {s T %G  
Who do we want? U+ief?;4F  
Ellen Stewart! Aq&H-g]s  
I say, yeah! ~NwX,-ri  
Yeah, we're yellin' for Ellen! Ar[$%  
Yeah! D}pN sQ  
Yeah! 82=>I*0Q  
Yeah, we're yellin' for Ellen! ;5aAnvgW  
Yeah! - I j  
Yeah, we're yellin' for Ellen! .W0;Vhw"  
Yeah! ItQ3|-^  
Yeah, we're yellin' for Ellen! >=L<3W1  
<%LN3T  
p=f8A71  
-[5yp 2F-{  
ACT III {F*81q\  
+H3;{ h9,  
... my slogan is "I care." ……我的口号是 我关关心 *Cx3bg*Gan  
I care about people, not things. 我关心人 而不是东西西 {UOR_Vt!*  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 G:|=d0  
I care. 我关心。 Ky[-ZQQo=5  
How was it? 怎麽样 /p[lOg  
You were terrific! 真是太棒了 :c&F\Q=  
Can I see it? 我可以看吗 ,N2|P:x  
Sure. 当然可以。 1Qo2Z;h@  
Hello. My name is Ellen Stewart, 你们好 我叫Ellen Sttewart 9%bqY 9NFd  
and I'm running for the open seat on the school board. 我正在竞选联合校董会会的席次 V#d8fRm  
My slogan is "I care." 我的口号是 我关心 。 DI:"+KMq{  
What does the word care mean? 所谓 关心 是指什麽麽 77zDHq=  
... I care about people, not things. ……我关心人 而不是是东西 /m*+N9)  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 ^36m$J$  
I care. 我关心。 9$N~OZ;-*x  
I like it, 我觉得不错。 Q-$EBNz  
but now what? 但下一步怎麽办 inv 5>OeG  
How can we possibly get it on so Riverdale 我们怎样才能让Riverddale的人 qM mhmH)Gp  
will see it and hear it? 看到和听到它呢 !K_ ke h  
Leave it to me. 交给我来办吧。 sfEy  
... I mean that when I say "I care", ……我的意思是当我说说 我关心 (>gHfC>(lq  
I care about people, not things. 我关心的是人而不是东东西 1}I%yOi)  
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 .h>tef  
I care. 我关心。 +"SYG  
What happened? 发生了什麽事 X&bnyo P  
Mom is now on television 妈妈现在出现在电视 w 8oIq*  
in every appliance store in Riverdale, 在Riverdale的每一家档 器行 $3:O}X>  
except Hamlin's. Hamlin的店除外。 :g"U G0];  
He's a Boswell voter. 他是Boswell的支持者 H=>;M j  
That's a brilliant idea, Richard! 这主意太棒了 Richar soB5sFt&]  
You inherited your father's brains. 你继承了你父亲的好头头脑 9]*hP](  
We got our brains from you, Dad. 我们从你那儿继承了好好头脑 爸爸 :|E-Dx4F6H  
And guess what? 你们猜怎麽著 ]`O??wN  
I called channel five. 我打电话给了第五频道道 J~1 =?</  
I called channel five. 我打电话给了第五频道道 /m+\oZ ]d  
Their TV news is going to cover it. 他们的电视新闻将报导导这一消息 . ^JsnP  
"Housewife campaigns in appliance stores." 家庭主妇在电器行 进行竞选活动 。 L[p[m~HjG^  
And I'll bet 我敢打赌 ^CQVqa${]  
some magazine will pick up the story, too. 一些杂 也将刊登这项项消息 vip& b}u  
Mom, you're going to win! 妈妈 会赢的 CB%O8d #  
I know it! 我知道 =%G<S'2'  
Hold it, Robbie! 停停 Robbie oi/bp#(fa  
Just cool down. 冷静一点。 H83/X,"!w  
I know we're getting some attention now, 我认为我们现在固然渐渐渐引起一些注 ~z*A%vp6ER  
but in the end the voters will have to decide. 但最後却要由选民来决决定 W*NK-F[  
You're gonna win. 会赢的。 W{*w<a_ `  
Trust me! 相信我 $_&gT.>  
In the hotly contested race 在这场激烈竞赛中 gye'_AR?k  
for the one seat on the Riverdale School Board, 争夺Riverdale联合校抖 会一个席次 ugMf pT)  
Mrs. Ellen Stewart has taken an early lead. Ellen Stewart太太初膊 领先。 4l"oq"uc  
She's winning! 她赢了 Q.])En >i  
Mom, you're winning! 妈妈 赢了 <+${ gu?^  
Now returning to other local news ... 现在再报导其它地方新新闻 Z3Y(g  
Riverdale High School Riverdale高中 d^ YM@>%  
beat its rival Horace Mann in baseball today ... 在今天的棒球赛中打败败了对手Horace Mann队 ;kiL`K  
It's too soon to know for certain. 现在还太早 不知道确确切情 Zjkrne{  
You're ahead. 领先呢。 !$^LTBOH3  
That's better than being behind. 这总比落後要好。 jMB&(r  
More sports after this. 广告後还有许多运动消消息 !TdbD56  
It's not over yet. 还没有完呢。 VT`C<'   
Let's just all calm down, 让我们全都冷静下来 }6^d/nE*T  
and wait for the final results. 等待最後的结果。 N13wVx   
Ellen, why don't you go out to the backyard Ellen 何不去院子 -c'~0g]<  
and get some fresh air? 呼吸一些新鲜空气呢 '6W|,  
Thank you, Grandpa. 谢谢你 爷爷。 e8ZMB$byP  
I need some. 我确实需要。 N\WEp?%~  
What happened? 怎麽样 q8e34Ly7  
You came very close, Ellen. 差了一点点 Ellen (cEjC`]  
You lost by only a hundred and twenty-one votes. 仅仅以一百二十一票票的些微差距输了 n*GsM6Y&  
I lost. 我输了。 m%G:|`f7  
You tried, Mom. 尽力了 妈妈。 ;chz};zY  
You lost by a very small number of votes. 输的票数非常少。 xr'gi(.o  
Only one hundred and twenty-one votes! 仅仅一百二十一票 _^"0"<,  
I'm sorry, Mom. 我很难过 妈妈。 p:8&&v~I  
There just wasn't enough time. 实在是没有足够的时间间 I2<t?c:Pn<  
Look, 看 V sMTzGr  
you've made a very strong impression 已经留下了非常深刻刻的印 9 54O=9PQ  
on our community. 给我们的社区。 f<aJiVP  
You'll have another chance next election. 下次选举时 还有机会会 zz~AoX7V6  
Hello. 你好。 lDm0O)Dh!  
Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. 噢 是的 是的 Maxwwell先生。 CYWL@<p,  
Hello, Mr. Maxwell. 哈 Maxwell先生。 8 ,<F102(  
How are you? 好吗 s.uV,E*wu  
I just called to tell you 我打电话是想告诉你 B D (  
that you are very impressive. 给人们留下了深刻的的印象 sT|FgB  
You lost the election, 管 输了 o+T %n1$+V  
but you won the attention of the residents of Riverdale, 但 引起了Riverdale档木用 的注目 `p)$7!  
of Boswell, and of me. 和Boswell和我的。 @{y[2M} %]  
Well, thank you, Mr. Maxwell. 噢 谢谢你 Maxwell舷 生。 HOrD20  
I appreciate your kind words. 我很感谢你好心的安 课俊 ;p4|M  
I needed that. 我正需要这个。 %N }0,a0  
I hear Boswell 我听说Boswell ;/]v mgl2  
wants to appoint you to a special arts committee. 将任命 到一个特别艺艺术委员会 v08Xe*gNU  
I'm sending over a reporter 我将派一位记者 R#i{eE*WF  
in the morning to interview you. 在明天早晨来 访 。 jV!9IK;HA.  
You are? 是吗 Vy giR|f-  
I'm gonna do an article 我准备写一篇文章 ,"Nfo`7  
on "Ellen Stewart--she cares." 叫做 Ellen Stewart 她关心 。 Xeo2 < @[  
Maybe we'll all care now. 也许我们大家现在都关关心起来了 ('7qJkV  
Good-bye. 再见。 5t&;>-A'?'  
Thank you-- 谢谢你。 !XJS"owr  
and good-bye. 再见。 BK16~Wl  
What was that about? 说些什麽 gx)!0n;  
You were right, Philip. 你说对了 Philip。 vpl> 5%  
I did make a difference in town. 我确实在镇上发挥了影影响力 mU3 @|a/@0  
And in this family. 也在这个家 。 &>&UqWL  
v*k}{M  
Good evening. h1'j1uI  
An important local election ?* %J Gz_  
took place today in Riverdale. BVk&TGa;[$  
The people of this community lYt|C^  
elected a new member of the school board. ",gWO 8T  
Carter Boswell. n_X)6 s  
Opposing him in the campaign was Ellen Stewart, BLs kUrPF  
a housewife from Riverdale. BYBf`F)4  
Tonight we'll take a look at both campaigns. P7 `sJ("#  
First, we turn to the Boswell campaign. +Tug.[A  
Mr. Boswell reached many voters +:&,Ts/  
by appearing on local TV. Y &"rf   
"I care about the school buildings in need of paint. pAd 8-a  
I care about more lockers for the teachers. b/eJE L  
I care about new fixtures in the hallways." bx&?EUx+b  
Less than a month ago, 5bKm)|4z6  
a new face entered the race. .Q^8 _'ZG  
Ellen Stewart. Y^~Dr|5%  
Mrs. Stewart disagreed with Carter Boswell's plans r#CQCq  
for the Riverdale schools. chr^ >%Q_  
She campaigned very strongly 6!GO{2d"  
to keep the cultural programs ySk'#\d  
in music, art, and drama. p Y[dJxB  
Local appliance stores y6*9, CF  
played a video tape of Mrs. Stewart O0VbKW0h3  
introducing herself to the voters. 3Bk_4n  
"My name is Ellen Stewart 2,,t+8"`  
and I am running for the open seat ya^zlj\`0e  
on the school board. #nOS7Q#uW  
My slogan is 'I care.' |wFfVDp  
I care about people, not things." {BA1C (  
Mrs. Stewart's unusual campaign `"* ]C  
helped her win the attention of the local newspaper. qz .{[ l  
Charles Maxwell, Dy[_Ix/Y,  
the editor of the Riverdale news, L)`SNN\ipR  
praised Mrs. Stewart for caring about the cultural programs VS{po:]A  
in the schools. ;m[-yqX  
When the first votes were counted, qfQg?Mr  
early in the day, |6d0,muN  
it seemed as if Ellen Stewart o2C{V1nB  
might win a surprise victory over Carter Boswell. R!8qkG  
But once all of the votes were counted, Rt^~db  
Mrs. Stewart lost by only 121 votes. 9n rH 6]  
Well, it was a very close election. !^:)zORYR  
And Ellen Stewart convinced ~Kr_[X:d5  
the people of Riverdale that she cares. @ !UuK;  
She also convinced Carter Boswell, t kJw}W1@  
who now wants to appoint Mrs. Stewart r(#]Z   
to a special committee ,XJ Xw(LM  
for cultural programs in the school. ^t'mfG|DV  
Well, that's our special election day #o]/&T=N=  
report on a very important local election. [h GS*  
Thank you and have a good evening.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-02 08:25 | 38 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十课 Quality Time cn~M: LW23  
ACT I a2MFZe  
`(rnD  
Where's Mom? 妈妈呢 '8$*gIQ8  
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会会议议了 dfss_}R  
I don't know how she does it. 我不知道她怎麽办到的。 cy6lsJ"?  
She sure keeps busy. 她真的是忙个不停。 1D6F WYV8  
It's important to her. 这对她来说很重要。 O ~1vX9  
There are lots of places to go, 有很多地方要去 {xzs{)9|Y4  
lots of things to do. 许多事情要做。 \ LQ?s)~  
She can't sit around and do nothing. 她总不能闲坐著无所事事事呀 TNHkHR[&  
Philip works late. Philip工作到很晚。 BmP!/i_  
I guess you're right. 我想你说得对。 "?<$>\@; q  
I wish I had her energy. 我希望我有她那样的精力力 AP8YY8,  
Anybody home? 有人在家吗 l*`2 EJ  
We're in here, Dad. 我们在 面 爸爸。 X{j`H\'L  
Oh. Hi, gang. 噢。嗨 你们好。 xElHYh(\  
Hello, Philip. 哈 Philip。 Gidh 7x  
How was your day? 今天好吗 =/J{>S>(i  
My day was just fine. 这一天还好。 YF]W<ZpY  
So was my night. 晚上也还不错。 sfv{z!mo  
It's almost ten o'clock. 现在已经快十点钟了。 Kn !n}GtR  
Mmm. I'm starving. 嗯 我饿坏了。 2Bf]#l{z  
Um ... where's Mom? 唔……妈妈呢 X<OOgC  
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会的会会议 ?%RN? O(  
There's a note for you on the refrigerator. 冰箱上有她留给你的字条条 1+f>tv  
Oh? 噢 z,"fr%*,N  
Did you have dinner, Robbie? 你吃晚餐了吗 Robbie U;l!.mze  
Yeah. 吃了。 |NsrO8H   
Mike and I had a hamburger at the diner. Mike和我在火车厢餐厅那那 吃了 罕ぁ "5+x6/9b  
I came home a little while ago. 我也是刚刚到家。 M :4N'#`  
You've been working late 你一直工作到很晚 9F &s9(=\  
almost every night this week, Dad. 几乎这个星期的每天晚上上都如此 爸爸 EPE9 HvN  
Aren't you exhausted? 你不会精疲力尽吗 rX- V0  
I don't have time to be exhausted. 我没有时间去精疲力尽。 yv@td+-"D  
You and Mom haven't had dinner together with us 你和妈妈没有和我们一起起吃晚 ?'@tx4#v\2  
in almost a full week. 差不多有一整个星期了。 + ~6Nq(kV  
Yeah, 是啊。 ^` 96L  
I feel bad 我觉得很不安 (H\)BS7#R  
about us not having dinner with the family, 对於我们无法与全家人共共进晚餐一 2,nVo^13}  
but our schedules are so different. 但我们的工作时间实在差差太多了 {g%F 3-  
Either I'm at the hospital doing paperwork, 不是我在医院办公事 U49#?^?  
or Mom is at a committee meeting. 就是妈妈参加小组会议。 1${lHVx]  
I frankly don't know what to do about it. 我真不知道该怎麽解决。 bP4<q?FKcN  
I'm worried about you and Mom. 我很担心你和妈妈。 ^"g # !  
You really have been working too hard. 你们确实太忙了。 @w H+,]xE  
Well, 好啦 R*v~jR/   
I think I've had enough of that sandwich. 我想我已经吃够了三明治治 H1alf_(_ \  
You didn't finish it. 你没有吃完它。 5V|D%t2N  
It's not good to eat before going to bed. 在上床前吃太多不好。 nbVlP  
A cookie can't hurt, though. 但一片小甜饼不要紧。 iL%Q@!ka  
Well, 好啦 l Wa4X#~.  
I'm heading off for bed 我先去睡觉了 PW[NW-S `c  
and a good night's sleep. 睡一个好觉。 a2{ nrGD  
Well, good night. 好吧 晚安。 U',9t  
Good night, Son. 晚安 儿子。 U Y)e6 Zd  
Good night, Dad. 晚安 爸爸。 9 2e?v8  
I'm going to bed. 我去睡觉了。 2Op\`Ht &  
Good night, Philip. 晚安 Philip。 uEK9  
Haven't you finished balancing that checkbook? 你还没有核对完支票簿帐帐目 1Rr l59}5  
I found another mistake. 我又发现一个错误。 k|Hxd^^I  
I'll be off to bed myself in a minute. 我再过一会也要上床睡觉觉了 ? x*Ve2+]  
OK. Good night. 好 晚安。 errT7&@,A  
I'm really concerned about them, 我真的为他们担心 OJkiTs{  
Grandpa. 爷爷。 ]Tb ?k+a  
Concerned about whom? 为谁担心 :KJG3j?   
About Mom and Dad. 爸爸和妈妈。 Vz"Ja  
They hardly ever see each other. 他们几乎彼此不碰头。 ^X&n-ui   
Dad often works late, 爸爸老是工作到很晚 |m^qA](M  
and Mom has all these committees she's on. 妈妈又有那麽多的小组会会议要开 &_L FV@/  
What do you propose to do about it? 那你建议要怎麽办 [%8t~zg  
You have that look in your eye. 你看起来好像有了主意似似的 z2Pnni7Ys  
I don't know, 我不知道 lO Rym:P  
but there must be a way 但总该有一个办法 A 11w{`EM  
of getting them to spend more time together. 能让他们有更多时间相处处 9q # #)  
Quality time. 高品质时光。 )<.BN p  
M7\; Y  
I got home late qB`-[A9HPe  
after working all day. ~F</ s.  
I was hoping to find you, C;u8qVI  
but you were away. `YZK$ -,  
You left me some dinner, qMk"i@"  
something to eat, Y55Yo5<j/+  
but I won't be waiting up, ,}("es\b  
'cause I've got to get to sleep. *$t<H-U-  
I'm going to get home late cZ!%#A z  
after working all day. aetK<9L$  
I know you'll be home, $6(,/}==0  
but I'll miss you anyway. cWd\Ki  
I hope you find my note (d L;A0L  
and have something to eat. tP?pN]Q$,  
I really want to see you, ]w3-No  
but you'll be asleep. `*A!vO8  
We never seem to have any fun bD&^-& G  
like we had before. +x7b9sHJ  
We're working too hard, Lq&;`)BJ  
and I never get to see you anymore. -FAAP&LG  
We have to make time for each other. `30og]F0YJ  
We owe it to ourselves and one another. S690Y]:h$v  
So why don't we do it? rj.]M6#  
What do you say? K%XQdMv  
Let's make some changes. wTpjM@F?J|  
We could start today. b"au9:F4@7  
We need some quality time ; W/K7}  
... together. 7+,6 m!4  
... together. Tn$/9<Q  
What we need is quality time. 8IAf 9  
Oh, yeah! sd@JQ%O  
We need to talk to each other, qhKW6v  
laugh with each other. :V(+]<  
Let's get together, you and me. 5$v,%~$Xds  
With quality time, ]6`]+&  
we'll enjoy each other's company. y?ps+ce93  
You're working long hours, /~ ,|zz  
and you're never at home. lw.4O^  
Sometimes it seems Pl@3=s!~>~  
you're just a voice on the phone. [<HU ~P P  
And when you call, D[m+= -  
You say you'll be home late. x >u \  
You're always missing dinner KRY%B[k  
'cause it just can't wait. k *a?Ey$  
My job keeps me busy, i|z=q  
and I know you're busy, too. 'u \my  
I really want to spend DrG9Kky{  
"more" time with you. ZB+N[VJs)  
I'm getting up early, *u2pk>y)  
and I'm coming home late. q` l&G%  
If I want to see you, (XQBBt  
I've got to make a special date. "kLu]M<  
We need some quality time ileqI/40f  
... together. BCw5.@HK*  
What we need is quality time. :'L^zGf  
Oh, yeah! b'D|p/)m0S  
We need to talk to each other, -QUr|:SK:  
laugh with each other. Mw0Kg 9M  
Let's get together ... 9q?\F  
duCso M/  
x=UwyZ  
'nK(cKDIG  
ACT II M![aty@  
?0v(_ v  
Hello there, Robbie. 哈 Robbie。 .>5KwEK~  
What are you doing up this late? 这麽晚了你还没睡在做什什 dG6 G  
Reading. 读书。 4K_fN  
Reading? 读书 M^i^_}~S;  
At this hour? 在这个时候 >i`V-"x  
Ah, come on, Robbie. 噢 算了吧 Robbie。 tD G[}j  
What are you doing up this late? 这麽晚你不睡在 什麽 Mr5E\~K>s  
Things on my mind. 想一些事情。 J 8/]&Ow  
Do you care to talk about them? 你想谈谈它们吗 % R18  
Sure, 当然 e?Pzhh a  
if you don't mind listening. 假如 不介意听的话。 7e{w)m:A  
Robbie, Robbie, remember me? Robbie Robbie 记得我我 e|`QW|9 .  
I'm your mother. 我是你母亲。 , rvw E  
If you have something you want to talk about, 假如你有什麽事情要谈 NTnjVU }  
I'm always prepared to listen. 我总是准备听的。 x*8lz\w  
You haven't been around much lately. 最近 在家的时候不多。 >)/,5VSE  
So that's it. 原来是这件事。 l!U_7)s/  
OK, let's talk. 好 让我们谈谈。 C^}2::Qu  
You and Dad are like ships that pass in the night. 和爸爸就像在夜 交错错而过的船一样 $VWeo#b  
Dad works hard, and he works late. 爸爸工作忙 而且忙到很很晚 X~aD\%kC7  
You work hard on all your committees, 而 总是在各种委员会 忙 SJYy,F],V"  
and you work late. 也工作到很晚。 R]0p L   
I thought you were proud of the work I do. 我还以为你为我所做的工工作感到骄傲 9t 3mU:  
I am, Mom. 我确实感到骄傲 妈妈。 So ?ScX\lG  
Real proud. 真的骄傲。 a/9R~DwN  
You are one fantastic mom, 是一位好母亲。 jTo-xP{lC  
but ... but I've been noticing 但……但我注意到 . 6wyu7oK  
how little quality time 高品质时光太少了 T-0[P;  
you spend with Dad and me ... and the family. 和父亲 我及全家人共共度的 px@:t}  
It's a real problem, Robbie. 这确实是个问题 Robbiee。 g]'Rw I  
I know it. 我知道。 }U)g<Kzh  
I'm concerned. 我很担心。 [D]9M"L,vQ  
There must be a way 总该有个办法 ?s4-2g  
that Dad and you can spend more time together. 能使 和爸爸有更多的时时间在一起 EcBJ-j 6d  
Well, we always talk about 说的也是 我们常在谈论 3DNw=Ic0k  
taking a vacation together--with the family. 要一起渡个假 全家一起起 C~16Jj:v  
I think you ought to 我觉得 们应该 wVI 1sR  
take a vacation away from the family--alone. 离开家人而单独在一起渡渡个假 we6kV-L.  
Kind of a second honeymoon. 类似二度蜜月的假期。  _\H MF  
It would be wonderful, 那倒是很美妙 N;<.::x  
but our schedules won't allow it. 但我们的工作时间表不允允许这样 <<43 'N+  
I think I have an idea. 我有一个主意。 X8F@U ^@  
You do? 真的 %i7bkdcwk  
Yup. 是的。 {Vc%ga|E  
I think I have an idea 我想我有一个办法 @yBg)1A L  
that will bring Dad and you 使 和爸爸 '6^20rj  
together in a more scheduled way. 能更定时在一起。 D1&%N{  
What is it? 是什麽主意 CM}1:o<<N  
Well, 噢 E0;KTcZi  
you know how Dad is always talking about 知道爸爸时常谈起 8hx4s(1!  
the kids in the ward 住院的孩子们 #6X N_<  
and how important it is for them to be paid attention to? 以及他们何等需要受人关关怀 =")}wl=s  
Yes. 是的。 M;BDo(1  
Well ... 好…… ZRDY `eK  
and how hard it is 他还说这件事很难 2v ^bd^]u:  
because the doctors and nurses are so busy? 因为医生和护士们都非常常 'baew8Q#  
Yes. 是的。 f0uzoeL<%  
Well, how would it be if you took some time 好 那 花些时间 &<! DNXQ  
to work with Dad towards solving that problem? 和爸爸一起来解决这个问问题怎麽 ;Up'+[Vj'C  
I don't get it. 我不懂你的话。 2OXcP!\Y  
Like setting up a regular weekly reading program. 譬如说开办一项每 一次次的定期阅读计划 ]9xuLJ)  
You and Dad. 和爸爸。 zp"Lp>i  
You and Dr. Philip Stewart-- 和Philip Stewart医生 BPp`r_m8w}  
going to the children's ward once or twice a week 每星期就去小儿科病房一一 两 B8+J0jdg6%  
and reading to them. 为他们朗读。 0?)U?=>]p  
Not bad. 不错。 3Un{Q~6h  
Not a bad idea, Robbie. 蛮好的主意 Robbie。 8.-0_C*U;  
As a matter of fact, 事实上 I3;{II  
it fits right in with something I'm working on right now 这跟我正在进行的某项小小组工作不谋而 YCJ6an  
with the school-board committee. 与联合校董会有关。 a[<'%S#3x  
What's that? 什麽样的工作 vvJ{fi  
I've been trying 我一直努力 k7rFbrL Z  
to work out a program 想研拟一项计划 5XSr K  
in the public school 在公立学校中 ^CIO,I  
that will bring parents and teachers together once a week 让家长们及教师每星期一一 zTDB]z!A  
to read to the students--their own children, really. 共同为学生们 其实就就是他们自己的孩子 朗 ~9&#7fU  
By doing that, it will encourage reading. 这样做能鼓励阅读。 D& Xh|}2A  
So it might fit in with a program 这个跟计划相当吻合 -WDU~VSU  
for reading to the kids in the hospital. 为住院的孩子朗读。 KeU|E<|!  
You're right. 你说得对。 H%,jB<-.A  
We'll do it! 我们就来进行吧 7 Jxhn!  
I'm going to talk to Daddy about it right now. 我现在就去跟爸爸谈谈这这件事 e rz9CX  
But Dad was so exhausted when he came home from work. 但爸爸工作回来时已经累累得不得了了 AlW0GK=N-p  
Why don't you talk to him about it tomorrow? 何不明天再跟他谈 XcOfQ s  
You are a very smart young man, Robbie. 你是个绝顶聪明的年轻人人 Robbie P8tpbdZE-  
I think I'll wait until tomorrow. 我想我就等明天再谈。 tb^8jC  
You won't forget, will you? 不会忘记吧 ^;";fr Vw  
Believe me, I won't. 放心 我不会的。 }T@^wY_Ow  
It is a great idea, 这是个极好的主意。 .ZuRH_pI  
and I promise you I won't forget. 我向你保证 我不会忘的的 ' `0kW_'  
Thanks, Mom. 谢谢 妈妈。  ~F?vf@k  
Thank you, Robbie. 谢谢你 Robbie。 )ZxDfRjL  
/S 32)=(  
I don't get it. .A;e` cKb  
I don't understand. 72hN%l   
I don't follow you. up[9L|  
No, no. Oh, no, no. I{8fTod  
Run that by me again, Z(fXN$  
'cause I don't understand. .}.?b  
No, no. I don't get it. dP>~ExYtm  
I don't get it. r-M:YB  
What do you mean? fj2pD Cic  
I don't get the picture. mWOW39K u  
Huh? I don't get it. {Y>5 [gp  
Explain it all again, k A`Z#yu  
'cause I don't understand. :n'$Txf  
No, no. I don't get it. a;=)`  
What are you trying to say? gB4&pPN  
What are you trying to say? q=NI}k  
I don't get it. ;x 9_  
Exactly what do you mean? P5u Y1(  
I don't follow you. 0GUm~zi1  
Could you explain that again? 6#A g^A  
I don't get it. )tH.P: 1~,  
I don't understand. l)V!0eW  
I don't follow you. XCCh*qym  
No, no. Oh, no, no. MAhJ>qe8 p  
Run that by me again, K? ;_T$^K  
'cause I don't understand. 8(yZX4OH>  
No, no. I don't get it. mAycfa  
Ah, I get it. ?C( ' z7  
Oh, I see what you mean. z >EOQe  
Yeah. I see what you're trying to say.  3j'A.S  
I get it. ?gknJ:  
Right! I see. k q;1Ax0 {  
Oh, I know what you mean. W[pOLc-  
OK, I follow you now. EV1x"}D A_  
I understand. ^*CvKCS  
I get it. .hBq1p  
I get it. /RVy?)hVT#  
iFJ2dFA  
~7!=<M W  
gN2$;hb?  
ACT III q|An  
QucDIZ  
Good morning. 早安。 (IlHg^"  
What a wonderful morning! 多麽美好的早晨 $uw[X  
Don't the flowers smell wonderful? 花儿闻起来好香 不是吗 l;*/F`>c  
Good morning, Ellen. 早安 Ellen。 1&zvf4  
Yes, they do. 是的 花儿好香。 $;kFuJF  
That's why I'm reading my paper and having my coffee 这就是今天早上为什麽我我看报纸喝咖 ~0}gRpMW  
on the patio this morning. 要在院子 。 )gOV nA/M  
Ah, it does smell sweet. 噢 它们确实很香。 qOA+ao  
How was your school-board meeting last night? 昨天晚上 们的联合校董董会会议开得怎麽 &|/@;EA$8  
You must've come home very late. 一定很晚才回家。 bve_*7CEM  
Did you find the sandwich I made for you? 你找到我为你做的三明治治了 sK)fEx  
Thanks, dear. 谢谢 亲爱的。 1J`<'{*  
I was so tired 我太累了 ~UrKyA  
I didn't even finish it. 没有能吃完它。 G`n|fuv  
Philip, I've been working on this special project Philip 我一直在研拟一一项特别计 "r!>p\.0O  
with the school board, 和联合校董会一起 /z<7gd~oU  
and I'd like your opinion about it. 我需要你的意见。 N$\'X<{  
What is it? 是个什麽样的计划 U3Fa.bC6}  
I've been trying to find 我一直在寻求 bsfYz  
a way to encourage reading. 鼓励阅读的办法。 2nNBX2 o&_  
Good luck! 祝 好运 Z XCq>  
Well, I think I may have found a way to do it. 噢 我想我也许已找到一一种办法 pbfIO47ZC  
Tell me about it. 说给我听吧。 ^!Y]l  
I work with families every day, Ellen. 我每天的工作就是接触一一些家庭 Ellen C5}c?=#bdf  
I see how people spend their leisure time-- 我看到人们怎样利用 暇暇时 [I*)H7pt}  
young and old. 不管是年轻的 还是年老老的 #Tc]L<."  
Mostly watching television. 大部分是看电视。 ,2t|(V*"&  
Well, that would be OK 那倒没有什麽关 T1$fu(f  
if, and I repeat, 只要 我重 一遍 o1Bn^ w  
if people took the time to read. 只要人们肯花时间去阅读读 b3/@$x<  
I couldn't agree with you more. 我彻底同意 的看法。 |l4tR  
The question is, 问题是 ]><K8N3Z  
how do we get them to read more? 我们怎样才能使他们多 脑亩 }ufzlHD  
I think 我想 06ndW9>wD)  
you're going to give me the answer to that question. 是要给我这个问题的答答案 cyM9[X4rC  
You have that look in your eye. 的眼睛 显示出 已有有了答案 gN,O)@N'd3  
I do have an answer, Philip. 我确实有一个答案 Phillip。 U0%T<6*H  
Or at least I think I do. 至少我想我有了答案。 D-{;;<nIr`  
Well, tell me about it. 那麽 告诉我吧。 ,;3bPjey  
The plan is a simple one. 计划很简单。 t0*kL.  
Involve the entire family in a reading project. 让整个家庭都参与阅读计计划 lk.]!K$}  
In the home? 在家中 dTV4 Q`Z  
Yes, in the home. 是的 在家 。 se|>P=/  
But first in the school-rooms. 但首先是在教室 。 `ChS$p"A  
Hmm, interesting. 嗯 有意思。 1NHiW v  
But how do you plan to do that? 但 预备怎麽做呢 `IP?w&k)  
By arranging with the public schools 首先 从公立学校开始 a ~s:f5S>  
to schedule one hour a week--to start with. 安排一星期一个小时。 0ge"ISK  
During that time 在那一小时 D4@).%  
parents are invited to attend-- 家长被邀请来参加 "_LDs(&  
and to read along with the children--their children. 和孩子们 他们的孩孩子们 一起阅读 R Ihu9W   
It can go beyond the school system, Ellen. 这可以推广到学校体制以以外 Ellen  H7`JqS  
Really? 真的 q=I8W}Z i  
I guarantee you it would go very well in the hospitals. 我保证在医院这种计划会会推行得很好 myq@X(K  
My patients--mostly kids-- 我的病人 大多数是孩孩子 / {) }y  
would love to read and be read to. 会喜欢阅读 喜欢别人读读给他们听 \9H pbCHr  
You think so? 你想会是这样吗 !,Ou:E?Bb  
I know so. 我确定知道是这样。  Dno]N  
Maybe we can experiment with your patients 也许我们可以在你的病人人中试 AnF"+<  
and see how the plan works. 看看这项计划实施得如何何 Vd+qi~kA  
I love the idea. 我喜欢这个主意。 6?;U[eV  
Would you work with me on it? 愿意和我一起来做吗 /+V}.  
I would love to, Philip. 我当然愿意 Philip。 /KU9sIE;  
And that way, 而且那样的话 KT5amct  
we'll spend more time together, Ellen. 我们会有更多的时间在一一起 Ellen ?*oBevUnCY  
We just don't see each other anymore. 我们彼此差不多见不到面面了 {gL8s  
You and I are very busy these days. 这些天来我们俩都很忙。 7+N0$0w%r  
This is true. 这倒是事实。 4*AkUkP:T  
We need to find time to be together more, 我们确实需要多找时间相相聚一 +3>)r{#k  
to do things together more--you and I. 也需要多在一起工作 gxKL yZO!  
This would be a wonderful way to accomplish that. 这倒是达到这个目的的绝绝佳办法 6o5NeKZ  
I have a question. 我有一个问题。 *5|;eN  
I have a question. 我有一个问题。 [b2KBww\  
Yes? 是吗 Vy.gr4Cm  
What do we read? 我们读些什麽呢 ,9A1p06  
To the patients in the ward? 读给病房 的病人 ]%%I=r  
Yes. 是的。 'CQ~ZV5  
Well, 好 {yo{@pdX>  
let you and I talk about it. 我们就来讨论一下。 B$=oU   
What would you like to read to them? 你想读些什麽给他们听 yH=Hrz:<eM  
Mrs. Stewart and I Stewart太太和我 m|') A  
will read a poem by Robert Frost. 要朗读Robert Frost作的的一首诗 P O*;V<^  
It's called 它的题目是 ]\ ~s83?X  
"Stopping by Woods on a Snowy Evening." 雪夜林边小驻 。 CF,-l B  
Would you begin, Ellen? 请 开始 Ellen _4#Mdnh}[  
All right. 好的。 }3825  
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" 雪夜林边小驻 (DLk+N4UHA  
by Robert Frost. Robert Frost作。 ABx< Ep6  
Whose woods these are I think I know. 这是谁的林子 我想我知知 ~U;M1>  
His house is in the village though; 虽然他的屋子是在村子 `EXo=Dqc  
He will not see me stopping here 他不会看到我驻足此地 c -sc*.&  
To watch his woods fill up with snow. 注视他落满雪花的林子。 ^Z |WD!>`  
My little horse must think it queer 我的小马一定感到奇怪 N8[ &1  
To stop without a farmhouse near 为何停在没有农舍的地方 v}cTS@0  
Between the woods and frozen lake 就在林子和冰湖之间 8"'Z0 Ey  
The darkest evening of the year. 在这一年中最漆黑的夜晚晚 ;J uBybJb  
He gives his harness bells a shake 摇动 绳上的铃铛 >(?}'pS8  
To ask if there is some mistake. 想问问是否搞错了。 D(;jv="/  
The only other sound's the sweep 徐风掠过和细雪纷飞 #&k`-@b5|  
Of easy wind and downy flake. 徐风掠过和细雪纷飞。 o+],L_Ab  
The woods are lovely, dark and deep, 林子迷人 漆黑而深邃 !_?K(X~/  
But I have promises to keep, 但是我有约要赴 VQ R E ]  
And miles to go before I sleep, 在我就寝前还得赶许多哩哩 |o@xWs @m  
And miles to go before I sleep. 在我就寝前还得赶许多哩哩路 {6I)6}w!k  
You two belong on stage! That was wonderful! 你们俩简直是职业演员 得太棒了 x?"+Or.h  
Grandpa! 爷爷 ,`pUz[wl  
Dad ... Robbie. When did you come? 爸爸……Robbie。你们什什麽时候来 0hN gr'  
We've been listening to you both. 我们一直在听你们朗诵。 R|@?6<  
These are lucky kids. 这是一群幸运的孩子。 ~=P#7l\o1  
Do you enjoy reading together? 你们喜欢在一起朗诵吗 +g9C klJ  
Well, we may read together aloud at home. 嗯 我们或许可以在家 一起大声朗诵。 < `Xt?K  
You were right, Robbie. 你做对了 Robbie。 N9dx^+\  
I know. 我知道。 `{oFdvL~)  
A!^ d8#~.  
Whose woods these are I think I know. _J,lF-,  
His house is in the village though; }'KHF0   
He will not see me stopping here whW% c8  
To watch his woods fill up with snow. kTW[)  
My little horse must think it queer gAudL)X  
To stop without a farmhouse near #Dz. 58A  
Between the woods and frozen lake 3wYhDxY1  
The darkest evening of the year. 3(oB[9]s  
He gives his harness bells a shake We`6# \Z X  
To ask if there is some mistake. 5i0vli /L  
The only other sound's the sweep Q4Zw<IZv5  
Of easy wind and downy flake. 7&hhKEA  
The woods are lovely, dark and deep, +s j2C  
But I have promises to keep,  * Cj<Vy  
And miles to go before I sleep, Al MMN"j  
And miles to go before I sleep. 1!S*z^LGl  
Whose woods these are I think I know. (v,g=BS,  
His house is in the village though; tLE7s_^  
He will not see me stopping here (y^svXU}a  
To watch his woods fill up with snow. c]/X >8;  
My little horse must think it queer On~w`  
To stop without a farmhouse near. ?wi^R:2|j  
Between the woods and frozen lake S4Q fx6:~h  
The darkest evening of the year. .)g7s? K  
He gives his harness bells a shake (ri eg F  
To ask if there is some mistake. Hk 0RT%PK  
The only other sound's the sweep RM3"8J  
Of easy wind and downy flake. I.6 qA *  
The woods are lovely, dark and deep, r`\6+Ntb.  
But I have promises to keep, d)WGI RUx  
And miles to go before I sleep, Ajm  
And miles to go before I sleep.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-03 07:42 | 39 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十一课 A Big Fish in a Little Pond [*K.9}+G_  
ACT I ?:Sqh1-z  
h( DmSW  
I really like this one Susan. Do you? Susan 我真档 很喜欢这一件 呢 9 gc0Ri[4m  
Turn around, Michelle. Let me see the back of it. 转过去一下 Michelle。让我看看它的背面。 8b[<:{[YB  
I like it a lot. It fits well. 我非常喜欢。。它很合身 oFi_ op  
It doesn't need any alterations. We must've bought the right size. 不需作任何修修改。我们一定是买对了 叽纭  rY CIU  
I like the color. She looks good in blue. 我喜欢这颜色色。她穿蓝色的很好看 m4on<5s/  
I like blue, too, Daddy. 我也喜欢蓝色色的 爸爸 M:*)l(  
Try on the skirt and blouse outfit, Michelle-- 试试上衣和裙裙子的那一套吧 Michelle 8U)*kmq  
the one that Daddy wanted you to wear. 爸爸要 穿的的那一套 ;S?ei>Q  
OK. 好的。 Pb}Ii q=  
Michelle has been a different kid since we've been married. 自从我们结婚婚之後 Michelle变成另一个人了 5v[2R.eT-  
She's never been happier. 她从来没有像像现在这样快乐过 &?H`MCv t  
And I've never been happier, Harry. 我也从来没有有这样快乐过 Harry MP|$+yuR~  
I love her very much. She's been a joy. 我很爱她。她她是个讨人喜欢的孩子 O +u? Y  
We're very lucky, the three of us ... 我们非常幸运运 我们三个… %BwvA_T'Q  
and becoming part of the Stewart family, too. 而且成为Stewwart家庭的一份子。 M,vCAZ  
We couldn't ask for anything more, could we? 我们再没什麽麽可求的了 对 XY,!vLjL  
Well ... 嗯…… ._[uSBR'  
Well ...? Could we ask for anything more? 嗯…… 我们们还有什麽可求的 7P bwCRg  
Well ... we ... 嗯……我们…… c $8M}q:X  
How do you like it, Daddy? 你觉得怎样 爸爸 STL+tLJ  
It's my favorite outfit. 这是我喜欢的的那一套 W_L;^5Y;m  
It's good for every day. It will be good for school, Michelle. 这套衣服每天天都可以穿。它适合上学时穿 Michelle 3rj7]:Vr  
I like it, too. I always like skirts that go like this. 我也喜欢它。。我一直喜欢能像这样飘动的裙子 v ;nnr 0;  
Do you want to see the winter jacket on me, Susan? 想看看我穿穿上冬季的夹克怎样吗 Susa {nj`>  
Yes, I do. Change back into your jeans, 是的 我想看看看。换回 的牛仔 SUb:0GUa  
and put on the new winter jacket we bought today. 也把我们今天天买的冬季夹克穿上 =/ +f3  
OK. 好的。 S[e> 8  
What did you mean by "well ...?" 你说 嗯……… 的意思是什 NtG^t}V  
You had something on your mind 你显然有话要要 &a'mh  
when I said we couldn't ask for anything more. 在我说我们再再没什麽可求的了的时候 P r2WF~NuO  
Is everything all right? 一切都好吗 0i>>CvAl}  
Everything is fine, Michelle. 一切都好 Miichelle。 0TqIRUz "C  
Let's take a look at the winter jacket. Come on over here, honey. 让我们看看冬冬季夹克。到这儿来 亲爱的 a_ \t(U  
It's kind of warm. 它很暖和。 Tl L,dPM  
It is. That's why we bought it for you. 是的。这就是是我们买给 的原因 EX/{W$ &K  
This will be a perfect jacket for the wintertime 这一件夹克就就很受 u\3=m%1  
This will be a perfect jacket for the wintertime 这一件夹克就就很受 &9ERlZ(A  
when it's very cold out. 冬天外面很冷冷的时候 6Qn};tbnD  
But it's kind of small also. We must've bought the wrong size. 但它也有点小小了。我们一定买错了 叽纭 2AXf'IOqE  
Looks like we should've bought a bigger one. 看来我们应该该买一件大些的 bMB@${i}  
I guess we'll have to exchange it, too. 我想我们还得得去换一件 bo-lT-I  
I'm sure the store has others. 我相信那家店店一定还有其它的尺寸 Y~B-dx'V  
I look silly! It is too small! 我看来很滑稽稽 它太小 2Ah B)8bG  
You're growing so fast, Michelle. 长得太快了了 Michelle `hDH7u!U.  
Can I take it off? I'm hot! 我可以脱掉吗吗 我好 Ys>Z=Eky  
Sure. Put it back in your room, and we'll hang everything up later. 当然。将它放放回 的房间 过一会儿我们来一件件 起来 cS%;JV>C  
Well, are you going to tell me what's on your mind, Harry? 好了 你要不不要告诉我你在想什麽 Harr /^9=2~b  
I have been offered a job with a major accounting company 有一家大会计计公司提供我一个工 ,: Ij@u>)  
in Los Angeles. 在Los Angelees。 T2}X~A  
I have been offered a job with a major accounting company 有一家大会计计公司提供我一个工 Aj*|r  
in Los Angeles. 在Los Angelees。 *o=[p2d"X  
Los Angeles? That's a big decision. Los Angeles 这可是个大决定。 &9EcgazV  
I know. It will also affect you and your job, if we decide to go. 我知道。假如如我们决定去的话 也会影响到 和 的工 }2''}-Nc  
Wow! It sure will. But first tell me about the job, Harry. 喔 当然会。。但首先告诉我是什麽样的工作 Harry wW, n~W  
If it's a good one, then we'll make it work for us. 假如它是个好好工作 我们就顺水推舟 tfdb9# &?  
I have a client in the garment business, on Seventh Avenue. 我有个客户在在Seventh Avenue从事成衣生意 X- j@#Qb  
I do his taxes every year. 我每年为他处处理税务 C  ~Doj  
He has a big sales office in Los Angeles, 他在Los Angeeles有一个大的销售办事处 y[';@t7CC  
and the company in Los Angeles 而在Los Angeeles b"y4-KV  
and the company in Los Angeles 而在Los Angeeles  (H;,E-  
that does his major accounting work 承办他主要会会计工作的那家公 *&~(>gNF,  
is looking for an executive. And he recommended me. 正在物色一位位主管。他推荐了我 bl- D{)X  
That's wonderful, Harry. 那太棒了 Haarry。 wln"g,ct  
Yes, but it would mean that we'd have to move to L.A. 是的。但这意意味著我们必须搬到Los Angeles 6f^IAa|  
What about the salary? 薪水怎麽样 EvptGM  
The real discussion comes tomorrow. 明天才会正式式商谈 +yxL}=4s  
Susan, I don't plan to make any decisions Susan 我不创 算做决定 r<[G~n  
until I have a chance to talk with you about it. 除非我有机会会跟 谈过 X`A+/{ H  
I understand, Harry. 我了解 Harrry。 39bw,lRPV  
And I don't have to make a quick decision. 而且我也不需需很快下决定 T*%O\&'r  
They know that I'm married and that I have a family. 他们知道我结结婚了 有一个家 TR9dpt+T  
Well, there's a lot to think about. 噢 有许多事事需要考虑 M Al4g+es  
If it's a good job, 假如它是个好好工 'F^1)Ga$  
then I've got to do some thinking about 那麽我就必须须考虑考 W.l#@p  
my career opportunities in Los Angeles. 我在Los Angeeles的事业机会。 r8>Qs RnU%  
Is everything OK? 一切都好吗 0D/7X9xg9+  
Yes, honey. 是的 亲爱的的 1Q7]1fRu  
v$Xoxp  
Pronunciation man. Pronunciation man. P@0J!  
Pronunciation man. $"g'C8  
Listen. z:;yx  
Harry told Susan he was thinking about a new job in California. +ZR>ul-c  
She must've been surprised. ojx2[a\  
You can see it in her face. +t8#rT ^B  
It's clear to me. Y+DVwz$  
It's easy to see. ;+*/YTkC+P  
She must've been surprised. D%= j@  
Must've been. You mean must have been. #'97mg  
We can say "must've" in conversation, ,7)z avA  
and sometimes we don't pronounce the "v." ZU;nXqjc  
And so you hear "musta." UHS "{%  
She must've been surprised. xk7VuS *  
Yes. Yes. Yes. `(xzCRX  
I can see that she was surprised. 6GoQJ  
It's very obvious. <m> m"|G  
But "musta?" Uka(Vr:  
Well, you don't have to say it, A}[x ))r  
but sometimes you're going to hear it. t4UL|fI  
We must've bought the wrong size. 3b/ J  
What? :Q}Zb,32  
We must've bought the wrong size. *-&+;|mM  
Ohhhh. Jo\karp b  
They must've bought the wrong size. fW$1f5g"  
You can see that the jacket is much too small. oxug  
It's clear to me. p2hPLq  
It's easy to see. mZ g'  
They must've bought the wrong size. O f]/tdPp  
Is everything okay? pp+z5  
She looks worried. EKUiX#p: M  
Yes, I can see that. 47)\\n_\z  
Do you think she heard Susan and Harry 13A~."b  
talking about moving to Los Angeles? Zfd `Fu  
Well, evidently she heard something. GHQm$|3I  
Or she saw the serious look on their faces. = O|}R  
Michelle is obviously concerned. x b!&'cw  
She saw something. H#3Ma1z  
Yes, she must have seen something. 23X-h#w  
She must've seen something. A p> H-/C  
Or she heard something.  Q!(qb  
Yes, she must have heard something. I:M1 5  
She must've heard something. ;P^}2i[q>[  
It's clear to me. 1sq1{|NW~  
It's easy to see. 0 *]ZC'pm  
I must've been crazy to come here. ]f6,4[  
Y+gNi_dE  
a&Me#H{  
_e "  
h >A~yDT[  
ACT II /}k?Tg/  
bZ}T;!U?I  
Hello. Hello there. Are you ready for lunch with your grandpa? 哈 。哈 。。 准备好跟 的祖父一起吃午饭 \eXuNv_  
Oh! Hi, Grandpa. Yes, of course, I am, but my mind isn't. 噢 嗨 爷爷爷。是的 当然 我准备好了 但是有点心 >$7{H]  
What's the matter, Susan? 怎麽了 Susa h#Z~x  
A real dilemma. 一个大伤脑筋筋的事 kR <\iT0j  
Does it have anything to do with you and Harry? 是关於 和Haarry的事吗 i^)JxEPr w  
Yes, but I don't know where to start. 是的 但我不不知道从何说起 @[#)zO  
Maybe I can help. Tell me what it is, Susan. 也许我能帮忙忙。说给我听听 Susan G[]h1f!  
Thanks, Grandpa. Please sit down. 谢谢你 爷爷爷。请坐 Qp-P[Tc  
Oh! Harry has been offered a job in Los Angeles. 噢 有人聘请请Harry到Los Angeles工作 >VJ"e`  
Well, this is something to think about. 噢 这种事确确实需要想一想 2BO"mc<#$  
There are so many things to consider. There's Michelle. 要考虑的事太太多了。首先是Michelle !?z"d  
I wonder if a move would be a bad thing for her. And my job. 我不知道搬家家对她来说是否是件坏事。还有我的工作 0GQKM~|H  
I don't know if I can get a good job in Los Angeles. 我不知道我能能否在Los Angeles找到好工作 XdE|7=+s  
And what about our family? 另外就是我们们家的人怎麽 _ Gkb[H&RZ  
Can I tell you what I think? 让我来告诉 我的想法好吗 or(P?Ro  
Tell me. 告诉我吧。 s14 ot80)  
I think that you're very successful 我认为 事业业有 %>1C ($^  
and that you have a fantastic reputation in the toy industry. 而且在玩具界界有很好的声誉 VDlP,Mm*  
I think you could talk to Mr. Marchetta, 我想 可以跟跟Marchetta先生谈 YoSBS   
I think you could talk to Mr. Marchetta, 我想 可以跟跟Marchetta先生谈 *t`=1Ioj  
and I think 我觉得 QwLS L<.  
he could help you find a real good job in Los Angeles. 他能够帮 在在Los Angeles找个很好的工作 <m*j1|^{t  
He was very helpful to me, remember? 他帮过我大忙忙 记得 xu@+b~C\  
I suppose I could call him. 我想我可以打打电话给 8peK[sz  
But I'm not so sure that I want to leave New York, 但我不能确定定我真想离开纽 6 )lWuY]e  
you, and the rest of our family. 你和我们家的的其他人 jpZ 7p ;  
Well, I'm not going to kid you, Susan. 噢 我可不想想哄 Susan /d> Jkv  
You know we'd all miss you. 知道我们都都会思念 S_;m+Ytg  
But this should be your decision. 但这必须由 做决定。 l4y>uZ>a  
It's something that only you and Harry can work out. 这件事只有 和Harry才能定夺。 @&GY5<&b  
If moving to L.A. is in Harry's best interest, 假如搬到L.A..对Harry最有利的话 !.7m4mKzo  
I have to do what I can do to support him. 我就应该尽我我的力量来支持他 U%)*I~9  
In every marriage, 婚姻中 [j?<&^SW  
sacrifices have to be made by one partner from time to time. 总要有一方必必须不时做些  HMw}pp:  
And what about Michelle? 那Michelle怎怎麽 ]?_V+F  
Well, what do you think? 嗯 觉得怎怎 ctR ^"'u  
I think Michelle is better off staying where she is. 我觉得Michellle待在原地比较好。 QG5 c>Q  
What does she think? 她怎麽想呢 ->W rBO  
I don't know for sure. 我不太清楚。 ]'<"qY  
Well, you'll have to ask her. 噢 应当问问问她 Wf =hFc1_@  
I think I'm going to have a talk with Mr. Marchetta 我想我要跟Maarchetta先生谈谈 u6 4{w,  
and get his feelings about my leaving. 徵求他关於我我离开的意见 |N|[E5Cn  
and get his feelings about my leaving. 徵求他关於我我离开的意见 EJ(z]M`f  
And about helping me find a job in Los Angeles. 请他帮我在在Los Angeles找一份工作 ,Y@4d79  
Good idea. 好主意。 OpmPw4?}  
I'll call him right now. No point in delaying. 我现在就打给给他。没有道理要拖拉 G1:"Gxja  
Thanks, Grandpa. 谢谢你 爷爷爷 :M.]-+(  
Harry, it's the perfect job for you. You'll love it. Harry 那是贩 最适合你的工作。你会喜欢的。 %-an\.a.  
It's a big decision for me, Bill. 对我来说这是是个大决定 Bill q*}$1 zb  
And I have to discuss it with my wife. 我必须跟我的的太太讨论 A`V:r2hnb  
I don't know if it's right for her. 我不知道这事事对她是否恰当 ~n%]u! 6  
She'll love it. It's a once-in-a-lifetime offer, Harry. 她也会喜欢的的。这是个千载难逢的机会 Harry _xM3c&VeG  
OK. Tell it to me again. 好吧 再说给给我听听 J"fv5  {  
The company is Craft and Craft, 这家公司叫Crraft and Craft >[<f\BN|  
the biggest accounting company in the country. 是全国最大的的会计公司 o`nJJ:Cxq-  
I know the company well. It's big. 这家公司我很很清楚。是大公司 !!6g<S7)  
The biggest. 最大的。 H<   
Yeah, yeah. The biggest. When do I have to let you know? 是的 是的 最大的。我什麽时候该给你回音 @DlN;r ?Cv  
Talk it over. Think it over. Let me know by the end of the week. 好好地谈一谈谈。好好地想一想。这个 末以前让我知道你的决定 <W/YC 2b  
When would we have to move? 什麽时候我们们得搬 #66u<FaG  
As soon as possible. 越快越好。 <-HWs@8#  
I also have my daughter to consider. 我还要考虑我我女儿 =/ 19 -Y:  
I don't want to interrupt her school year. 我不愿意打断断她这个学年 !3\( d{  
Let me know by the end of the week. 这个 末前给给我回音 e0 9QaY  
It's a great opportunity for you, Harry. 这对你是个大大好机会 Harry [jTZxH<  
It's a great opportunity for you, Harry. 这对你是个大大好机会 Harry ~I@ % ysR  
Believe me. 相信我。 ~sT n?~  
I know. 我知道。 0e j*0"Mq  
Craft and Craft is the biggest in the country. Craft and Crraft是全国最大的。 ]:Pkh./  
Yeah, I know. The biggest. 是的 我知道道。最大的 Dk}txw}#  
I think Michelle is asleep now. Let's talk. 我想Michellee现在睡著了。让我们谈谈吧。 !*}E  
I met with Bill York today. 今天我跟Billl York会面了。 X3l6b+p  
And I talked with Mr. Marchetta. Did York make the offer? 我也和Marchrrtta先生谈了。York是否跟你谈那个工作机会 6>[J^k%~w)  
Yup. He asked me if I want the job. 是的。他问我我要不要接受那份工作 #yOeL3|b'  
That's exciting, Harry. What was it? 太令人兴奋了了 Harry。是什麽样的工 yJ!,>OQ%'  
A vice-presidency 副总裁 Fu65VLKh  
with the biggest accounting company in the country-- 全国最大的会会计公 e'~<uN>  
Craft and Craft. Craft and Crraft。 8O0]hz  
Aren't you excited about that? 你不感到兴奋奋 %V92q0XW  
Sure I am. But there's so much more to consider. 我当然兴奋。。但是还有那麽多问题需要考虑 c#a>> V  
I talked to Mr. Marchetta. 我跟Marchettta先生谈了。 W7w*VD|  
What did he say? Did you tell him about me? 他怎麽说 )jMk ~;'r  
Of course, Harry. I want what's best for you, 当然 Harry N 要的是对你最有利的事 |&~);>Cq2  
and I think I can get a good job 而且我想我也也可以找到一份好工 r|3<UR%  
through Mr. Marchetta 透过Marchettta先生的帮助 P UC:Pl77  
in Los Angeles also. 在Los Angelees。 ' &Tz8.jp~  
You're kidding. 在说笑吧。 }BiA@n,  
No, I'm not kidding. 不 我不是说说笑 6\x/Z=}L  
No, I'm not kidding. 不 我不是说说笑 uk3PoB^>  
I talked with him, and he understands completely. 我与他谈了 他完全了解。 72dd%  
He has a major toy buyer in Los Angeles, 他在Los Angeeles有一个玩具大买主 Lt {&v ^y  
and he's pretty sure that I can get a good job there. 他相当肯定我我可以在那儿弄到一份好工作 jsq|K=x,  
Unbelievable! 真不敢相信 |al'_s}I  
But I think we should talk to Michelle about all of this. 但我认为我们们应该跟Micelle谈谈这整件事 $HAwd6NI  
You're right. We'll talk to her about it. 说得对。我我们要跟她谈谈 MX7$f (Hy  
And how do you feel about taking the job in Los Angeles? 你对於到Los Angeles接受这份工作有何感想 IW=%2n(<1  
How should I feel? 我该作何感想 *7C l1o  
It's the biggest company in the country. 它是全国最大大的 21hTun"W  
Well, then you feel good about taking it? 嗯 那你觉得得接受它很对 LHs^Xo18  
Well ... I feel fine about it. Why shouldn't I? 嗯……我觉得得不错。为什麽不 uP1]EA  
`)M&^Z=D  
Harry, it's the perfect job for you. e*39/B0S  
You'll love it. X`7O%HiX/`  
It's a big decision for me, Bill. -uB*E1|Q  
And I have to discuss it with my wife. 2lxA/.f  
Is moving away to Los Angeles L7N>p4h]Xj  
a good idea for susan? Q S<)*  
Is it right for her? Xliw(B'\a4  
I don't know if it's right for her. sd |c/ayh~  
What does Susan think? N._^\FRyn  
What is she asking herself? 2Iq*7n:v0  
The question is ... {%z5^o1)  
Can I get a good job in Los Angeles? l'?(4 N  
I don't know if I can get a good job "gt*k#  
in Los Angeles. la{o<||Aq  
And what about Michelle? ) Hqn  
Would Michelle like to move? u4Z Accj  
Or would a move be a bad thing for her? _ Uv3g lK  
I wonder (! T\[6  
if a move would be a bad thing for her. IDp2#qg_  
So Harry, do you want the job? #3YYE5cB  
That's the question. KXcE@q9  
Hmmm, do I want the job? p9eTrFDy?  
He asked me if I want the job. Zc=#Y  
So what do you think? Wbi12{C  
Will Harry take the job? [-1Yyy1}  
I don't know if he'll take the job. $~/x;z:  
6g"qwW Zp  
;eP. B/N  
xfA@GYCfT  
ACT III 20)8e!jP  
Suk;##I  
I love my school. I have so many good friends there now. 我喜欢我的学学校。我现在有那麽多好朋友在那 8CRwHDB  
I wouldn't miss a day even if I were really sick. 即使我真的病病了也不想错过一天 K?=g IC:  
Come and sit down for a minute, Michelle. 过来坐一会儿儿 Michelle E\VKlu4  
I'd like to talk to you about something. 我想跟 谈一一件事 ^Fwdi#g  
Something important. 一件重要的事事 JgB"N/Oz  
What's wrong, Susan? 有什麽问题吗吗 Susa |qb-iXW=  
Oh, there's nothing wrong, Michelle. 噢 没什麽 Michelle。 M"8?XD%  
But your daddy and I are talking about something 但 爸爸和我我正在讨论一件 3#h@,>Z;  
that I'd like your opinion about. 我需要 的意意见 t=n@<1d  
I know. I heard you talking about it 我知道。我听听到 们谈论的那件事 cFoeyI#v  
the other night when I was trying on my new clothes. 也就是我试新新衣服的那天晚上 /[|A(,N}{  
It's about moving to Los Angeles. 是关於搬家到到Los Angeles的事 n&FRjq9y  
You're right. How do you feel about it? 说对了。 觉得怎麽样 E>kgEfzxP  
Well, I really wouldn't want to move, but ... 噢 我实在不不愿意搬家 但是… V/J- zH&  
But? 但是什麽 %D[6;PT  
But if you and Daddy wanted to, 但是假如 和和爸爸想搬的 "O%xQ N  
I guess you know what's best for the family and for me. 我猜想你们一一定知道怎样做对整个家庭和我是最有利的 ];Y tw6A  
That's very considerate of you, Michelle. 真会体谅别人人 Michelle  bRx}ih  
But what about your friends? 但 的朋友怎怎麽 u7 {R; QKw  
I'd miss them a lot, 我会非常想念念他们 |L6 +e *  
but I know what it feels like to miss someone. 但我知道想念念一个人是什麽样的滋味 !8o;~PPVl  
Honey, we don't have to move 亲爱的 我们们将不搬 jo"zd b  
if you're not going to be happy about it. 假如 会因为为这种事而不快乐的话 |k)Nf+(}W  
if you're not going to be happy about it. 假如 会因为为这种事而不快乐的话 03 ;L  
Does Daddy want to move? 爸爸想要搬吗 #|6M*;lN|  
I think so. He's going to tell us tonight about the job offer. 我想是这样。。他今天晚上会告诉我们关於那份工作的事 m[A$Sp_"-h  
Well, how was everybody's day today? 喂 今天各位位过得怎麽 nk+9 J#Gs  
Michelle was chosen to do Michelle被挑挑选去 8[u$CTl7a  
the school poster for the play this year. 今年学校话剧剧的海报 ZV`o: Gd  
Congratulations, Michelle! That's something! 恭喜 Michhelle 太好了 |@dY[VK>  
And how was your day, Susan? 那 今天过得得怎麽样 Susa UeaHH]U  
I see you're in a good mood. 我看你心情很很好 }1YQ?:@  
Why don't you tell us about your day. 何不告诉我们们你这一天过得如 S~{ }j vc  
I met with Bill York. 我与Bill Yorrk会面了。 ~.Cu,>fV  
It's OK to talk about it, Harry. 这件事可以摊摊开来谈 Harry _@sSVh$+  
Michelle knows all about it. Michelle已经经全知道了 !3Q^oR  
Really? 真的 xUDXg*  
Really, Harry. 真的 Harry M1XzA `*  
Michelle and I have all kinds of feelings Michelle和我我感觉很 |]OI)w*  
about leaving New York, the family, and friends. 对於离开纽约约 家人 朋友 hFDo{yI  
But if you think you should take the job, we're behind you. 但如果你认为为你应该接受这份工作 我们支持你 CPu~^ik  
What about Michelle's school? 那Michelle的的学校怎麽 cnM`ywKW  
We'll move after the school term. 我们等这学期期结束後再搬 9j$J}=y  
What about her new friends? 那她的新朋友友 XI5q>cd\Sz  
I'll make new friends wherever we are as long as we're together. 只要我们能在在一起 无论在哪儿我都能交到新朋友 :Q>{Y  
We're a family, Harry. 我们是一家人人 Harry x-SYfvYY  
We're a family, Harry. 我们是一家人人 Harry {y|j**NZ  
Whatever you think is right for you is right for us. 你认为对你是是好的对我们来说也是好的 I>@Qfc bG  
I am so touched. The two of you are really something. 我太感动了。。 们俩个真是了不起 Kk/cI6`W  
We love you, Daddy. 我们爱你 爸爸爸 _8OSDW*D5t  
And I love you. 我也爱 们。 bYy7Ul6]  
OK. Now, tell us about your talk with Mr. York. 好啦 现在告告诉我们你跟York先生的谈话吧 <s5s<q2  
Did you take the job? 你接受了那份份工作  -to3I  
Nope. 没有。 3Oe\l[?$;  
What? 什麽 TL([hR _  
No? You didn't take it? 没有 你没有有接 Ryi% }!  
No, I did not take the job. 对 我没有接接受那份工作 #mc6;TRZO  
But, Daddy, I thought ... 但是 爸爸 我想…… &=l aZxe  
Harry, you didn't turn it down because of me ... Harry 你拒 绝它该不是因为我…… sT>l ?L  
Or me? 或者我 jn>RE   
No, no. I turned it down because of me. 不 不。我因因为我自己而拒绝了它 f/g-b]0  
How's that? 这是怎麽一回回 \_|r>vQ  
Well, I began to think about you and about Michelle, 噢 我开始想想到 和Michell ljjnqQ%  
and then I asked myself, 然後我问自己 mA6Nmq%{ F  
do I really want to work for the biggest company in the country? 我真的想替全全国最大的公司工作 EV N:3  
And? 结果呢 ,kE"M1W  
And I don't. 我 不想这样样 ASaNac-3  
I went into business for myself 我当初自己开开 MW)=l | G  
because I like being my own boss. 是因为我喜欢欢自己当老板 tnC,1HV0[  
because I like being my own boss. 是因为我喜欢欢自己当老板 3!u:*ibt  
I run my own company. I'm a big fish in a little pond. 我经营自己的的公司。我是一条小池 的大鱼 LZA pz}  
I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond. 我不是真的很很确定我想成为一条大池 的小鱼 Q5tx\GE  
Oh, Daddy, does that mean we don't have to move? 噢 爸爸 你你的意思是我们不必搬家 $~:|Vj5iZ\  
That's right, sweetheart. 是的 宝贝。 ]PZ\N~T  
Are you sure? 你确定 O+o_{t\R  
I couldn't be more sure, Susan. 我再确定不过过了 Susan \Gy+y`   
I'm glad if you are, Harry. 假如你很确定定 我就高兴 Harry F vHd `  
And besides, 更何 8[H)t Kf8  
how could I live in Los Angeles 我怎麽能住在在Los Angele r~T3Ieb  
when all my favorite people live here? 而所有我喜欢欢的人都在 hi9@U]H#  
Your favorite people? 你喜欢的人 0/zgjT|fe  
Who's that? 谁呀 p}h9>R  
The Stewart family, of course. 当然是Stewarrt一家人。 g v9z`[erS  
tCr? !Y~  
I kept asking myself-- usI$  
do I really want to work for the biggest company in the country? (?~* .g!  
The company is Craft and Craft. .0]Odf:@  
The biggest accounting company in the country. KgEfhO$W  
I know the company well. It's big. ?4lDoP{  
The biggest. jLreN#:9  
They are big all right, )[5.*g@  
with offices all over the country. CL"q "  
They're big. _~uYNvmg  
Altogether, they have 86 offices in the U.S. alone. IJofbuzw:  
And one of those offices is in Los Angeles, &(rR)cG  
and that's where I'd be. L.A. ]o*- |[^?  
Harry Bennett, just one accountant Eb9{  
in a huge company full of accountants. w&LL-~KI+  
I'd be one little fish in a big pond full of accountants. -P=Hp/ELi  
Ahhh. 9d&}CZr  
Do you want to be a little fish in a big pond? |1Pi`^  
I'm not really sure I'd want to be t`vIcCXqyl  
a little fish in a big pond. rfhvdwwD  
I like being my own boss. ,98`tB0  
His own boss. 0vcM+}rw  
I work hard but I make my own schedule. %ysf FE  
I can take time off when I want to. IsP!ZcV;  
And I choose my own clients. Iih]q  
I have a client in the garment business, R?+:Js/  
on 7th Avenue. jW_FaPW(p  
I do his taxes every year. 3Uni{Z]Q)  
He and my other clients know me personally and L@8C t  
I know them. C07U.nzh  
He knows them all. 3ypf_]<  
They tell me I make a big difference *]* D^'  
in their businesses and I do it my way, hOIk6}r4X  
as president of my own company. `i3fC&?C  
I guess you could say I like being s@5r}6?M  
a big fish in my own little pond. 5gY9D!;:0D  
Yeah. w"BMJ+  
He wants to be a big fish in a little pond. F[==vte|  
A little pond.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-04 13:39 | 40 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十二课 Career Choices ]LZ,>v  
ACT I 1U~yu&  
c9R|0Yn^J  
"Rock-a-bye, baby, on the tree top, 摇呀摇 小宝宝 在在树 ;n=A245W\  
When the wind blows, 风儿轻轻吹 #"aL M6Cfs  
The cradle will rock. 摇篮跟著晃。 $#d.@JWi  
When the bough breaks, 树枝若折断 y,=TB#  
The cradle will fall, 摇篮会掉落 f2RIOL,  
And down will come baby, 宝宝跌下来 uM('R;<^  
Cradle and all." 摇篮一道摔。” j-wz7B  
Hi, Marilyn, 嗨 Marilyn。 >X-*Hu'U#  
What are you doing? 在做什麽 ,{u'7p  
Just sketching. 只是画些草图。 \o{rw0w0  
I've been thinking a lot about our responsibilities 我对於我们的职责想想了很 /a:L"7z  
in the past few weeks. 在最近几个星期。 z+%7 4O"c  
I never stop thinking about them. 我一直在思考这些问问题 从未间断 UJ6zgsD1b?  
I've been wrestling 我一直左思右想 2q*aq%  
with the question of whether I go back to work or not. 为我是否回去工作这这个问题 };@J)}  
I see. 这一下我明白了。 /V)4B4  
And I'm torn. 但我不知如何取 。 -[.A6W  
I really want to go back to work, 我真的想回去工作 P0XVR_TJf  
use my talents, 发挥我的才智 ?<-ins  
and pursue my career in fashion design 追求我在时装设计方方面的事 4+15`  
like we always thought I would. 就像我们一向认定的的那样 +K03yphZr  
But now ... 但是现在…… 6i_dL|c  
I want to be with Max as a full-time mother, 我又想和Max在一起 做个全职的母亲 :Y2J7p[+  
especially when he's a baby. 特别是 他还是个婴婴儿的时候 :_"%o=  
I really understand, Marilyn. 我真的能理解 Mariilyn。 ,]|*~dd>G  
But you never have to worry about Max. 但 根本不用担心Maax。 'K|tgsvgme  
There's Mother and Grandpa ... 有妈妈和祖父呢…… ~TfQuIvQB  
and I can always arrange my photo schedule 而且我也能随时安排排我的摄影工 h5.AM?*TNd  
around your schedule, 配合 的时间表 ]~-vU{  
if that will help. 假如那样有所帮助的的话 ,Frdi>7 ~  
It's not the same, Richard. 那是不一样的 Richhard。 )m[dfeqd +  
Have you discussed going back to work with your boss? 已跟 的老板讨论论过回去工作的事 _=R K  
Rita Mae called yesterday. Rita Mae昨天打电话话来了 (w{C*iB  
Ah! That's what's got you thinking, isn't it? 噢 就是那通电话使使 开始思量起来的 是 9V( esveq  
She wants to know 她想知道 <.B^\X$  
when I think I'll be returning to the boutique. 我打算什麽时候回去去时装店工作 1rQKHC:|  
when I think I'll be returning to the boutique. 我打算什麽时候回去去时装店工作 [u}2xsSx  
And you said ... ? 那 怎麽说的 6b9 &V`  
I said I'd give her an answer in a few days ... 我说这几天给她回答答… w00Ba^W  
that I wasn't sure. 我说我不能确定。 YN 31Lo  
I'm sure Rita Mae will understand 我相信Rita Mae会理理解 52d8EG C  
and wait until you're ready to go back to work. 而且会等 准备好了了才回去工作 Z@b GLS  
Well, maybe she will, and maybe she won't. 嗯 也许她会 也许许她不会 RTRi{p  
Who knows? 谁知道 &[|P/gj#>  
If I don't accept her offer, 假如我不接受她这个个工作机 om}jQJ]KH  
maybe she'll find someone else in the meantime, 她也许会在这段时间间找别的人 SHT^Etri  
and when I'm ready to go back, 而当我准备好要回去去 ;m cu (J  
there won't be a job for me. 已经没有空缺了。 [*AWCV  
That's something to consider. 这是需要考虑的一点点 f !aE/e\  
You've got yourself to think about, too. 也得为自己著想。 g tV*`g  
But I am thinking about myself. 但我就是在为自己著著想呀 ;f)o_:(JJ  
Don't you see? 你不知道吗 ,7nA:0P  
What do you mean? 是什麽意思 rE&+fSBD  
It's not just the job. 不只是那项工作而已已 2%(RB4+  
It's also my career as Max's mother. 当Max的母亲也是我档氖 业。 uw`fC%-xh  
That's the way I look at it. 我就是这麽看这件事事的 <{UjO  
I have two career opportunities at the same time. 我同时有两个事业机机会 Y]>Qu f.!  
My career as a fashion designer 时装设计事业 <tp #KZE  
and my career as a mother. 和担任Max母亲的事乙怠 u.Z,HsEOb  
and my career as a mother. 和担任Max母亲的事乙怠 N"q C-h  
I never really thought about being a mother as a career. 我真的从来没有想到到做母亲还是一种事业 7O.{g  
I guess you do have two career opportunities 我想 的确是有两个个事业机 58H%#3Fy  
and a decision to make. 而且必须做一个抉择择 W^AY:#eX~Q  
I hear Max. 我听到Max哭了。 l9X\\uG&  
I'll go to him. 我去。 s;4r)9Uvx  
No, that's OK. 不 没关 。 z^=e3~-J  
I'll do it. 我去。 hXx.  
zS+_6s  
I've been wrestling with the question of Ar VNynQ  
whether I go back to work or not. [.`%]Z(  
I'm wrestling with the question. K]Onb{QY  
I can't make up my mind. s/J/kKj*s  
I'm in a fog. I'm up in the air. A T'P=)F@  
I'm really in a bind. y:3d`E4Xw  
I can't make my mind up. +Jv*u8T'  
I feel I'm split in two. v9R"dc]0h  
I'm pulled in two directions. ,,KGcDBj  
I don't know what to do. DRw;.it2  
I've got to get my act together. =j{r95)|u  
I've got to get it all figured out. !@vM@Z"  
I've got to get on the right track, nlkQ'XGAI  
get rid of all the doubt. <m3or  
I've got to straighten everything out. &9F(uk=X  
I want to try something new. # \)tz z  
I've got to sort it out, think it out, work it out, KGoHn6jM  
'cause I don't know what to do. l`A4)8Y@  
And I'm torn. 'fkaeFzOl  
I really want to go back to work. pRLs*/Bw  
I'm really torn. )mbRG9P  
I'm all mixed up. 5zBayJh#  
My future is unclear. r(::3TF%#q  
I'm pulled in two directions. J%n{R60b  
I'm practically in tears. 7yK1Q_XY>  
I'm of two minds about it. Nu%:7  
I've got to think it all through. 9x40  
I've got to find an answer, \<R.F  
'cause I don't know what to do. @ dF]X  
I've got to get my act together. `DPR >dd@  
I've got to get it all figured out. {BlKVsQ  
I've got to get on the right track, t[-0/-4  
get rid of all the doubt. O#5ll2?  
I've got to straighten everything out. ';hTGLq\X  
And you know it's true, }.R]. 4gT  
I've got to sort it out, think it out, work it out, p&#*  
'cause I don't know what to do. 9?_ybO~Oq  
I've got to sort it out, think it out, work it out, 6Y[|xu:N8Y  
'cause I don't know ... >&3ATH;&(  
WHAT TO DO! A, )G$yT\  
k;9"L90  
N2x!RYW  
"Nn+Zw43  
ACT II U.B=%S  
_noQk3N  
There's your teddy bear, Max. 这是你的玩具熊 Maax。 [Ifhh2  
He just loves that teddy bear 他就喜欢这个玩具熊 j$8i!C  
that Grandpa Philip bought for him. 祖父Philip给他买的的 4/B n9F  
I took him to Philip's office yesterday for a checkup. 我昨天带他到Philipp的办公室去做检查。 ;y{VdT  
You should have seen the look on his face 真该看看他脸上的的表 ^sjL@.'m$N  
when Molly gave him the injection. Molly给他打针时。 }_{QsPx9  
Oh, did he cry? 噢 他哭了吗 +e6c4Tw/  
No. 没有。 pt!Q%rXm  
My dear little boy just looked up at me as if to say, 我亲爱的小男孩只是是仰头看著我 好像在 >.-$?2  
"Mama, what are they doing to me? Help!" “妈妈 他们在对我我做什麽 救命呀 FTg4i\Wp  
How did you feel? 感觉怎麽样 ToB^/ n[  
Tell the truth. 告诉我实话。 S=wJ{?gzAK  
Didn't you feel terrible? 没有感到可怕吗 4JD 8w3u/  
I sure did. 我的确有。 Mn=5yU  
I held him closely. 我紧紧地抱著他。 V ^U1o[`  
I kissed the top of his dear little head. 我吻著他可爱的小头头顶 A|esVUo<3^  
He looked up at me. 他仰头看我。 S"z cSkF  
He tried to smile. 他设法要微笑。 ?$T39 U^  
Being with him helped. 和他在一起有帮助。 _\tGmME37  
Helped him? 帮助他 N3`W%ws`~  
Or helped you? 还是帮助 qJ|n73yn  
Being a mother is not easy, 当一个母亲真不容易 ,t]qe  
if that's what you mean. 是这个意思吧。 gxku3<S  
Speaking of being a mother, 谈到当母亲 pM i w9}  
I've been meaning to ask you 我一直想问 %$l^C!qcY  
what you were thinking about regarding going back to work. 是否打算回去工作。 <XHS@|  
I know Rita Mae called. 我知道Rita Mae打电电话给 了 l< y9ue=  
I can imagine what is going through your head. 我能想像 的头脑 正在考虑什麽事。 X}5aE4K/  
I'm sure you can, Ellen. 说的没错 Ellen ;5.o;|w?!  
There are so many things to consider. 是有许多事情要考虑虑 'C9H6)Zq)  
One thing that makes it easier for you 有一件事可以使 作作起决定来比较容易 @}e'(ju%R  
is that you have us. 就是有我们帮 。 I:qfB2tL)O  
Max will always have a family member to watch over him 家 总会有一个人照照顾Ma gAY%VFBP0  
while you're at work. 在 工作的时候。 {&Bpf K;`)  
I didn't have that when Richard and Susan were born. 在Richard和Susan出出生时我可没有人帮忙 l?/.uNw  
I didn't have that when Richard and Susan were born. 在Richard和Susan出出生时我可没有人帮忙 K~#wvUb  
What did you do? 那 怎麽办呢 `=0J:  
I chose to continue with my career as a music teacher. 我选择继续我的音乐乐教师的事业 weOzs]uc  
We hired a woman to watch Richard and then Susan, 我们雇用一名女士来来照顾Richard 後来又照顾Susa Sl{nS1q  
and I continued with my career. 而我则继续我的事业业 R;XR?59:.  
Do you think you made the right decision? 认为 的决定正确确 yT>t[t60/S  
I think I did. 我想是的。 f 2#9E+IQ  
But when Robbie was born, 但当Robbie出生後 B az:N 6u  
I decided to give full-time attention to raising Robbie. 我决定全力抚育他。 r12{XW?~  
I felt differently at that time. 那时我的感觉又不一一样了 f~.w2Cna  
And you gave up your career as a music teacher? 那麽 就放 了音乐乐教师的事 .2b) rKo~  
Not exactly. 不完全。 v^lR]9;  
I continued to teach piano lessons at home. 我继续在家教钢琴。 Z-{!Z;T)z  
How did you feel about being away 对出外工作作何感感 _uO#0 )l  
when Susan and Richard were babies? 当Richard和Susan还还很小 Bn"r;pqWiT  
I think I did the right thing 我觉得我做了一件对对的 | 3`qT#p{  
for them and for myself and for Philip. 为他们 为我自己和和Philip i~IQlyGr.  
We needed the money. 我们当时需要钱。 YW}1iT/H  
Remember? 记得吗 }bv0~}G4  
Well, we do too, Ellen. 嗯 我们也需要 Elllen。 x\Y%/C[Kc  
Everything I earn helps us towards getting that house 我的每一笔进帐都可可帮助我们得到那幢房 $DfaW3bJ  
we want and need. 我们盼望而且也需要要的 yt&eY6Xp  
I can't wait till he's just a little older. 我迫不及待地希望他他长大些 $J |oVVct  
I can't wait till he's just a little older. 我迫不及待地希望他他长大些 #c0 dZ  
Our toy company makes the most wonderful toys for kids. 我们玩具公司为小孩孩子们 造最棒的玩具 ')9%eBaeK  
Max thanks you. Max谢谢 。 UEq;}4Bo  
I thank you. 我也感谢 。 IKK<D'6  
And Richard thanks you. Richard也会感谢 |-zwl8E  
Now may I please say hello? 现在我可以说声哈 了吗 >t"]gQHtx  
Hello. 哈 。 G@) I  
Hello. 哈 。 S%ri/}qI[{  
I miss Max and think about him all week long. 我想念Max 一整个行 期都在想他。 I@=h|GM  
We talk about him at dinnertime. 我们吃晚餐时总谈起起他 !_`T8pJ`  
Will you please try to relax? 能不能放轻 些 rI:KZ}GZ  
I've never seen you so wound up. 我从来没有看过 TgaDzF,j{A  
You seem to be enjoying the pressure. 看起来好像很乐於於承受压力 Hr$oT=x[  
The truth is, I am. 事实上 我的确如此此 sQA{[l!aj  
My job is not an easy one, 我的工作 不轻 jz[|rwAp  
but I really enjoy it. 但我确实乐在工作。 k:4?3zJI  
That is exactly what I wanted to talk to you about, Susan. 这正是我想要跟 谈谈的 Susan %;0w2W  
What's the problem? 什麽问题啦 i;0`d0^  
Marilyn's career. Marilyn的事业。 sK:,c5^  
Well, my choice of careers. 是的 我的事业抉择择问题 tH:K6^oR  
Choice? 抉择 OU(z};Is6Z  
My career as a fashion designer 我以时装设计为事业 8j,_  
versus my career as a mother. 或是以当个母亲为事事业 n/"T7Y\2  
versus my career as a mother. 或是以当个母亲为事事业 fJ Ch  
Why does it have to be one or the other? 为什麽非得 有这个个就没有那 r<oI4px  
That's what I said. 我也是这麽说。 \ooqa<_  
How's that? 那怎麽成呢 oPNYCE  
Why can't you do both? 为什麽不能两样一一起 {zGIQG9  
She's right. 她说得对。 ^gFjm~2I  
Both? 一起 UZdE ^Q[  
Well, that's what I do. 是啊 我正是这麽做做的 V=|^r?  
I have a job, and I have Michelle. 我有工作 我也有Miichelle。 xLZQ\2q  
I take care of both to the best of my ability. 我尽我所能把两方面面都照顾好 2`* %NJ  
It's not easy, but what is? 这不容易 但什麽事事又容易 xQ7n$.?y@  
And that's what I did. 我也这样做的。 yvxC/Jo 4  
I did both with Richard and Susan, 有Richard和Susan时时我这样 r2T?LO0N{  
and I did both with Robbie. 有Robbie时我也这样样做的 3D~Fu8Hg1  
I thought you stayed home with Robbie? 我还以为 是跟Robbbie待在家 的 k~Pm.@,3o  
I did. 是的。 Yi[dS`,d  
But I was lucky enough to have a career as a music teacher 但我很幸运 有一个个音乐教师的事 33kI#45s  
which I could continue at home. 可以在家中继续从事事 )).;p_nLZ  
Why can't you work at home, Marilyn? 为什麽不能在家中中工作呢 Marily qD\%8l.]Z  
You're very talented. 非常有才华。 @2_s;!K  
Designing dresses is a career 设计时装是一种职业 -aNTFt~|[  
you could establish out of your home, 可以在家中开创 JLAg- j2  
couldn't you? 不是吗 Et'C4od s  
couldn't you? 不是吗 UBRMV s  
I don't know why I didn't think of it. 我不知道为什麽我没没有想到这一点 81_3{OrE<  
It seems so simple now. 现在事情显得很简单单了 |4Ix2GD  
For a year or two 在一两年内 N, ik&NIWy  
I could stay at home with Max and do my dress designs. 我可以和Max待在家 从事我的服装设计。 Snt=Hil`  
And you could make your dresses at home. 可以在家做衣服。 2LYd # !i  
Sounds like a great way to solve the problem. 听起来好像是个解决决问题的好办法 vc2xAAQ  
That could solve your problem, Marilyn. 这样可以解决 的问问题 Marilyn yj$S?B Ee  
I'm going to call Rita Mae at home 我会打电话到Rita MMae家 dW7dMx  
and ask her to come by and talk about it. 请她过来谈谈这件事事 FGx_ qBG4|  
She wants to see Max, anyway. 毕竟 她也想看Max U!a"r8u|8q  
I think that really answers your questions, Marilyn. 我觉得这确实解决了了 的问题 Marilyn .bl0w"c^qq  
You can do it. 可以这样做。 e #^|NQ<'A  
Do your designs at home--here. 在家 这 设计计服装 {NK>9phoB  
And let Rita Mae do the selling at the boutique. 而让Rita Mae在时装装店 负责销售 L>UYR++<6  
And you can both benefit financially. 们俩都获得金钱上上的利益 Za!c=(5  
I'm going to call Rita Mae right now. 我现在就打电话给Riita Mae。 2al~`  
Oh, Susan, thank you so much 噢 Susan 谢谢 =D xJt7J1  
for coming all this way from the city to talk to me about it. 从城 大老远赶来和和我谈这件事 3i(k6)H$4  
I hope you don't mind 希望 不介意 ke>\.|HT}  
having taken so much time away from your busy schedule. 我在 忙碌的生活中中 用了这麽多时间 K23_1-mbe  
Are you kidding? 在开玩笑吗 bT-G<h*M  
I don't mind at all. 我一点也不介意。 5?kA)!|UB  
I don't mind at all. 我一点也不介意。 "|DR"rr'j  
As a matter of fact, 事实上 !BEOeq@2.  
I came to spend some time with my favorite nephew. 我来是为了和我心爱爱的侄儿相聚一些时间 [Pp#l*  
I think you should call Rita Mae right now. 我想 现在就打电话话给Rita Mae vP}K(' (  
I think your idea of working at home is perfect. 我觉得 在家 工作作的主意太好了 )O- x1U  
I don't know what I would do without you. 我真不知道没有 们们我怎麽办 z K8#gif@  
I'm lucky to have you all. 我真的觉得拥有 们们很幸运 -R'p^cMA  
We are lucky to have you, Marilyn. 拥有 是我们的幸运运 Marilyn FA^x|C=$  
And so is Max. 也是Max的幸运。 UKK}$B  
3r em"M  
Being a mother is not easy. QBsDO].J<  
Being a mother is not easy. 6sy%KO*A  
It's not easy to be a mother. Xy*X4JJh^  
Caring for a child takes a lot of time. sW2LNE  
It takes a lot of time to care for a child. ,.FTw,<  
But playing with a baby is so much fun. na']{a 1K  
It's so much fun. wH Z!t,g  
Dododododo. ;oFaDTX]  
It's so much fun to play with a baby. CES FkAj~  
And working at home would be wonderful. r-YQsu&  
It would be wonderful. wI}'wALhA  
Dodododododo. TjI NxP-O  
It would be wonderful to work at home. xN"KSQpu  
I don't know what I would do without you. :=L[kzX  
I'm lucky to have you all. .%wEuqW=0  
It's great to be in this family. ^z&xy41#B  
Dodododo. H5RHA^p|  
It's great. 0acY@_  
Being in this family is great. J+*rjdI  
It's always so easy for me to find someone who will listen. ($ (1KE  
Dodododo. Y0B*.H Ae  
It's always so easy for me. \>=YxB q  
Finding someone who will listen is always so easy for me. g&0GO:F`  
2K*-uT#$~  
w78Ius,  
uW nS<O  
ACT III jPU# {Wo#  
G0s:Dum  
Hi, big guy. 嗨 好小子。 A}y1v;FB  
That must be Rita Mae. 一定是Rita Mae。 ^}1RDdQ"U  
She sure got here quickly. 她来得真快。 oh@r0`J]x  
That's a good sign. 这是个好兆头。 RO.(k!J .  
She must like you and your work, Marilyn. 她一定是喜欢 和 的工作 Marilyn。 aJ)5DlfLR  
I think she's just anxious to see Max. 我觉得她只是急著想想看Max .;KupQ;*  
She loves children. 她喜欢孩子。 bOz\-=au  
Hi, Marilyn. 嗨 Marilyn。 x>8f#B\Mr  
Welcome. 欢迎 。 ') 1sw%[2  
It's so nice of you to come. 能来真好。 peqFa._W  
Oh, I just wanted to see your baby, Max. 噢 我只是想看看 的宝贝 Max。 .hJ8K #r  
Hello, Rita Mae. 哈 Rita Mae。 |C&eH$?~=R  
I haven't seen you since the hospital. 自从医院相遇之後再再也没有见到 2FVKgyV  
I'm Ellen Stewart, Marilyn's mother-in-law. 我叫Ellen Stewart Marilyn的婆婆。 aY:(0en]&  
We met at the hospital. 我们在医院 见过。 8&C (0H]1  
Hello. 哈 。 Gm2rjpZeq  
How are you? 好吗 pn $50 c  
I remember. 我记起来啦。 tiE+x|Ju"  
How are you? 好吗 DpS6>$v8t  
Oh, and there is Max! 噢 Max在那 'c$9[|x  
Oh! My, how he's grown! 噢 天啊 他长这麽麽大 aq5<Ks`r  
A little present for Max. 给Max的一件小礼物 rFy9K4D  
Oh, it's beautiful, Rita Mae! 噢 太漂亮了 Ritaa Mae #8z\i2I  
You shouldn't have. 不该这样破费的。 ygf qP  
It's nothing. 没什麽。 n&C9f9S  
It's just a little present for Max. 这仅仅是给Max的一技 小礼物。 `f'q/  
Can I get you some coffee or tea or a cold drink, Rita Mae? 要咖啡 茶或者冷冷饮吗 Rita Ma >A,WXzAK}S  
Oh, nothing, thank you. 噢 什麽也不要 谢谢谢 3N*Shzusbt  
Well, I will leave you two to talk. 嗯 我走开 们谈谈吧 G>RYQ{O  
Well, I will leave you two to talk. 嗯 我走开 们谈谈吧 CLkVe  
Come on, you big guy. 过来 你这个好小子子 |%V.Lae  
Yes, come on. 是的 过来。 fBLd5  
That's it. 就这样。 b/K&8C,c  
It's nice seeing you. 非常高兴见到 。 ai`:HhE  
Let me know if you need anything. 假如 需要什麽就通通知我 W"-nzdAJ5  
Thanks, Ellen. 谢谢 Ellen。 >(*jbL]p  
Thanks, Ellen. 谢谢 Ellen。 F>b6fUtR  
OK, Marilyn. 好了 Marilyn 'j)eqoj  
You sounded like you've made a decision 好像已经作了决定 -.*\J|S@g  
when you called me. 当 打电话给我的时时候 0&nF Vsz  
I'm all ears. 我洗耳恭听。 'j3'n0o  
I have made a decision, Rita Mae. 我已经做了决定 Riita Mae。 :9h8q"T  
I've decided to stay at home and be a full-time mother. 我决定留在家 做一一个专职母亲 w%_BX3GTO  
I'm disappointed, but I respect your decision. 我很失望 但我尊重重 的决定 -mkync3  
If I had a child as cute as Max, 假如我有一个像Max照 样可爱的孩子 %@&)t?/=  
I might do the same thing. 我也可能会做同样的的决定 8_,ZJ9l ;  
But I haven't finished telling you 但我还没有对 说完 O(~Vvoq  
the other half of my decision. 我这个决定的另一半半 ]czy8n$+  
The other half? 另一半 }[DAk~  
Yes. 是的。 G2^DukK.  
I think I can stay at home 我觉得我可以待在家 nDOIE)#  
and take care of Max and continue my career. 一面照顾孩子 同时时继续我的事业 B)Q'a3d#  
and take care of Max and continue my career. 一面照顾孩子 同时时继续我的事业 7}x-( {bqy  
Sounds interesting. 听起来很有趣。 XP`kf]9  
Let me hear it. 说给我听听。 V]O :;(W_  
Do you remember 记得 a 2 rv4d=  
our talks about custom-designed dresses for the boutique? 我们曾经谈过为时装装店设计订 的服装 5,c`  
I sure do. 我当然记得。 ZkIQ-;wx  
Why can't I design dresses for you here at home? 为什麽我不能在家 为 设计服装呢 |@g1|OWd|  
And make them here. 在这儿缝 。 *"CvB{XF&Z  
Have the fittings here, too. 也在这 试穿。 0/gcSW b  
And I could do the selling and the pricing at the boutique. 而我在时装店 负责责销售和标价 OX`n`+^D  
Exactly. 就是这样。 k`AJ$\=  
Oh! 噢 *=7[Ip< X  
What kind of dresses would you design? 打算设计哪种服装 i@J,u  
I've thought about that for some time. 我已经想过一阵子了了 ~+np7  
Yes? 真的 e"CLhaT  
Wedding dresses. 结婚礼服。 \S<5b&G  
Wedding dresses? 结婚礼服 H\k5B_3OU  
Brilliant idea! 这个主意真棒 ,pASjFWi  
There's a big market today in wedding dresses. 结婚礼服在目前有很很大的市场 UJH{vjIv  
That's what I thought. 我也是这样想的。 YiCDV(prT  
I like the idea very much. 我很喜欢这个主意。 h[8y$.YsC  
And if it's successful, 假如成功的话 \fz j fZ1n  
we can expand to all kinds of dresses. 我们可以扩展到所有有种类的服装 =@w:   
That's what I thought. 我也正这样想。 lX4p'R-h  
As a matter of fact, 事实上 []]3"n  
I have a customer for your first wedding dress. 我已经有了 的第一一套结婚礼服的顾客 |d3agfS[n  
My niece is getting married, 我侄女即将结婚 z )pV $  
and I've been trying to find just the right thing for her. 而我一直在为她找件件合适的东西 `@e H4}L*  
Marilyn, you're going to design my niece's dress. Marilyn 现在就靠 始设计我侄女的结婚礼服。 ~?&ijhZ  
That'll be our first one, 这将成为我们的第一一 =z3jFaZ  
and then we'll use it to sell others. 然後我们再利用它来来销售其他的 f5a](&  
Do you really mean it? 说的可是当真 f lB,_  
I really mean it. 当然是真的。 b tu:@s8ci  
It's a simple idea, and it will work. 这主意很简单 而且且一定可行 gCJ'wv)6|%  
You can certainly design dresses. 确实很能设计服装 .;:xx~G_Q  
I know that. 我知道。 }gW}Vr <  
And there's no reason why you can't do it from your home. 而且也没有理由 不不可以在家 做 A%PPG+IfA  
I'm so excited! 我好兴奋 ;9PM?Iy[  
I can't wait to tell Richard! 我简直迫不及待想告告诉Richar XJzXxhk2  
If I had a baby like Max, 假如我有一个像Max照 样的宝贝 :z\f.+MI  
I'd want to stay home and be near him all the time, too. 我也要整天都在他身身边 Ds X>xzM  
You're making the right decision 做了一个正确的决决 ?},ItJ#>)q  
for Max and for yourself too, Marilyn. 为Max 也为 自己 Marilyn。 ~tLR  
It all sounds so easy. 一切听起来竟是如此此简单  * [5  
Now the hard work begins. 艰苦的工作现在开始始了 VL{#.;QQa  
Now the hard work begins. 艰苦的工作现在开始始了 :65HMWy.  
Would you like 想不想  5q ,  
to see some of my designs that I've been working on? 看我正在设计的一些些服装 ZYsFd_  
I'd love to. 我想看。 m#nxw  
Ooh! Oh, that's wonderful! 噢 噢 太好了 ??m7xH5u1  
Ooh ... 噢…… vOK;l0%  
% 8L<KJd  
You can certainly design dresses, +mA=%? l  
I know that. S2R[vB4).  
And there's no reason why you can't do it from your home. Rpk`fxAO  
It's true. 6\ 3k0z  
I can design wedding dresses and continue my career. ':V_V. :  
And I can take care of Max right here at home. Ds87#/Yfv  
She can do it right here at home. DOerSh_0W  
I want to stay at home while Max is still a baby. `+.I  
If I went back to work at the boutique now, 9^ r  
Max would be on my mind all of the time. u,m-6@ il  
She would only think about Max. 2f!oA~| 2  
But the truth is, I need to work. >>$|,Q-.  
Richard and I want to buy a house but we can't afford it. @;6}xO2  
Like most families we need two incomes QP B"E W  
in order to afford a house someday.  {K9E% ,w  
With the yard and trees and a swing for Max. ]K7  64}  
More an more families have working mothers. D H !Br  
In the U.S., more than half of all mothers W\,lII0  
with preschool children are working at a career. A,{D9-%  
Mothers like me. BB.TrQM.#  
They have to work and be a mother too. vy@Lu cB  
And about three fourths of all mothers M: "ci;*$  
with school age children are working. 5 DB>zou   
In lots of families, doc  
relatives like grandparents offer to take care of children 17cW8\  
while the parents are working. ^eW.hNg  
And some families bring their children to day-care centers uB1!*S1f  
where other people take care of them. sPg6eAd~?  
They stay in day-care centers while their mothers work. ?i~/gjp  
But for now Max will stay here and I will take care of him. 5G!U'.gr  
Marilyn and Max will both be at home. >p*HXr|o$  
Marilyn will work and Max won't be alone.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-07 09:05 | 41 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十三课 The Community Center a{*'pY(R0$  
ACT I Z5Ihc%J^  
z,|%? 1  
Morning, Grandpa. 早安 爷爷。 C[nr>   
Is something the matter, Grandpa? 怎麽了 爷爷 ennz/'  
The editorial in this paper has my friend Nat Baker real upset. 这张报纸上的缮 论著实令我 朋友Nat Baker不高兴。 LH#LBjOZk  
Ah! I'll read it to you. 啊 我来读给哪 听听。 Q) BoWd  
"The old library building on Chestnut Street, “Chestnut街览贤 书馆 rO$>zdmYHs  
which has been vacant for over a year now, 已空了一年多 o'7ju~0L  
was supposed to be made into a community center 原计划改成一父 社区交谊中心 ZPsY0IzLo  
to serve the senior citizens 为Riverdale的的老年 \hW73a!  
as well as the younger people of Riverdale. 和年轻人服务 p qN[G=0  
Due to lack of funds 由於缺乏经费  kA<r:/  
for the repainting of the interior of the building 用来重新粉刷哪诓 %`QsX {?,  
and for the furniture needed, 和购买必需家 !>y}Xq{bm3  
the plans for the community center 这项修建社区种行牡 计划 IKDjatn  
have been postponed indefinitely." 被迫无限期延换骸! gVU\^KN]  
He's coming over to talk about it. 他就是要来谈照 个问题。 "IG$VjgcB  
Is it that serious a problem, Grandpa? 这个问题有那鼢 重要吗 爷爷 / JeqoM"x  
It is. 是的。 }AW)R&m  
Nat's not as lucky as I am, Robbie. Nat不像我这样样幸运 Robbie htYrv5q=M  
He doesn't have any family with him. 他没有家人和怂 在一起。 &H1D!N  
He lives alone 他一个人生活 3cO[ t\/up  
and depends on places like a community center 主要靠社区中行 这样的地方 ,?<h] !aQ  
to be with people--people his own age. 和别人交往 % `T5a<  
But there's the old community center on Elm Street. 但是在Elm街有有一个旧的社区中心 4sBoD=e  
It's small, 它小小的 s6 6XdM  
and the problem is that it's set up primarily for kids to play. 而问题是它主乙 是让孩子们去玩的。 !* Z)[[  
Ping-Pong tables, soda machines, and lots of music. 乒乓球 汽 水贩卖机 热闹的音乐。 6r=)V$K <  
It's too noisy for some older people like Nat. 它对於像Nat这这样的老人来说太吵了 ]8>UII,US  
I never realized that. 我从来没有意适 到这点。 ** r?    
It's hard for some older people to take all that noise. 一些老年人没鞍 法忍受那些噪音。 hS{ * l9v7  
That's why the new community center is a good idea. 这就是为什麽怂 新的社区中心是个好主意。 HQ`nq~%&(  
Part of the building for older people, 建筑物中的一膊糠指 年人用 rg^\BUa-W,  
part of the building for younger people. 另一部分给年乔 人用。 sLa)~T o  
I see what you mean. 我明白你的意怂肌 UT<b v}(J  
That must be Nat. 一定是Nat。 !VX_'GyK  
It could be Alexandra. 可能是 Alexanndra 。 'lsq3!d.  
She's coming over this morning to help me with my math. 她今天早晨要构窗镂 补习数学。 7Y|>xx=v  
She's coming over this morning to help me with my math. 她今天早晨要构窗镂 补习数学。 k*3_) S -  
Hi, Robbie. 嗨 Robbie。 'eDgeWt/CQ  
Hi, Alexandra. Come on in. 嗨 Alexandraa 。请进。 (l8r>V  
Do you want something cold to drink? 想喝点什麽北 凉的东西吗 pZ~> l=-  
I'd love some cola, please. 请给我可乐。 *7;*@H*jd  
Cola coming up. 可乐马上就来亮恕 M(zY[O  
I really appreciate you coming over to help me with my math. 我真的很感谢 过来帮我补习数学。 1+tt'  
My final exam is next Tuesday. 期终考就在下 二。 XjZao<?u  
You're so good in all your other subjects. 你别的功课都哪 样好。 @GZa:(  
I just can't understand 我就不懂 ilp;@O6  
why you have so many problems with math. 为什麽你在数蜒 方面有那麽多问题。 u AS8F=9xP  
Hi, Alexandra. 嗨 Alexandraa。 11<@++,i  
Hi, Mr. Stewart. 嗨 Stewart 舷 生。 &9dr+o-(~  
I thought that was Nat Baker who rang the front doorbell. 我还以为是Natt Baker 按大门门铃呢。 d)1sP0Z_@  
Don't let me interrupt you. 别让我打搅你妹恰 wu!_BCIy  
No problem, Grandpa. 没有关 爷乙 &tz%WW%D8  
We're just having some cola 我们只是先喝档 可乐 /Np"J  
before getting to the tough stuff--math. 在对付难缠的抖 数学 之前。 p5;,/ |Ft  
He'll do anything to avoid getting down to math lessons, 他老是设法想烫 避数学 N"1x]1'   
Mr. Stewart. Stewart 先生 l[ ": tG  
I was the same way. 我当年也是这蜒 3b)T}g  
Really, Grandpa? 真的 爷爷 6a]f&={E  
Really. I didn't like math. 真的。我不喜换 数学。 s.`%ZDl@Y  
Really. I didn't like math. 真的。我不喜换 数学。 0S:!Gv +  
I wasn't good at it, and I didn't like studying it. 我不精於此道 也不爱去学它。 ;=VK _3"  
But you had to be good at math. 但是你数学一抖 很好。 199hQxib:  
You graduated from engineering school. 你是从工学院北 业的。 v#%>uLl  
I was. But not in high school. 说的对。但高种 时不好。 f93rY<  
For some reason, I couldn't get a handle on it. 因为某些原因 我就是开不了窍。 ~q?"w:@;x  
Then, in college, I became good at it. 然後 在大学 我变得很精於数学。 @~#79B"9&  
Then there's hope for Robbie. 看来Robbie 还还有希望 7cmr *y  
I can't wait. 我迫不及待。 EXW 6yXLV  
You think I can just skip it now and get to it at college? 你想我现在略 过数学 等到上了大学再学 可以吗 mGpkM?Y"  
You'll never get to college to find out, Robbie, 你根本就进不亮 大学去探究这个问题的答案 Robbie $ l sRg:J  
if you skip it now. 假如你现在略 过它的话。 '"]>`=R  
That must be Nat. 这一定是Nat。 [^d6cMEOlc  
Sit down, Robbie. Let's get to work. 坐下来 Robbiie 让我们开始做功课吧。 o*wC{VP_  
I'd like you to meet my friend Nat Baker. 我来向你们介缮芪 的朋友Nat Baker。 {iIg 4PzrU  
This is Alexandra Pappas, and this is my grandson Robbie, 这是Alexandraa Pappas 这是我孙子Robbie }Q r0T  
whom I think you've met once or twice before. 我想你以前见构 他一两次面。 dbT ^9: Q  
Nice to meet you, Mr. Baker. 很高兴见到你 Baker先生。 wy_;+ 'Y  
Hi, Mr. Baker. We met before. 嗨 Baker先生生 我们以前见过面 aU.0dsq  
Where? 在哪 yp2'KES>  
In town. At the hardware store. 在镇上。在五浇鹦 。 oj(A`[  
I remember now. Right. Hi. 我现在想起来亮 。对了。嗨。 =PKt09b^  
Hello, Alexandra. 哈 Alexanddra。 _h=< _Z  
Hello, Alexandra. 哈 Alexanddra。 ,gL)~6!A  
Don't let us keep you from your math tutoring, Robbie. 别让我们 涟你的数学家教 Robbie。 h/0-Mrk;e  
I know you want to get to it. 我知道你想要靠 始啦。 kYA'PW/[ )  
Stay ... stay. 再待一会儿…  再一会儿。 XJlDiBs9=Q  
I told you. He'll use any excuse to avoid math. 我说嘛 他就适且 找各种藉口来逃避数学。 oF b mz*  
Did you read the story in the paper, Malcolm? 你看到报纸上档男 闻了吗 Malcolm C+(Gg^ w  
I did. 看到了。 U~# ^ ^  
It's a serious matter for a lot of us. 对我们许多人览此 这可是个严重的问题。 E0)mI)RW.  
A serious matter. 一个严重的问烫狻 {`Fx~w;i  
It is. Come on out to the patio. 的确如此。请档 院子 来吧 _ /%]:  
We'll talk about it out there. 我们到外头谈 w[ YkTv  
Thanks. Nice to meet you ... again. 谢谢。很高兴佑帧 …见到你。 *fvI.cKiGP  
What's the problem? 是什麽问题 4`!  
Come on! You'll hear about it. 来吧 来听烫 o eJC  
jU4)zN/`r  
You can read it in the paper. ^W[B[Y<k  
You can read what people say. fyg~KF}  
You can find it in the paper. Q0q)n=i }]  
Most papers in the U.S.A. "E ok;io  
Sometimes you can find good news. kLPO+lg+  
Sometimes the news is bad. )-9w3W1r  
Sometimes the news makes you happy. mam5 G!$  
Sometmes it only makes you mad. wO_pcNYZ8  
But if you want to be informed, 7Ysy\gZ&wp  
take my recommendation. i5E:FS^!I  
Go to a newsstand HDSA]{:sl  
and pick up a paper, xU13fl  
if you want information. mWN1Q<vn,l  
If you want to read the news ... kJ#[UCqzM  
look in the paper. {F(-s"1;xO  
If you want an opinion ... }lC64;yo  
look in the paper. cfC;eRgq~  
If you want to buy a house ... \p3nd!OIG  
look in the paper. 01-\:[{  
If you're looking for a job ... Xs%R]KOwt  
look in the paper. q0b`HD  
If you want to buy a car ... cEdz;kbUM  
look in the paper. t.>te'DK/  
If you want to see a show ... (ju aDn)  
look in the paper. B=q)}aWc  
You can read it in the paper. SD|4ybK>d  
You can read what people say. @wB'3q}(  
You can find it in the paper. @q{:Oc^  
Most papers in the U.S.A. lN)Y  
If you want to know the score ... qtdxMX]iR  
look in the paper. N}}PlGp$  
If you want the weather forecast ... ~E3SC@KL  
look in the paper. $ gr6  
If you want to see the comics ... / UaNYv/  
look in the paper. 1fO2)$Y  
If you have money to invest ... &w;^m/zP3  
look in the paper. qrM{b=  
If you want a recipe ... RQ *|+ ~H  
look in the paper. CFkW@\]  
If you need a vacation ... anz9lG G#  
look in the paper. K.V!@bPlw9  
You can read it in the paper. L.T gJv43  
You can read what people say. "S B%02  
You can find it in the paper. e}?1T7NPG]  
Most papers in the U.S.A. _ r^90  
You can read it in the paper. XC7Ty'#"KX  
You can read what people say. A4#3O5kij  
You can find it in the paper. *,pZ fc  
Most papers in the U.S.A. G&%nF4  
O{")i;v @  
GLaZN4`  
s.p1L  
^:cb $9F  
ACT II wcdW72   
KB%j! ?  
There is a way, Malcolm. 有一个办法 MMalcolm。 B{OW}D$P#  
We get our friends to roll their sleeves up and get to work. 我们召集我们档呐笥压餐 起袖子来做。 _>jrlIfc  
It's certainly a good idea. 这的确是个好种 意。 i)@U.-*5m  
If I could take a look at the place, 假如我能看看哪 个地方的话 4+/ fP  
I could probably tell what it requires to fix it up. 我大致能说出行薷 它需要些什麽。 x^M5D+o  
How much paint, how many hours of work ... 多少油漆 多缮 小时的工作量…… ~ C/Yv&58  
That's what I came to ask you to do, Malcolm. 这正是我来请哪 做的 Malcolm。 {m_A1D/_  
If you would supervise the refurbishing, 假如你能监督照薰 As6)_8w  
I'll find the people to help do it. 我可以找人来鞍 忙。 vR%j#v|s  
I'll help too, Mr. Baker. 我也要帮忙 BBaker先生。 r3[t<xlFf  
I can get some of my friends to go around the neighborhood 我可以叫我的排 友们在这社区 _gPVmGG  
and collect the furniture we need. 募集我们需要档 家具 。 ;l/}Or2  
I'll help. 我也来帮忙。 a euf, #  
Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow morning, right here. 明天。对 我妹 明天早晨会面 就在这儿。 @pqY9_:P1  
Can we help? 我们可以帮忙 ^(dGO)/  
I'd really like to. 我真的希望帮妹Α { .aK{ V  
Sure. 当然。 Qr|N)  
We might need you to come through with your friends, Robbie. 我们也许需要哪 们多邀朋友来帮忙 Robbie。 VVI8)h8  
Not just to go around the neighborhood asking for furniture, 不仅在这社区哪技揖 C;d|\[7Z  
but to help with the paint job. 还要帮忙粉刷 0okO+QU,a  
That's backbreaking work and may be too much for us. 这可是累人的构ぷ 我们可能负荷不了。 y"|K |QT  
I'll do it. I'll talk to them. 我来做 我去父 他们谈一谈。 ~{1/*&P  
And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan? 是不是明天早吵课 们都聚到这 来讨论整修计划 >}dTO/  
Tomorrow morning it is. 确定是明天早吵俊 e9z$+h  
Come in, come in. Please, come in. 请进 请进。乔 进来。 zqekkR]  
I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. 我来为 介绍挝业 朋友Malcolm Stewart。 _XY`UZ  
Malcolm, this is Joanne Thompson. Malcolm 这是是Joanne Thompson S{^6iR  
Hello, Joanne. Nice to meet you. 好 Joanne : 高兴见到 。 B&4f Ypn  
My pleasure, Malcolm. 我也很荣幸 MMalcolm。 ,<0Rf  
And this is Abe Lucas. You must remember Abe. 这是Abe Lucass。你一定记得Abe。 ]= ?X*,'  
He ran the drugstore 他经营药房 Pp1zW3+Q  
and used to play drums with the jazz band on weekends. 末还经常在揪 士乐队中 鼓。 PmPyb>HK=P  
Oh, sure I do. Hi, Abe. 噢 我当然记档 。嗨 Abe。 bxd3  
Hello, Mr. Stewart. 哈 Stewartt先生。 R "/xne  
Malcolm, please. 请叫我Malcolmm吧。 n=<NFkeX  
Hello, Malcolm. 哈 Malcolmm。 xecie C  
Sit down, sit down. Have some coffee. 请坐 请坐。汉 点咖啡。 1R'u v4e  
And I've got some delicious Danish pastry for you. 我为你们准备亮 一些可口的丹麦点心。 ! F0rd9  
Where's your grandson Robbie and his friend Alexandra? 你的孙子Robbiie和他的朋友Alexandra呢 ?Kx6Sf<i  
Weren't they going to be here this morning? 他们不是今天栽 上要来这儿吗 *} *!+C3  
I thought so, too. 我也这样想。 )XmCy"xx  
I'm surprised they're not here. 我奇怪他们怎鼢 没来。 B B2_J=wA  
I'm surprised they're not here. 我奇怪他们怎鼢 没来。 R/ ALR  
Robbie left early this morning to meet Alexandra. Robbie早上很栽 出去接Alexandra。 xQNw&'|UU  
Frankly, I thought they'd be here, but ... 老实说 我原乙 为他们会在这儿 但…… ":UWowJO  
It's OK. I'm sure they meant well, 没有关 。我父 说他们有心帮忙 tsTR2+GZS  
but they probably had other things on their minds. 但他们也许还佑 其他的事想要做。 r,`Z.A  
I understand you used to be in the construction business, 听说你过去从适 营造业  D rF  
Malcolm. Malcolm。 iwG>]:K3  
I was, indeed. 的确如此。 iX8h2l  
I wonder if you would take a look at the old library 我不知道你是贩 可以看一看旧图书馆 `DgaO-Dg3  
and make sure that it is in good condition 确定它状 良 G*P[z'K=  
so that we don't have to worry about any structural problems. 我们就可以不佑 担心任何结构上的问题。 SWNU1x{,c\  
When can I do that? I'd be happy to. 我什麽时候可乙 去看 我很乐意做这项工作。 )CC?vV  
We've got permission to go inside the old building 我们已获 进热 那栋老建筑物 'h !h!  
during the week-- 在本 内 38V $<w  
Tuesday or Wednesday. 星期二或者星破 三。 6)=](VmNL`  
That's fine with me. I can do it either day. 对我来说时间汉 适合。两天 哪一天我都可以。 d'N(w7-Y  
That would be very helpful. 你这样做帮忙靠 大噢。 7af?E)}v  
I think the building just needs a good cleaning. 我想那座建筑 只需要好好地打扫一下。 UC8vR>e\  
And a good paint job. 还需要好好的贩 刷。 b{~fVil$y  
Then we have to furnish it. 然後我们还得鬃 潢摆设。 HpB!a,R6B  
I wish Robbie and Alexandra had come to this meeting. 我真希望Robbiie和Alexandra已经来参加开会。 88Fb1!a5Z  
They had some ideas about getting the place fixed up. 他们对於怎麽蜒 修复这个地方有 构想。 S +.21,  
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也许他们会露妹 。在这等待期间 cPA~eZbX  
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也许他们会露妹 。在这等待期间 7.wR"1p#  
let me give you some additional thoughts and ideas I have. 让我提出一些亮 外的想法。 wb(*7 &eP:  
OK. 好。 2x7(}+eD  
Go ahead, Joanne. 请讲吧 Joannne。 Ez06:]Jd  
As I said, mostly the building just needs a good cleaning. 就像我先前所怂档 这栋建筑物大部份仅需要好好打扫一下 Nd]0ta  
This place can be developed 我们可以拓展照 个地方 4)3g!o ?  
with one real intergenerational program. 用一套真正跨 辈份的活动。 tyc8{t#Z  
That's an idea I like. 我喜欢这样的种 意。 y;,=a jrF  
A community center 一个社区中心 .+{nA}Bc  
with the kinds of programs that fit everyone. 拥有适合任何热说母魇 活动。 ?8Hn {3X  
And programs that don't leave anyone out. 而且是些不排揪 任何人的活动。 ]%gp?9wy  
It's asking a lot. 那需要做许多构 作。 %/{IssCR7  
But we can't do it without talking to the young people. 但我们不能在妹挥 跟年轻人谈谈的情 下就去做。 r+imn&FK8  
Finding out what they want. 得看看他们想乙 什麽。 ~v. jZ/h  
If only Robbie and Alexandra were here. 要是Robbie和AAlexandra在这儿多好。 HBt|}uZ?6i  
Don't be upset, Malcolm. 别懊恼了 Mallcolm。 #5'c\\ ?Q  
We'll have a chance to talk to them later. 我们以後还有换 会跟他们谈。 ?60>'Xj j  
It's not like Robbie. 这不像是Robbiie的作为。 @+}rEe_(  
If he says he's going to be here, he's here. 假如他说他要览 这儿 他就一定会来。 :wQC_;  
I wonder what the problem is. 我不知道发生亮 什麽问题。 lTa1pp Zw  
o\_ Td  
I wonder what the problem is. qg^(w fI  
What's the problem? IY];Ss&i  
What's the problem? Nc G,0K  
I wonder! > ]>0KQfO  
I wonder what the problem is. e%PC e9  
Robbie and Alexandra aren't here! X HWh'G9  
Why not? @PYW|*VS  
Where are they? x1|Da$2  
I don't know. kmZ.U>#  
I don't know where they are. ^7i^ \w0  
Why didn't they come? th5,HO~  
I don't understand. Cr' ! "F  
I don't understand why they didn't come. [NQmL=l  
We need a new community center. >}-~rZ  
But we can't do it without talking to NzjMk4t  
the young people. f Ub1/-}  
Finding out what they want. Wr]O  
What do the young people want? v57N^DR{  
We'd like to know. {F;,7Kn+l  
We'd like to know what the young people want 4 hL`=[AB  
in the new community center. zt7_r`#z  
What does Robbie think about it? \BN|?r$a  
We'd like to hear. x7vq?fP0n  
We'd like to hear what Robbie thinks about it. M%7`8KQ  
But where did he go? k%{ l4  
We don't know. nVz5V%a!\q  
We don't know where he went. K5P Gi#  
_aVJ$N.  
}BA9Ka#%  
Z1VC5* K  
ACT III N YCj; ,V  
=YWT|%^uX  
Hi, everyone. Sorry I'm late. 嗨 各位好。汉 抱歉我迟到了。 Xy:Gj, @  
But Alexandra and I 但Alexandra和和 U5|B9%:&  
have been busy at work this morning 一早上都在忙 q]F4Lq(  
on the community-center project. 为社区中心的适隆 A;odVaH7  
And we brought someone along who can help. 而且我们带来亮四 帮助我们的人。 ZrFr`L5F;  
You remember Charles Maxwell, Grandpa? 你记得Charless Maxwell吗 爷爷 }16&1@8  
He's the editor of the Riverdale paper. 他是Riverdalee报的编辑。 MzG5 u<D  
He wrote some nice articles on Mom 他写了一些介缮 妈妈的好文章 }$^]dn@  
when she was running for the school board. 在妈妈竞选联汉闲 董会席次时。 bBA$}bv  
Yes, I remember. You were a great help. 是的 我记得  你帮了个大忙。 4BHtR017r  
Hi, Mr. Stewart. 嗨 Stewart先先生 d/l,C4p  
Hope to be a bigger help on the new community-center project. 希望能在新社乔 心这件事上提供更大的帮助。 _GE=kw;:  
From what Robbie and Alexandra have told me, 从Robbie和Aleexandra告诉我的情 看来 P;j&kuW|zL  
you people are making one big story. 你们正在 造乙 件大新闻。 2>\b:  
Let me introduce you, Mr. Maxwell. 让我给你介绍 一下 Maxwell先生。 \|v`l{  
This is Nat Baker, 这是Nat Bake pI  &o?n  
who's responsible for this meeting, 他是这个会议档母 责人 $kD 7y5  
and this is Joanne Thompson--and Abe Lucas, 这是Joanne Thhompson 还有Abe Lucas 7raSf&{&6b  
who used to run the drugstore in town. 他过去在镇上揪 营药房。 +T-@5 v [  
Robbie and Alexandra told me Robbie和Alexaandra告诉我 !A~d[</]m  
what you need to fix up the old library. 你们修复旧图适 馆所需要的东西。 0Xp nbB~~I  
I am planning to write an editorial that I think will help you. 我计划写一篇缮缏 我认为应该能帮助你们。 nHrP>zN  
Let's go. What are your questions? 我就进行吧。哪 想问哪些问题 -oU@D  
OK. Now, I have ... first ... a couple of questions here. 好 现在 我佑小 …第一……几个问题。 I|H,)!Z  
Have you talked to the community council? 你们跟社区的乙 会谈过了吗 wHA/b.jH  
And have you had an engineer come in to do an inspection? 你们可有一个构 程师来做过检查吗 "]v uD  
OK, what do you need most of all? 好 你们最需乙 的是什麽 9~=gwP  
People power. 人力。 $"/UK3|d  
Men and women, young and old, to give us their time. 不管男女老幼 请他们贡献时间。 6 4?Pfir6  
To do what? 做什麽呢 `tX@8|  
To help scrub the building interior clean. 帮忙把建筑的哪 部擦洗乾 。 NPS .6qY  
So that we can repaint it. 好让我们可以种匦 粉刷。 5(423"(y  
And you also need bodies to do repainting? 你们也需要人适 来重新粉刷吗 -&@]M>r@  
That's right. 是的。 L {!ihJr  
And we'll also need some ladders 而且我们还需乙 一些梯子 ~D*b3K 8X  
and some brushes and some paint. 刷子和油漆。 F|,6N/;!W  
When do you need the volunteers, 你们什麽时候行 要义工 I"B8_  
When do you need the volunteers, 你们什麽时候行 要义工 |pBMrN+is  
and where do they report? 他们去哪儿报 o1e4.-xI  
I've got the council to agree 我已说服议会屯 +yGY 785b  
to open the building for us on the next four weekends. 在往後四个 哪 开放那座建筑。 w- r_H!-  
How about furnishings? 家具 摆设怎鼢岚 v5B" A"N  
Are there any special requirements that I should list in the paper?有什麽特别的行 求要我列在报纸上的 {nTG~d  
Yes. 是的。 }I\-HP8!gv  
Here is a copy of all the things we need to start with. 这是我们一开适季 需要的所有东西的清单。 w2k<)3 g~  
Let's see. Four desks. 我来看看。四照 桌子。 nHnk#SAA u  
Eight straight-back chairs. Thirty folding chairs. 八张直背椅。热 十张摺 椅。 l`DtiJ?$$0  
Six table lamps. Three end tables. One piano. 六个 灯。三照挪 。一 钢琴。 e"*BHvy F  
This is a good start. 这是一个好的靠 始。 B#1:Y;Z  
These items shouldn't be difficult to come by 这些东西应该适 不难弄到的 7LG+$LEz  
once I print the article in the paper. 等我将这篇文照 刊登在报纸上。 i[PvDv"n  
This community has always been very generous. 这个社区一向适 非常慷慨的。 tL1P<1j_  
I agree, Mr. Maxwell. 我有同感 Maxxwell先生。 Jth=.9mrM  
What you're saying is, in order for this center to succeed, 你刚才所说的乙馑际 为了使中心能成功 expxp#S  
we need to put together volunteers 我们需要募集乙骞 3u*82s\8T  
from the various generations of future users. 从不同辈份的挝蠢 使用者中。 p 7s@%scp  
That's right. 是的。 vT%qILTrQf  
And without their energy and stamina, 没有他们的体亮 和耐力 %?Rs*-F.~1  
there's no way we can complete this project. 我们无法完成照 项计划。 Rl1$?l6Rf  
I've got it. Now give me some information about 我知道了。现栽 告诉我 Hc M~  
I've got it. Now give me some information about 我知道了。现栽 告诉我 juH wHt  
how you see the building being used. 你们计划如何适 用这栋建筑。 n|6?J_{<b>  
Oh, here. On the ground floor we have the reception area ... 噢 看这个。栽诼ハ 我们会有一个接待区…… I |Z/`9T  
It's here, Robbie. 就在这 Robbbie。 F#B5sLNb  
Charles Maxwell lived up to his word. Charles Maxweell 兑现了他的诺言。 +yCTH  
"At the Stewart family home on Linden Street yesterday, “昨天在Lindeen街Stewart 的家中 .x EJaID\N  
a group of caring Riverdale citizens gathered 一群热心公益档腞iverdale居民聚集在一起 >jv\Qh  
to plan the refurbishing of the old library 计划重新整修览贤 书馆 $.wA?`1aSk  
to transform it into a new community center. 将它转变成一父 新的社区中心。 UkZ\cc}aC/  
The original plan by the council 议会原有的计 }~rcrm.   
was tabled because of lack of funds. 因为缺乏经费北 无限期地搁置。 h!v/s=8c  
The new plan needs you. 这项新计划需乙 你的协助。 {H+?z<BF<  
You could call it a community unity plan. 你可以称它为缮 区团结计划。 R0vww_fz  
It needs your time, and it needs your energy. 它需要你的时技 需要你的力气。 ZBF1rx?  
And it needs your contributions of furniture, 而且也需要你揪柘 家具 l^ARW E  
paint, brushes, ladders, lamps, et cetera. 油漆 刷子 烫葑 灯等等。 TiQ^} 5~M  
A list of these items and a volunteer form 这些物品的清档 和义工申请表格 !5&%\NSv  
can be picked up at the Riverdale Press offices. 可以到Riverdaale Press各办事处索取。 -xz|ayn  
By working together, 透过共同工作 ?d4Boe0-a2  
this community can do anything to benefit its citizens, 这个社区可做热 何造福居民的事情。 !Qcir&]C>  
and we know you will all work together 我们相信各位换 共同出力 `%oIRuYG]j  
towards refurbishing the old library 去重新整修老屯际楣 3B;}j/h2  
and making it a new community center. 使它成为一个行 的社区中心。 lu]o34  
and making it a new community center. 使它成为一个行 的社区中心。 8`*`nQhWa  
Charles Maxwell, Editor." 编辑 Charless Maxwell。” wDMjk2 YN  
2yvVeo&3  
OK, what do you need most of all? V`[P4k+b   
People power. fSjs?zd`  
Men and women, young and old, t}VwVf<K  
to give us their time. V'j@K!)~xR  
Pitch in, help out, volunteer! x )3~il5  
Give your time, join in, lend a hand! vGMJ^q  
Pitch in, take part, we need you here! c8<xFvYG  
We can do it with your help, yes we can! vu<#wW*9  
We'll solve our problems one by one. N};t<Xev  
If we all work together, we'll get the job done. U_l7CCK +  
Pitch in, help out, volunteer! F;pQ\Y  
Roll up your sleeves, take part, iTu0T!4F  
we need you here! .A(i=!{q  
What you're saying is, 7D   
in order for this center to succeed, wYjQ V?,  
we need to put together volunteers l0Y?v 4  
from various generations of future users. 9s(i`RTM  
PARTICIPATE! COOPERATE! COLLABORATE! 7lR<@$q  
WE NEED YOUR HELP, LET'S GET TO WORK! Fo m>'g*  
Pithc in, help out, volunteer! gJh}CrU-  
Give your time, join in, lend a hand! 1Fs-0)s8  
Pitch in, take part, we need you here! H'Ln P>@n#  
We can do it with your help, yes we can!

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-08 07:53 | 42 楼    新版 | 安规网
jianbliu




级别: 安规技术员
精华: 0
发帖: 626
安规威望: 113 点
安规金币: 118 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:405(小时)
注册时间:2008-07-12
最后登录:2012-02-05

第二十四课 Parting Friends MxTmWsaW  
ACT I ]-:1se  
ETO$9}x[  
Hi, Mom. 嗨 妈。 'B`#:tX^N  
Hi, Robbie. 嗨 Robbie。 1Cv#nhmp  
You're home from school early. 你今天从学校回来得栽纭 O:e#!C8^  
Yeah, they're getting the assembly hall 是啊 他们在 置大览裉 +xZQJeKb  
ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备 3 z=\ .R  
so we all got to go home early. 所以我们都非早回家膊 可。 ;%Q&hwj  
Too noisy to study. 太吵了 书看不下去 /&(1JqzlB  
Well, now that you're here, 嗯 既然你回来了 2d8=h6  
you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐 w.uK?A>W,  
I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮汉 切片。 ) |MJnx9  
Mom, give me a break. 妈 让我喘口气。 U(*yL-  
Alexandra's coming over to help me Alexandra就要来帮我 NI.`mc6X d  
study for my math final. 温习数学 准备期末靠际浴 %'0&ElQ  
Well, in that case, 嗯 既然这样 `eC+% O   
you can wash the dishes and clean up after dinner. 你就在晚餐後洗盘子 收拾桌子。 ybE[B}pOeZ  
Can I invite Alexandra to stay for dinner? 我可以请Alexandra留留下来吃晚餐 `|EH[W&y  
Of course. 当然可以。 t8/%D gu  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。 ?mU\ N0o  
You and Alexandra 你和Alexandra \(fq8AL?  
have become good friends, haven't you? 成了好朋友 不是吗 @1g&Z}L o  
Yes. I like her. 是的 我喜欢她。 @VK6JjIq  
She's a terrific person. 她人很好。 /zT`Y=1  
I'm going to miss her 我会想念她 Xm|ib%no  
when she goes back to Greece. 她回去希腊时 _B[WY  
Would you like to give her a little farewell party? 你要不要为她举行一父鲂⌒突端 派对 OJpj}R  
Mom, that would be terrific! 那太棒了 妈 . :a<2sp6  
Maybe we could make it a surprise. 也许我们可以让它变吵梢怀【病 8teJ*sz  
Oh, I don't know. 噢 这个我就不知道览病 \ I:.<2i  
Surprise parties don't always work out. 惊喜派对 不是每次抖 成功的。 c+2sT3).D  
Well, we could tell her 嗯 我们可以告诉她 'MN1A;IJ  
it's a graduation party for me. 这是为我毕业所办的排 对。 MM gx|"  
When Alexandra arrives, 等Alexandra到达时 *i k/p  
we'll surprise her. 我们再让她惊喜一下 DsGI/c  
Well, I suppose that might work. 嗯 我想这样或许可乙 奏效。 )xt4Wk/  
I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好档 离别礼物。 ne*#+Q{E  
I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好档 离别礼物。 Kt6>L5:94  
Fine. 好啊。 =EpJZt  
There's only one problem. 只有一个问题。 Ly>OLI0x_  
What's that? 什麽问题 :u/mTZDi  
I'm broke. 我身无分文。 YB5dnS"n  
I should have saved some money. 我早该存些钱。 +s~.A_7)  
I'm sure Alexandra 我相信Alexandra ,r`UBQ}?  
would be happy with something simple, Robbie. 会欣然接受简单的东挝 Robbie。 e:E# b~{  
I know. 我知道。 ){ gAj  
But, well, 但是 嗯 k':s =IXW  
I'd like to give her something nice 我想给她一件精 的抖 LuS+_|]x  
to remember me by. 让她看到东西就想到挝摇 2h q>T &8  
Maybe I could borrow some money from you and Dad. 也许 和爸爸可以借挝乙 点钱。 hcyO97@r  
It's all right with me 我没有问题 S-!=NX&C  
if it's all right with your dad. 假如你爸爸答应的话 uPLErO9Es[  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。 CGZ^hoh/  
I'll talk to him. 我会去跟他谈谈。 Qqq <e  
Is he still in his office? 他还在办公室吗 < lj\#'G3  
I think so. 我想是的。 Q["t eo]DQ  
Thanks, Mom. 谢谢 妈。 3m=2x5 {L  
Robbie! Good luck! Robbie 祝你好运 ]?&FOzN5$P  
Here are the X-rays you wanted, Dr. Stewart. 这是你要的X光片 Sttewart医师。 `!i-#~n  
Oh. Thank you, Molly. 噢 谢谢 Molly。 -DCa   
Now, let me check them. 现在 让我来看一看 wf9z"B  
What do you think? 你看怎麽样 X;!~<~@Y  
I don't see any breaks or fractures. 我看不出有任何破裂 或骨折。 S4bBafj[I  
Well, well. Thank you, Molly. 还好 还好。谢谢 !` 26\@1  
Thank you. 谢谢你。 7&+Ys  
Come in! 进来 _a5(s2wq+  
Hi, Son. 嗨 儿子。 w z=z?AZW  
Hi, Dad. Am I interrupting you? 嗨 爸爸。我打搅了哪懵 10O$'`  
No, no, no, no. 不 不 不 不。 c AEokP  
What's up? 什麽事 aWGon]2p  
Can we talk? 我们能谈谈吗 S GM!#K  
Sure. 当然可以。 $iPP|Rw  
I need some help. 我需要帮助。 Q9slfQ  
Well, that's what fathers are for. 嗯 父亲们的功用正栽 於此。 Im)EDTm$  
Well, before I go to college, 嗯 在我进大学之前 jg_n7  
I have the whole summer ... 我有一整个暑假可以览 用…… <n^3uXzD  
Yes ... 对呀…… ;GOz>pg  
And I'm planning to get a job for the summer. 我想在暑假 打工。 mQr0sI,o]  
And what sort of job? 哪一类的工作 2|{V,!/cvG  
I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 我申请了社区游泳池档木 生员工作。 CT*,<l-D  
Sounds pretty good. 听起来不错。 ipjkZG@  
Yes. I'll be earning pretty good money if I get it. 是的。假如我得到这贩 工作的话 我可以赚不少钱。 @;Y~fr T  
But right now, I'm kind of short of cash. 但现在 我手头很紧 ;LMWNy4  
Who isn't? 有谁不紧 c!wtf,F  
And my friend Alexandra is going back to Greece ... 我的朋友Alexandra就就要回希腊去了… }l;Lxb2`  
Nice girl. 好女孩。 A,#2^dR  
We'll all miss her. 我们都会想念她的。 62\&RRB i  
Mom says we can give her a going-away surprise party. 妈妈说我们可以给她揪 行一个让她惊喜的欢送派对。 ~xDw*AC-  
Good idea. 好主意。 Lgi[u"Du  
And I'd like to get her a nice gift ... 我还想给她一份精 览 物…… 61@EDIYPc  
What'd you have in mind? 你心 有什麽腹案 yZ3nRiuRT  
Well, a wristwatch, 嗯 一个手 T)SbHp Y  
so she'll think of me when she looks at the time. 这样当她看 的时候揪突 想起我。 .:9s}%Z r  
Nothing flashy or expensive. 不是什麽俗丽或贵的 2"&) W dm  
Something simple--but a good one. 要简单的 但要精 。 %e_"CS  
Sounds fine, Robbie. 听起来不错 Robbie > 0.W`j(s  
Well, I saw a nice watch. 嗯 我已看中了一个汉 。 f$F*3  
But I'll need a loan. 但我需要借钱。 4!%F\c46  
If you could lend me the money, 假如你能借钱给我的 M_|> kp  
I could pay you back out of my lifeguard salary. 我可以从我当救生员档男剿 拿出来还你。 7bF*AYM  
Well, I guess your mother and I can manage it. 嗯 我想你妈和我可乙 设法帮这个忙。 LM"y\q ]  
When do you need the money? 你什麽时候需要钱 "b,%8  
Would tomorrow be OK? 明天可以吗 DWm SC}{.  
You've got it. 没问题。 v\%G|8+]  
You've got it. 没问题。 z-,VnhLx  
Thanks, Dad. 谢谢 爸爸。 aE/D*.0NI  
My pleasure, Son. 不客气 儿子。 / 3B6 Mtb  
Oh, and, Robbie ... 噢 还有 Robbie… `.v(fC  
Yes? 什麽 YI@Fhr &NU  
You'll probably want the family car 你也许需要用家 的 o#D.9K(  
so you can drive her home after the party. 在派对结束後送她回技摇 9 wh2f7k  
Could I? 我可以用吗 GEe`ZhG,  
If you drive carefully. 只要你小心驾驶。 ir[jCea,  
I will. Thanks, Dad. 我会小心的。谢谢你 爸爸。 fn}UBzED\  
My pleasure. 不客气。 Xy7Z38G  
You're OK, Dad. 你很好 爸爸。 _Qd,VE 8u  
You're not so bad yourself, Son. 你自己也不错 儿子 C@gXT]Q 0}  
P8I*dvu _  
I'd like to give her a nice going-away present. ,t,wy37*D  
Robbie wants to buy a gift for Alexandra. n]N96oD  
But he doesn't have enough money. UtJa3ya  
I should have saved some money. IIz0m3';+  
He should have saved some money. *#&*`iJ(  
He should have saved some money. bx}fj#J]En  
But he didn't do it. 1-VT}J(  
He should have put some money in the bank. H{(]9{  
He should have put some money in the bank. 0X9Y~TM%  
But he didn't do it. <Kt3PyF  
Too bad. UVEz;<5@\  
He didn't do it. =6T 4>rP  
Alexandra's coming over to help me, lA;a  
study for my math final. gEJi[E@  
Robbie's gonna take a test in math, _[K#O,D,  
but it's hard for him. ,pt%) c  
He's gonna study today. `<fh+*  
But he didn't study yesterday. EKZVF`L  
He should have studied yesterday. } !s!;BOx  
He should have studied yesterday. la^ DjHA$  
But he didn't do it. $_X|, v 9  
He should have looked in the book. ;*cLG#&'M  
He should have looked in the book. n(vDytrj;  
But he didn't do it. H0*,8i5I  
Too bad. * fc-gAj  
He didn't do it. )^O-X.1  
You and Alexandra K@:m/Z}|4  
have become good friends, haven't you? ;#k-)m%  
Yes, I like her. She's a terrific person. z#Nl@NO&  
I'm going to miss her L,]=vba'$  
when she goes back to Greece. MI#mAg<  
Robbie never told her that he would miss her <{J5W6  
when she goes back home. uTvv(f  
Do you think she knows how he feels? aT!; {+  
He never told her before. m~`>` 4  
He should have told her. 6}dR$*=  
He should have told her. m{%t?w$Au  
But he didn't do it. csQfic  
He should have said, "I'll miss you." *}! MOqP  
He should have said, "I'll miss you." Re= WfG  
But he didn't do it. [QczlwmO  
Too bad. b,^*mx=  
He didn't do it. ,/,9j{|"j  
Wait, Robbie, you forgot ,FQK;BU!lh  
to put the milk back in the refrigerator. acW'$@y9?N  
He shouldn't have left the milk out. -J0WUN$2*  
He shouldn't have left the milk out. :k,Q,B.I  
But he did it. n$)_9: Z-j  
He did it. =o=1"o[  
He should have saved some money. 1np^(['ih  
He should have studied yesterday. t?)pl2!A  
He should have told her. xN0*8  
But he didn't do it. }5 9U}@xC  
And he shouldn't have left the milk out. D'[Uc6  
$2#7D* Rx  
ktH8as^54!  
{ T]?o~W  
ACT II t+TYb#Tc  
/Cr/RG:OX  
You ready for the next problem? 你准备好做下一道题亮寺 v"Jgw;3   
You know what? 知道吗 [_6&N.  
I can't look at another number. 我简直一个数字也看膊 进去了。 0b|zk <  
How about a lemonade break? 休息一下喝点柠檬水汉寐 /^7iZ|>:M:  
Sure. 当然可以。 3f76kl(&  
Oh, by the way, 噢 顺便问一下 #-# NqX:  
when is your plane reservation for your flight to Athens? 飞Athens订的是什鼢 时候的班机 u{f* M,k  
Sunday. Why? 星期天。为什麽问这 x"4%(xBu  
Would you be able to come over Saturday night? 星期六晚上能过来 ,^'R_efY  
Yes. 能。 (lH,JX`$a  
I should be finished packing by then. 到那时候我应该已经照 理好行李了。 ;/8{N0  
My folks are giving me a little graduation party. 我的亲人要为我办一父 小小的毕业派对。 NAFsFngqH  
Terrific! 太棒了 ^ 4hO8  
I'll pick you up. 我去接 。  0E/:|k  
That isn't necessary. 这倒不必。 UlovXb  
My dad's letting me borrow the car. 我爸爸借我用汽车。 0ZI(/r  
Oh, well, that would be very nice. 噢 好吧 那倒很好 ]!{y a8  
About eight o'clock? 差不多八点钟好吗 1s7^uA$}6  
Eight o'clock is fine. 八点钟可以。 >_  \<E!j  
Great! It's a date. 太好了 就说定了。 tj1JB%  
Who's going to be there? 有谁要参加 -X1X)0v$  
Just my friend Mike and a few kids from school. 只有我的朋友Mike和蜒 的几个 伙。 E^Gg '1  
I'm going to miss all of you. 我会想念你们大家的 &%C4Ugo  
You've been like a second family to me. 你们就像我的第二个技乙 样。 `,Vv["^PB  
We're going to miss you. 我们也会想念 的。 [`_io>*g  
Maybe you could come to visit me in Greece? 也许你可以到希腊来靠次 C;rG]t^%  
I'm counting on it. 我有这种打算。 ;</Lf=+Vm  
Wonderful! 太棒了 #Gf+=G  
Are you excited about graduating from high school? 你从高中毕业会不会父 到很兴奋呢 4Yjx{5QSAG  
Sure ... and a little scared. 当然……还有一点紧照拧 M8;lLcg u.  
Scared? Why? 紧张 为什麽 z3 ?\:Yz  
Aren't you a little scared? 不会感到有点紧张 xFF r  
I was when I first came to the United States. 当我刚到美国来的时汉 是感到有点紧张。 'cdN3i(  
I'd never been away from home, 我从来没有离开过家 sd0r'jb  
and I didn't know what it would be like. 而且我也不知道会是栽 麽一个样子。 UW Xm?v2j  
But then I found out that people are the same everywhere 但是後来我发现 哪 的人都是一样的 #=,(JmQPt  
once you get to know them. 一旦认识了周围的人乙 後。 I$q>  
I'm glad I got to know you. 我很高兴能够认识 u5E]t9~Pq  
I'm glad I got to know you. 我很高兴能够认识 mDMt5(.   
Thank you. 谢谢你。 9IZu$-  
I'm glad I got to know you--and your family. 我也很高兴能够认识哪 和你的一家人。 a P()|js  
Wouldn't it be nice if we could skip the examinations 要是我们可以略过考适 那岂不是很好 WE!v SZ3R  
and get right to the graduation party? 直接就是毕业派对。 &jQ?v@|1c  
It would be very nice. 那当然是很好。 ^4$ 'KIq  
But that isn't the way it works. 但是现实不是如此。 /2uQCw&x-  
So ... back to work. 因此……用功吧。 ;h/pnmhP  
Good night, Robbie. 晚安 Robbie。 ":W%,`@$  
Good night, Mrs. Stewart. 晚安 Stewart太太。 C2F0tr|  
Thank you for dinner. 谢谢 的晚餐。 0 t.p1  
Good night, Alexandra. 晚安 Alexandra。 nKh&-E   
Will you be all right? 不会有问题吧 )@g;j>  
Yes. The Molinas are waiting for me. 不会。Molina一家人照 等著我呢。 E l&h;N   
Good night, Alexandra. 晚安 Alexandra。 +|RB0}hFS-  
I'll pick you up on Saturday night, OK? 我星期六晚上去接 \FzM4-  
Yes. 好的。  u\e\'\  
Eight o'clock. 八点钟。 ]]iPEm"@  
I have to run. 我得赶紧走了。 7v"lNP-?jU  
Good night, Robbie. 晚安 Robbie。 L2z2}U=<  
She's really a good friend, isn't she? 她真是个好朋友 不适锹 P\R27Jd  
Yeah. 是的。 9@VO+E$7L  
You are going to miss her. 你会想念她的。 : mGAt[Cc  
Am I going to miss her? 我会想念她吗 P9Q2gVGAO{  
That's what I said! 我正是这麽说的 dE=Ue#1U@5  
You are going to miss her! 你会想念她的 x5si70BKC/  
I'm going to miss her, 我会想念她 NeOxpn[  
and my math teacher's going to miss her. 而我的数学老师也会舷 念她。 V6a``i]  
Well, you can write to her. 嗯 你可以写信给她 "5|Lz)=  
It's not the same. 那可不一样。 pw020}`  
How does that look, Rob? 看起来怎麽样 Rob )9j06(<A  
Great! Pass me the hammer. 很好 把钉 给我。 X]*QUV]i  
You got it! 给你啦 WMuD}s  
You're sure Alexandra's going to be surprised? 你确定Alexandra会很很惊讶 }ZOFYu0f  
Absolutely. 绝对。 O/Y)&VG7  
She has no idea that the party is in her honor. 她不知道这个派对是挝 她办的。 K`KLC.j  
Millie, did you bring the tapes for dancing? Millie 带来了跳挝 的录音带吗 yX/";Oe  
They're in my bag. 在我袋子 。 %Z]'!X  
What did you bring? 带的什麽带子 i8pU|VpA  
Some rock 'n' roll. 一些摇滚乐。 2z0n<`  
Perfect! Alexandra will love it! 太好了 Alexandra会会喜欢 v> z@  
I can't wait to see her face when she walks in here tonight. 我迫不及待想看到她浇裢碜呓 时脸上的表情。 P&A|PY,P  
What about the cake? 蛋糕怎麽样 ,TC;{ $O5  
My mom's decorating it right now. 我妈妈正在淋奶油。 kJK,6mN  
Robbie, there's a phone call for you. Robbie 有你的电话 \x\ 5D^Vc  
It's Alexandra. 是Alexandra。 &XLD S=j  
She sounds upset. 她听起来有点不对劲 `k{& /]  
OK. 好。 y9HK |  
Thanks, Mom. 妈 谢谢 。 *TdnB'Gd  
I'll take it in there. 我在那 接。 7,$z;Lr0S  
Hi, Alexandra. 嗨 Alexandra。 ra7uU*  
What? You what? 什麽 怎样 TYgQJW?  
Oh no! 噢 糟糕 p9ZXbAJ{  
S01wwZ  
Wouldn't it be nice aw $L$7b}  
if we could skip the examinations '` CspY  
and get right to the graduation party? 1&)_(|p[C  
Attention please, FH5ql~  
there will be no exams this year. ! T9]/H?  
Yaaa. Wsj=!Obc  
If they really canceled the exams, g[z.*y/  
Robbie would give his big graduation party today. f|7u_f  
And if the big party was today, b'@we0V@S  
I mean if the big party were today, = bt]JRU  
he would tell all his friends about it. bha?eN  
And if all his friends came to the big party, _GtBP'iN  
Robbie would shop for lots of food. {{yt *7k{  
He would buy all the food Owv +1+B  
for the big party .V'V:;BE%  
if he went shopping in the supermarket. ?(zoTxD  
Ice cream, soda, candy and cake. #=e;?w  
Ummm.  t,%iL  
Everyone would have a great time UHO_Z  
at Robbie's big party !^fa.I'mM  
if he bought all that food. dfj\RIV8  
Hey Robbie, B0UJq./`  
you sure know how to throw a party. irBDGT~  
This is great food. Q[ieaL6&  
But wait. What happened to the music? D%/8{b:  
If Robbie played some more music, %'Xk)-+y  
everyone could be dancing % g"eV4 j  
and having fun at the big party. rp34?/Nz  
Oh no, no music. VDEv>u4  
It's boring. L):qu  
What do we do? d.<~&.-$  
And if the big party wasn't much fun. V`hu,Y;%  
Well, if the big party `cB_.&  
weren't much fun anymore, ?:rx1}:F  
everyone might go home. x2VBm$ >  
See you, Robbie. mz7l'4']+  
Let me try. w=b(X q+:  
But no music? -7-['fX  
Let's leave. }odV_WT  
And if everyone left the big party, e&I t  
Robbie would be alone. L):U"M>]=  
Attention please. Exams will be given tomorrow. dWRrG-'  
Well, Robbie, the party's over. d}I (`%%)  
It would be great {y^3> 7  
if the exams were really canceled. ;DRTQn`m  
But they're not. 'C+;r?1!h  
So study, Robbie, study. ?[)S7\rP  
Ohhh, look at the book. $A\m>*@  
Study, Robbie, study. ffDc 6*.Q  
Yaaa, Robbie. vlWw3>4  
Study, Robbie, study. < a rZbM  
V1=*z  
pa .K-e)Mu  
}qPhx6nP  
ACT III  :S %lv  
TJ@Cjy%  
How about some music? 来点音乐怎麽样 MFit|C  
No, let's wait till Robbie gets back from the airport. 不要。我们等Robbie创 机场回 吧。 g<*jlM1r  
Did she say why she had to leave today? 她说了她为什麽今天贩亲 不可吗 $\Lyi#<  
She told Robbie that her flight tomorrow was canceled, 她告诉Robbie说 她妹 天的班机取消了 ph:3|d  
so she had to take an earlier flight today. 所以她不得不在今天创 早一班的班机。 Bn wzcl  
This is terrible. 真是太糟了。 @)YY\l#  
Well, that must be him. 噢 一定是他。 !|wzf+ V  
Why is he blowing his horn like that? 为什麽他这样子按喇 XFZ~ #DT&  
I don't know. 我不知道。 " BTE  
Maybe he's angry. 也许他在生气。 . 5HQ   
Do you think we should take down the decorations? 你觉得我们应当取掉照 些装饰品吗 tV;% J4E'  
They'll just make him sad. 那些只会让他悲伤。 qztV,R T  
Too late now. 现在太迟了。 }E <^gAh}  
We should have done it sooner. 我们早就该取下来的 y7u^zH6wj  
Oh, here he comes. 噢 他来了。 v@ C,RP9  
Hi. 嗨 WV<tyx9Z  
How'd it go? 怎麽样啦 i^Ut015q%  
OK, I guess. 我想还好吧。 j#A%q"]8  
Especially when Alexandra gave me a surprise ... 特别是Alexandra给了了我一个惊喜… 5rxA<G s  
Yeah? What was it? 是吗 是什麽惊喜 f?fKhu2  
This! 这个 [G|mY6F^  
Alexandra! Alexandra 43:t \  
Hi! What happened? 嗨 怎麽回事 >O9 sk  
I called my parents from the airport. 我从机场打电话给我父改浮 &rq{v!=7  
When I told them 当我告诉他们 jB$SUO`*  
my friends were giving me a party, 我的朋友们为我举办亮 一个派对时 D@Da0  
they insisted that I stay. 他们坚持要我留下来 0`#(Toe{B  
So now I'm taking a flight on Monday instead. 所以我现在要改搭星破 一的班机走。 MEZ{j%-a  
That's great! Terrific! 那太好了 太棒了 H:&?ha,9  
But how did you know the party was for you? 但是 怎麽知道派对适俏 举办的呢 d 4{FDqto  
Well, Robbie told me when he gave me this. 嗯 当Robbie送给我照 个的时候 他告诉了我。 7G2PMe;$m  
Oh, it's so pretty! 噢 它好漂亮 PK6iY7Qp)  
It's lovely, Robbie. 它非常可爱 Robbie Jcf"#u-Q/  
All right! 好啦  ^y.UbI  
Now we can really start the party! 现在我们可以真正开适 舞会了 3- Bl  
No. Would you mind? 不。你们不介意吧 Qu*1g(el!o  
I'd like to say something first. 我想先说几句话。 B;zt#H4  
Hear, hear! 我们洗耳恭听 _cqy`p@"  
I would just like to thank all of you, 我只是想谢谢你们大 C*Vd-U  
my friends, 我的朋友们。 $ r.U  
who have made my stay in the United States so wonderful. 是你们使得我在美国档 生活如此多采多姿。 h,t|V}Wb  
And to Robbie and the Stewart family 且感谢Robbie和Steewart全家 Xh3;   
for opening their home to me. 为我敞开大门。 ,i}|5ozj4  
We should thank you. 我们应当感谢 。 "l~Ci7& !a  
You're a real friend! 是个真正的朋友 JMV50 y  
You're a real friend! 是个真正的朋友 Va<H U:<  
And I also have a little surprise for you, Robbie. 我也有一个小小的惊舷 给你 Robbie。 oh8L`=>&a  
A little going-away present. 一个小小的临别礼物 dJ3 IUe  
Thank you. 谢谢 。 N_wp{4 0/  
Open it, please. 请打开看看。 pgc3j P!  
I think you might be amused. 我想你可能会觉得有热ぁ _ *(bmJM  
OK. I can't believe it! 好的。我简直无法相 O_,O,1  
I guess we were thinking the same thought. 我想我们的心意相同 @M;(K<%h  
You had it engraved! 在上面刻了字 ;6;H*Y0,|E  
Read it, Robbie. 读出来 Robbie。 !|{IVm/J  
"In friendship, always. Alexandra." “友情永不渝 Alexaandra。” {+T/GBF-K=  
I knew we thought alike, 我知道我们心意相同 .QWhK|(.!  
but this is too much! 但是这太令人难以置行帕 7v~j=Z>  
Thank you. 谢谢 。 >=,ua u7  
All right! 好了 w_-+o^  
Let's have some music! 我们来点音乐吧 OYwGz  
Miss Pappas? Pappas小姐 Nud,\mXrY[  
Mr. Stewart ... Stewart先生…… BNm4k7 ]M  
Mrs. Stewart, may I have this dance? Stewart太太 我可以以请 跳这支舞 %HuyK  
My pleasure, Doctor. 非常荣幸 医生。 f4t.f*#  
j+ ::y) $  
You've become my friend, m)>&ZIXa  
though I haven't known you very long. x-m/SI]_N  
You've always made me feel so right at home. y=N"=Z  
You've become my friend. Q4'C;<\@(Q  
I can always be myself with you, D@54QJ<  
and when I think of you, I'm not alone. /I{R23o  
You've become my friend. &_-](w`  
You were always there when I needed you. _GaJXWMbk  
Never had to ask for anything. ]?l{j  
You were there to help me through. ~5aE2w0K   
I'll remember all the times, HxwlYx,4  
that we spent together having fun. -AD2I {C  
I won't forget a moment that we shared. V^fV7hw<  
I won't forget your smile, >l1 r,/\\  
won't forget the way you made me laugh, 6 vs3O  
the things you did to show me that you care. v|t{1 [C  
I'm gonna miss you. j BS4vvX?  
I'm gonna miss you. .(Y6$[#@  
It's hard to say good-bye 'cause you're my friend. (|h:h(C  
I'm gonna miss you. ZW4aY}~)$  
Yes, I'm gonna miss you. htJuGfDx1  
But sometime in the future-- j'rS&BI G  
we don't know where or when-- +++pI.>(*Q  
we'll be saying "hello" again.

本文由jianbliu在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-09 07:49 | 43 楼    新版 | 安规网
stephen_2009




级别: 安规学徒
精华: 1
发帖: 276
安规威望: 101 点
安规金币: 1653 个
安规宣传: 0 次
安规测试报告: 0 份
在线时间:150(小时)
注册时间:2009-02-19
最后登录:2020-12-14

Quote:
引用第19楼jianbliu于2009-11-13 09:01发表的  : ?T'][q  
那也是我发的 ,满足不同需求的,换一种方式,这是给热爱学习英文口语,却总是放在电脑里不看的。
2W$lQ;iO  
)iE"Tl  
謝謝樓主的分享!

本文由stephen_2009在供参考的旧版安规网发表,建议进入新版交流!
顶端 Posted: 2009-12-09 08:13 | 44 楼    新版 | 安规网
«12 3 4» Pages: ( 3/4 total )
安规网 » 安规英语


安规网免责声明
安规网已运行
安规网所有的原创文章,版权归安规网和作者共同拥有,未经许可,任何网站不得非法盗链、转载及抄袭!
网友文章或评论仅代表作者个人观点并由其承担相应法律责任,不代表本站观点!如果侵犯了您的权益,请提供相关证明,我们将尽快删除!
安规网为非经营性技术论坛,所有资源均为网友自主提供,仅供个人学习与研究,版权归原作者,切勿用于商业用途,否则一切后果与安规网无关!

关于我们 | 认证工具 | 免责声明 | 法律条款
Total 0.050169(s) query 5, Time now is:07-19 07:50, Gzip enabled
Powered by Angui.org Support by PHPWind

安规网版权所有 Copyright Reserved
粤ICP备13023453号-10